Arrêté royal instaurant une allocation complémentairepour les chômeurs qui reprennent le travail dans le secteur des soins | Koninklijk besluit tot instelling van een aanvullende uitkering voor werklozen die het werk hervatten in de zorgsector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 7 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal instaurant une allocation complémentairepour les chômeurs qui reprennent le travail dans le secteur des soins PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 7 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit tot instelling van een aanvullende uitkering voor werklozen die het werk hervatten in de zorgsector FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, | |
travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, p), inséré par loi du 30 | p), ingevoegd bij de wet van 30 december 2001, en gewijzigd bij de |
décembre 2001, et modifié par les lois des 23 décembre 2005 et 24 | wetten van 23 december 2005 en van 24 juli 2008; |
juillet 2008; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 août 2022; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 11 augustus 2022; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 31 août 2022; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 31 augustus 2022; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 15 septembre 2022; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 15 september 2022; |
Vu l'avis 72.216/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 septembre 2022, en | Gelet op advies 72.216/1 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | september 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Vu l'urgence; Considérant qu'il est nécessaire d'agir rapidement pour garantir les soins en prévoyant une bonne organisation du travail dans les hôpitaux (et plus largement dans le secteur des soins) pour faire face aux pénuries de personnel afin de pallier une reprise de l'épidémie de coronavirus et les risques autour de la variole du singe; Considérant que cet arrêté permet à un chômeur complet, sous certaines conditions, de bénéficier d'une allocation supplémentaire s'il reprend le travail dans le secteur des soins et que cette allocation supplémentaire agirait comme incitant afin de faire face aux pénuries de personnel dans ce secteur. Sur la proposition du Ministre du Travail, | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het noodzakelijk is spoedig te handelen om de zorg te garanderen door te voorzien in een goede arbeidsorganisatie in ziekenhuizen (en meer algemeen in de zorgsector) om het personeelstekort op te vangen, zodat een nieuwe uitbraak van de coronavirusepidemie en de risico's in verband met apenpokken kunnen worden ondervangen; Overwegende dat dit besluit een volledig werkloze onder bepaalde voorwaarden in aanmerking laat komen voor een aanvullende uitkering indien hij het werk hervat in de zorgsector en dat deze aanvullende uitkering een aanmoediging zou zijn teneinde het personeelstekort in deze sector op te vangen. Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application de cet arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° l'arrêté royal chômage : l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant | 1° het werkloosheidsbesluit: het koninklijk besluit van 25 november |
réglementation du chômage; | 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; |
2° le chômeur : le travailleur qui, en application des articles 100 et | 2° de werkloze: de werknemer die, in toepassing van de artikelen 100 |
103 de l'arrêté royal chômage, a bénéficié, en tant que chômeur | en 103 van het werkloosheidsbesluit, minstens 78 volle of halve |
complet, d'au moins 78 allocations de chômage complètes ou | |
demi-allocations de chômage ou allocations d'insertion, calculées dans | werkloosheids- of inschakelingsuitkeringen als volledig werkloze heeft |
le régime de six jours, dans le courant des 4 mois qui précèdent le | genoten, gerekend in het zesdagenstelsel, in de loop van de 4 maanden |
début de l'occupation pour laquelle il demande l'avantage de la mesure | vóór de aanvang van de tewerkstelling waarvoor hij het voordeel van de |
visée dans cet arrêté; | in dit besluit bedoelde maatregel vraagt; |
3° l'Office : l'Office national de l'Emploi visé à l'article 7 de | 3° de Rijksdienst: de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening bedoeld in |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | artikel 7 van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs; | maatschappelijke zekerheid der arbeiders; |
4° l'organisme de paiement : l'organisme visé à l'article 17 de | 4° de uitbetalingsinstelling: de instelling bedoeld in artikel 17 van |
l'arrêté chômage; | het werkloosheidsbesluit; |
5° le secteur des soins : les services et les organisations de soins | 5° de zorgsector: de private en openbare diensten en organisaties voor |
publics ou privés, d'accueil et d'assistance aux personnes, aux | zorg, opvang en bijstand voor personen, voor oudere personen, voor |
personnes âgées, aux mineurs, aux personnes handicapées et aux | minderjarigen, voor personen met een handicap en voor kwetsbare |
personnes vulnérables y compris les victimes de violences intra-familiales. | personen, met inbegrip van slachtoffers van intra-familiaal geweld. |
Pour l'application de l'alinéa 1er, 5°, appartiennent au secteur des | Voor de toepassing van het eerste lid, 5°, behoren tot de private |
soins privé, les services ou organisations qui relèvent des | zorgsector, de diensten of organisaties die behoren tot de volgende |
commissions paritaires suivantes : | paritaire comités: |
a) 318 Commission paritaire pour les services des aides familiales et | a) 318 Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp; |
des aides seniors; | |
b) 319 Commission paritaire des établissements et services d'éducation | b) 319 Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen |
et d'hébergement; | en -diensten; |
c) 330 Commission paritaire des établissements et des services de santé; | c) 330 Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten; |
d) 331 Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale | d) 331 Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector; |
et des soins de santé; e) 332 Commission paritaire pour le secteur francophone et | e) 332 Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en |
germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; | gezondheidssector; |
f) 322 Commission paritaire pour le travail intérimaire et les | f) 322 Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende |
entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, voor zover de |
pour autant que le travailleur intérimaire soit occupé chez un | uitzendkracht wordt tewerkgesteld bij een gebruiker die ressorteert |
utilisateur ressortissant à l'une des commissions paritaires | onder één van de hierboven vermelde paritaire comités. |
susmentionnées. | |
Pour l'application de l'alinéa 1er, 5°, appartiennent au secteur des | Voor de toepassing van het eerste lid, 5°, behoren tot de openbare |
soins publique, les établissements et services publics dont le code | zorgsector, de openbare instellingen en diensten met als NACE-code |
NACE est 86101, 86102, 86103, 86104, 86109, 86210, 86901, 86903, | 86101, 86102, 86103, 86104, 86109, 86210, 86901, 86903, 86904, 86905, |
86904, 86905, 86906, 86909, 87101, 87109, 87201, 87202, 87203, 87204, | 86906, 86909, 87101, 87109, 87201, 87202, 87203, 87204, 87205, 87209, |
87205, 87209, 87301, 87302, 87303, 87304, 87309, 87901, 87902, 87909, | 87301, 87302, 87303, 87304, 87309, 87901, 87902, 87909, 88101, 88102, |
88101, 88102, 88103, 88104, 88109, 88911, 88912, 88919, 88991, 88992, | 88103, 88104, 88109, 88911, 88912, 88919, 88991, 88992, 88993, 88994, |
88993, 88994, 88996 et 88999. | 88996 en 88999. |
Pour l'application de l'alinéa 1er, 5°, on entend également par le | Voor de toepassing van het eerste lid, 5°, wordt onder de zorgsector |
secteur des soins : | eveneens verstaan: |
1° les établissements et centres privés et publics chargés du suivi | 1° de private en openbare instellingen en centra die belast zijn met |
des contacts en vue de limiter la propagation du coronavirus COVID-19; | contactopsporing om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken; |
2° les établissements ou services privés et publics chargés de | 2° de private en openbare instellingen of diensten die belast zijn met |
l'exploitation des centres de vaccination dans le cadre de la lutte | de exploitatie van vaccinatiecentra in het kader van de strijd tegen |
contre le coronavirus COVID-19, et ce, pour toutes les activités liées | het coronavirus COVID-19 en dit voor alle activiteiten die verband |
à l'exploitation d'un centre de vaccination. | houden met de exploitatie van een vaccinatiecentrum. |
Art. 2.L'Office a pour mission d'assurer, avec l'aide des organismes |
Art. 2.De Rijksdienst heeft tot taak om, met behulp van de |
de paiement, le paiement des allocations de chômage visées à cet | uitbetalingsinstellingen, de uitbetaling te verzekeren van de |
arrêté. | werkloosheidsuitkeringen bedoeld in dit besluit. |
Art. 3.Un travailleur a droit à une allocation de chômage, appelée |
Art. 3.Een werknemer heeft recht op een werkloosheidsuitkering, |
allocation « secteur des soins », s'il satisfait de façon cumulative | uitkering "uitkering zorgsector" genaamd, indien hij gelijktijdig de |
aux conditions suivantes : | volgende voorwaarden vervult: |
1° il est chômeur au sens de l'article 1er, 2°; | 1° hij is een werkloze in de zin van artikel 1, 2°; |
2° il reprend le travail comme salarié dans le secteur des soins; | 2° hij is een werknemer die het werk als loontrekkende hervat in de |
3° le contrat de travail, pour lequel il demande l'avantage de cet | zorgsector; 3° de arbeidsovereenkomst waarvoor hij het voordeel van dit besluit |
arrêté, a une durée prévue d'au moins un mois, calculée de date à | vraagt, heeft een voorziene duur van minstens één maand, gerekend van |
date. | datum tot datum. |
Art. 4.Pour déterminer si le travailleur à temps partiel volontaire, |
Art. 4.Om voor de vrijwillig deeltijdse werknemer, die halve |
qui bénéficie de demi-allocations en application de l'article 103 de | uitkeringen geniet in toepassing van artikel 103 van het |
werkloosheidsbesluit, te bepalen of hij werkloze is in de zin van de | |
l'arrêté chômage, est chômeur, au sens de l'article 3, 1°, le nombre | artikelen 3, 1°, wordt het aantal halve uitkeringen bij de telling |
de demi-allocations est, pour le calcul, limité à 6 par semaine et 26 | beperkt tot 6 per week en 26 per maand. |
par mois. Art. 5.L'allocation « secteur des soins » n'est pas ou n'est plus |
Art. 5.De uitkering "zorgsector" wordt niet of niet langer toegekend |
accordée dans les situations suivantes : | in de volgende gevallen: |
1° le chômage du travailleur trouve son origine dans l'arrêt ou la | 1° de werkloosheid van de werknemer vindt haar oorzaak in de |
diminution du travail dans le but de bénéficier de l'avantage de cet | stopzetting of de vermindering van de arbeid om het voordeel van dit |
arrêté; | besluit te kunnen genieten; |
2° au cours des 6 mois qui précèdent la reprise de travail, il a été | 2° in de periode van 6 maanden voorafgaand aan het tijdstip van de |
occupé dans la même entreprise ou institution ou dans le groupe auquel | werkhervatting werkte hij in dezelfde onderneming of instelling of in |
l'entreprise ou l'institution appartient; | de groep waartoe de onderneming of instelling behoort; |
3° il s'agit d'un travailleur visé à l'article 28, § 3, de l'arrêté | 3° hij is een werknemer bedoeld in artikel 28, § 3, van het |
chômage; | werkloosheidsbesluit; |
4° il n'a pas ou plus droit aux allocations en application des | 4° hij is in toepassing van de artikelen 64, 65, § 1, 66 en 67, van |
articles 64, 65, § 1er, 66 et 67 de l'arrêté chômage; | het werkloosheidsbesluit, niet of niet meer gerechtigd op uitkeringen; |
5° il n'est plus lié par un contrat de travail. | 5° hij is niet langer verbonden door een arbeidsovereenkomst. |
Durant la période d'occupation pour laquelle le travailleur demande | Gedurende de periode van de tewerkstelling waarvoor de werknemer het |
l'avantage de cet arrêté, il est dispensé de l'application des | voordeel van dit besluit vraagt, is hij vrijgesteld van de toepassing |
articles 44, 45, 46, 48, 48bis, 49, 55, 6°, 68, 109, et 130, et du | van de artikelen 44, 45, 46, 48, 48bis, 49, 55, 6°, 68, 109, en 130, |
Titre II, Chapitre III, sections 2 et 3, de l'arrêté chômage. | en van Titel II, Hoofdstuk III, afdelingen 2 en 3, van het |
werkloosheidsbesluit. | |
L'allocation « secteur des soins » peut être cumulée avec les | De uitkeringen bedoeld in dit besluit kunnen worden gecumuleerd met de |
allocations visées aux articles 106 à 108, 131bis et 131ter, de | uitkeringen bedoeld in de artikelen 106 tot 108, 131bis en 131ter, van |
l'arrêté chômage. | het werkloosheidsbesluit. |
Art. 6.Le montant journalier de l'allocation « secteur des soins » |
Art. 6.Het dagbedrag van de uitkering "zorgsector" is gelijk aan een |
correspond à un quart du montant journalier dont le chômeur aurait | vierde van het dagbedrag dat de werkloze zou genoten hebben indien hij |
bénéficié s'il se trouvait dans la première phase de la première | zich zou bevinden in de eerste fase van de eerste vergoedingsperiode |
période d'indemnisation visée à l'article 114 de l'arrêté chômage. | bedoeld in artikel 114 van het werkloosheidsbesluit. |
Pour le travailleur qui bénéficie des allocations d'insertion visées à | Voor de werknemer die inschakelingsuitkeringen geniet, bedoeld in |
l'article 124 de l'arrêté chômage, le montant journalier correspond à | artikel 124 van het werkloosheidsbesluit, is dat dagbedrag gelijk aan |
un quart du montant minimum visé à : | een vierde van het minimumbedrag bedoeld in: |
1° l'article 115, § 1er, alinéa 1, 1°, de l'arrêté chômage, pour le | 1° artikel 115, § 1, eerste lid, 1°, van het werkloosheidsbesluit, |
travailleur avec charge de famille; | voor de werknemer met gezinslast; |
2° l'article 115, § 1er, alinéa 1, 2°, de l'arrêté chômage, pour le | 2° artikel 115, § 1, eerste lid, 2°, van het werkloosheidsbesluit, |
travailleur isolé; | voor de alleenwonende werknemer; |
3° l'article 115, § 2, alinéa 1, 1°, de l'arrêté chômage, pour le | 3° artikel 115, § 2, eerste lid, 1°, van het werkloosheidsbesluit, |
travailleur cohabitant. | voor de samenwonende werknemer. |
Pour le travailleur qui bénéficie des allocations d'insertion visées à | Voor de werknemer die inschakelingsuitkeringen geniet, bedoeld in |
l'article 124, alinéa 3, de l'arrêté chômage, le montant journalier | artikel 124, derde lid, van het werkloosheidsbesluit, is dat |
correspond, par dérogation à l'alinéa 2, à un quart du montant | dagbedrag, in afwijking van het tweede lid, gelijk aan een vierde van |
journalier visé à l'article 124, alinéa 3, précité. | het dagbedrag bedoeld in het voormelde artikel 124, derde lid. |
Le résultat de la division par 4, visée aux alinéas 1 à 3, est arrondi | Het resultaat van de deling door 4, bedoeld in het eerste tot derde |
au cent supérieur. | lid, wordt afgerond naar de hogere cent. |
Art. 7.Sans préjudice de l'article 5, l'allocation « secteur des |
Art. 7.Onverminderd artikel 5 wordt de uitkering "zorgsector" |
soins » est octroyée pour tous les jours de la semaine, sauf le | toegekend voor alle dagen van de week, behalve de zondag, gedurende |
dimanche, durant une période maximale de trois mois, calculée de date | een maximale periode van drie maanden, gerekend van datum tot datum, |
à date, à partir du premier jour du contrat de travail pour lequel | vanaf de eerste dag van de arbeidsovereenkomst waarvoor de uitkering |
l'allocation est demandée. | wordt gevraagd. |
L'allocation « secteur des soins » ne peut être accordée qu'une seule | De uitkering "zorgsector" kan slechts één keer, voor één |
fois, pour un seul contrat de travail, durant l'ensemble de la | arbeidsovereenkomst, gedurende de volledige beroepsloopbaan worden |
carrière. | toegekend. |
Le travailleur ne peut pas bénéficier de façon concomitante de | De werknemer kan de uitkering "zorgsector" niet samen met de |
l'allocation « secteur des soins » et des allocations visées à | |
l'arrêté royal du 24 juin 2022 instaurant une allocation | uitkeringen bedoeld in het koninklijk besluit van 24 juni 2022 tot |
complémentaire pour les chômeurs de longue durée qui reprennent le | instelling van een aanvullende uitkering voor langdurig werklozen die |
travail dans une autre région ou dans un métier en pénurie. | het werk hervatten in een ander gewest of in een knelpuntberoep |
Art. 8.Pour pouvoir bénéficier de l'allocation « secteur des soins », |
genieten. Art. 8.Om de uitkering "zorgsector" te kunnen genieten, moet de |
le travailleur doit introduire une demande d'allocations au moyen d'un | werknemer een uitkeringsaanvraag indienen door middel van een |
formulaire dont le modèle est déterminé par l'Office. | formulier waarvan het model wordt vastgesteld door de Rijksdienst. |
Cette demande d'allocations doit parvenir au bureau du chômage | Deze uitkeringsaanvraag moet op het bevoegde werkloosheidsbureau van |
compétent de l'Office au plus tard à la fin du deuxième mois | de Rijksdienst toekomen uiterlijk op het einde van de tweede |
calendrier qui suit le mois dans lequel le contrat de travail a pris | kalendermaand na de maand waarin de arbeidsovereenkomst een aanvang |
cours. | nam. |
En application de l'article 160, § 1er, alinéa 3 de l'arrêté chômage, | In toepassing van artikel 160, § 1, derde lid, van het |
l'organisme de paiement constate le droit à l'allocation pour le mois | werkloosheidsbesluit, stelt de uitbetalingsinstelling het recht op de |
considéré sur la base des dispositions de cet arrêté et d'un | uitkering voor de beschouwde maand vast op grond van de bepalingen van |
formulaire d'indemnisation dont le contenu est déterminé par l'Office. | dit besluit en van een vergoedingsformulier waarvan de inhoud wordt |
bepaald door de Rijksdienst. | |
Pour l'application de l'article 148, 1°, de l'arrêté chômage, sur la | Voor de toepassing van artikel 148, 1°, van het werkloosheidsbesluit, |
base duquel une nouvelle demande d'allocations doit être introduite | op grond waarvan een nieuwe uitkeringsaanvraag moet worden ingediend |
après une interruption du bénéfice des allocations, il est fait | na een onderbreking van het genot van de uitkeringen, wordt abstractie |
abstraction du paiement de l'allocation « secteur des soins ». | gemaakt van de betaling van de uitkering "zorgsector". |
Par dérogation à l'article 27, 4° de l'arrêté chômage, l'allocation « | In afwijking van artikel 27, 4° van het werkloosheidsbesluit worden de |
secteur des soins » n'est pas considérée comme une allocation pour | uitkering "zorgsector" niet als een uitkering beschouwd voor de |
l'application des articles 38, § 1er, alinéa 1er, 1°, 42 et 97 de | toepassing van de artikelen 38, § 1, eerste lid, 1°, 42 en 97 van het |
l'arrêté chômage. | werkloosheidsbesluit. |
Pour autant que cet arrêté n'y déroge pas, l'arrêté chômage est | Voor zover dit besluit er niet van afwijkt, is het |
d'application. | werkloosheidsbesluit van toepassing. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2022 et |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2022 |
cesse d'être en vigueur au 31 décembre 2022. | en treedt buiten werking op 31 december 2022. |
Art. 10.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 10.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 7 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |