Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/10/2022
← Retour vers "Arrêté royal transposant partiellement la Directive 2019/1158 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 concernant l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée des parents et des aidants et abrogeant la Directive 2010/18/UE du Conseil (1) "
Arrêté royal transposant partiellement la Directive 2019/1158 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 concernant l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée des parents et des aidants et abrogeant la Directive 2010/18/UE du Conseil (1) Koninklijk besluit tot gedeeltelijke omzetting van de Richtlijn 2019/1158 van het Europees Parlement en de Raad van 20 juni 2019 betreffende het evenwicht tussen werk en privéleven voor ouders en mantelzorgers en tot intrekking van Richtlijn 2010/18/EU van de Raad (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
7 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal transposant partiellement la Directive 7 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit tot gedeeltelijke omzetting van
de Richtlijn (EU) 2019/1158 van het Europees Parlement en de Raad van
(UE) 2019/1158 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 20 juni 2019 betreffende het evenwicht tussen werk en privéleven voor
concernant l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée des
parents et des aidants et abrogeant la Directive 2010/18/UE du Conseil ouders en mantelzorgers en tot intrekking van Richtlijn 2010/18/EU van
(1) de Raad (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale
dispositions sociales, l'article 105, § 1er, remplacé par la loi du 26 bepalingen, artikel 105, § 1, vervangen bij de wet van 26 maart 1999
mars 1999 et modifié par les lois des 10 août 2001 et 2 septembre 2018; en gewijzigd bij de wetten van 10 augustus 2001 en 2 september 2018;
Vu l'arrêté royal du 29 octobre 1997 relatif à l'introduction d'un Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 1997 tot invoering van
droit au congé parental dans le cadre d'une interruption de la een recht op ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de
carrière professionnelle; beroepsloopbaan;
Vu l'arrêté royal du 10 avril 2014 accordant le droit au congé Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 2014 houdende toekenning
parental et au congé pour l'assistance à un membre du ménage ou de la van het recht op ouderschapsverlof en verlof voor het verlenen van
famille gravement malade à certains travailleurs; bijstand aan een zwaar ziek gezins- of familielid aan bepaalde
Vu l'avis n° 2.264 du Conseil National du Travail, donné le 21 décembre 2021; werknemers; Gelet op het advies nr. 2.264 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 21 december 2021;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 février 2022; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 2
februari 2022;
Vu l'accord de la Secrétaire de l'Etat au Budget, donné le 25 avril 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 25 april 2022;
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux Gelet op de regelgevingsimpactanalyse, uitgevoerd overeenkomstig de
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse
diverses en matière de simplification administrative; bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging;
Vu l'avis n° 71.475/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 juin 2022, en Gelet op het advies nr. 71.475/1 van de Raad van State, gegeven op 7
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le juni 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant l'avis n° 2021/14 du Conseil Supérieur National des Overwegende het advies nr. 2021/14 van de Nationale Hoge Raad voor
Personnes Handicapées, donné le 17 mai 2021; Personen met een Handicap, gegeven op 17 mei 2021;
Considérant que l'article 8, alinéa 3, de la Directive (UE) 2019/1158 Overwegende dat uit artikel 8, lid 3, van de Richtlijn (EU) 2019/1158
du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 concernant van het Europees Parlement en de Raad van 20 juni 2019 betreffende het
l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée des parents et des evenwicht tussen werk en privéleven voor ouders en mantelzorgers en
aidants et abrogeant la Directive 2010/18/UE du Conseil il s'ensuit tot intrekking van Richtlijn 2010/18/EU van de Raad volgt dat de
que, pour les deux mois de congé parental qui, selon l'article 5, werknemers voor de twee maanden ouderschapsverlof die, op grond van
alinéa 2, ne sont pas transférables, les travailleurs devraient haar artikel 5, lid 2, niet overdraagbaar zijn, een uitkering of
recevoir d'une allocation ou une rémunération définie par les Etats betaling moeten ontvangen die door de lidstaten of de sociale partners
membres ou les partenaires sociaux de manière à faciliter la prise du wordt gedefinieerd en zodanig vastgesteld dat de opname van
congé parental par les deux parents; ouderschapsverlof door beide ouders wordt vergemakkelijkt;
Considérant qu'il existe un droit au congé parental sur base de Overwegende dat er aan het recht op ouderschapsverlof op grond van het
l'arrêté royal du 29 octobre 1997 relatif à l'introduction d'un droit koninklijk besluit van 29 oktober 1997 tot invoering van een recht op
au congé parental dans le cadre d'une interruption de la carrière professionnelle auquel un droit aux allocations est attaché; Considérant que la convention collective n° 64 du 29 avril 1997 conclue au Conseil national du travail, instituant un droit au congé parental prévoit également un droit au congé parental, mais que l'exercice de ce droit au congé parental n'est pas lié à un quelconque droit à une indemnité ou à des allocations; Considérant que l'article 8 de l'arrêté royal du 29 octobre 1997 précité contient une disposition anti-cumul entre le droit au congé parental prévu par cet arrêté et le droit au congé parental prévu par ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de beroepsloopbaan een recht op uitkeringen gekoppeld is; Overwegende dat ook de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 64 van 29 april 1997, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een recht op ouderschapsverlof, voorziet in een recht op ouderschapsverlof, maar dat aan de uitoefening van dit recht op ouderschapsverlof geen recht op een vergoeding of uitkeringen is gekoppeld; Overwegende dat artikel 8 van voormeld koninklijk besluit van 29 oktober 1997 een anticumulbepaling tussen het recht op ouderschapsverlof op grond van dit besluit en het recht op ouderschapsverlof op grond van voormelde collectieve
la convention collective de travail n° 64 du 29 avril 1997 précitée, arbeidsovereenkomst nr. 64 van 29 april 1997 bevat en dat deze
et que dans sa forme actuelle, cette disposition anti-cumul fait anticumulbepaling in zijn huidige vorm de verplichting van artikel 8,
obstacle à l'obligation prévue à l'article 8, alinéa 3, de la lid 3, van de Richtlijn (EU) 2019/1158 in bepaalde gevallen in de weg
staat, waardoor een aanpassing zich opdringt;
Directive (UE) 2019/1158 dans certains cas, de sorte qu'une adaptation Overwegende dat ook de werknemers die reeds een onbezoldigd recht op
est nécessaire;
Considérant que les travailleurs qui ont déjà pris un congé parental ouderschapsverlof op grond van voormelde collectieve
non rémunéré sur la base de la convention collective n° 64 du 29 avril arbeidsovereenkomst nr. 64 van 29 april 1997 hebben opgenomen, het
1997 précitée devraient également avoir le droit de prendre jusqu'à recht moeten hebben om twee maanden bezoldigd ouderschapsverlof onder
deux mois de congé parental rémunéré sous la forme d'une suspension de vorm van een volledige schorsing van de uitvoering van de
complète de l'exécution du contrat de travail, ou l'équivalent sous arbeidsovereenkomst of het equivalent daarvan in een andere opnamevorm
une autre forme; op te nemen;
Sur la proposition du Ministre du Travail et de l'avis des Ministres Op de voordracht van de Minister van Werk en op het advies van de in
qui en ont délibéré en Conseil, Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling

Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive

Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de

(UE) 2019/1158 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 Richtlijn (EU) 2019/1158 van het Europees Parlement en de Raad van 20
concernant l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée des juni 2019 betreffende het evenwicht tussen werk en privéleven voor
parents et des aidants et abrogeant la Directive 2010/18/UE du ouders en mantelzorgers en tot intrekking van Richtlijn 2010/18/EU van
Conseil. de Raad.
CHAPITRE 2. -Modifications de l'arrêté royal du 29 octobre 1997 HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 29 oktober
relatif à l'introduction d'un droit au congé parental dans le cadre 1997 tot invoering van een recht op ouderschapsverlof in het kader van
d'une interruption de la carrière professionnelle de onderbreking van de beroepsloopbaan

Art. 2.Dans l'article 2/2 de l'arrêté royal du 29 octobre 1997

Art. 2.In artikel 2/2 van het koninklijk besluit van 29 oktober 1997

relatif à l'introduction d'un droit au congé parental dans le cadre tot invoering van een recht op ouderschapsverlof in het kader van de
d'une interruption de la carrière professionnelle, inséré par l'arrêté onderbreking van de beroepsloopbaan, ingevoegd bij het koninklijk
royal du 5 mai 2019, les modifications suivantes sont apportées: besluit van 5 mei 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans l'alinéa 2, le mot "motivée" est inséré entre les mots 1° in het tweede lid wordt het woord "gemotiveerde" ingevoegd tussen
"l'employeur doit communiquer sa décision" et les mots "par écrit"; de woorden "de werkgever zijn" en "beslissing schriftelijk mede te
2° l'article est complété par un alinéa, rédigé comme suit: delen"; 2° het wordt aangevuld met een lid, luidende:
"L'absence de décision est assimilée à un accord de l'employeur.". "Het uitblijven van een beslissing wordt gelijkgesteld met een akkoord van de werkgever.".

Art. 3.L'article 3, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

Art. 3.Artikel 3, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij

du 27 mars 2009 et modifié par l'arrêté royal du 31 mai 2021, est koninklijk besluit van 27 maart 2009 en gewijzigd bij koninklijk
complété par un alinéa rédigé comme suit: besluit van 31 mei 2021, wordt aangevuld met een lid, luidende:
"Le douzième ou le vingt-et-unième anniversaire peut également être "De twaalfde of eenentwintigste verjaardag kan eveneens worden
dépassé si le congé est reporté à la suite d'une alternative offerte overschreden wanneer het verlof wordt uitgesteld ten gevolge van een
par l'employeur en application de l'article 7, § 1er, alinéas 2 et door de werkgever in toepassing van artikel 7, § 1, tweede en derde
3.". lid, aangeboden alternatief.".

Art. 4.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 5

Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

mai 2019, les paragraphes 1er et 2 sont remplacés comme suit: koninklijk besluit van 5 mei 2019, worden paragrafen 1 en 2 vervangen
" § 1er. Endéans le mois qui suit l'avertissement par écrit opéré als volgt: " § 1. Binnen een maand na de schriftelijke kennisgeving zoals gebeurd
conformément à l'article 6, l'employeur peut reporter, par écrit, overeenkomstig artikel 6, kan de werkgever schriftelijk de uitoefening
l'exercice du droit au congé parental si la prise du congé parental van het recht op ouderschapsverlof uitstellen indien de opname van
pendant la période demandée perturbe gravement le bon fonctionnement ouderschapsverlof in de aangevraagde periode een goed functioneren van
de l'entreprise. Le document contient une motivation circonstanciée du de onderneming ernstig zou verstoren. Dit geschrift bevat een
report. omstandige motivering van het uitstel.
Lors de l'application de l'article 2, § 1er, premier tiret, ou de Bij toepassing van artikel 2, § 1, eerste gedachtestreep, of artikel
l'article 2/1, § 1er, troisième alinéa, l'employeur, pour faire usage 2/1, § 1, derde lid, moet de werkgever, om gebruik te kunnen maken van
des dispositions de l'alinéa 1er, doit proposer par écrit au het bepaalde in het eerste lid, de werknemer schriftelijk één of
travailleur une ou plusieurs alternatives à la prise du congé meerdere alternatieven aanbieden voor de opname van ouderschapsverlof,
parental, consistant en une ou plusieurs autres formes et/ou périodes bestaande uit één of meerdere andere opnamevormen en/of periodes die
qui se situent en tout ou partie entre les dates de début et de fin zich geheel of gedeeltelijk situeren binnen de door de werknemer
demandées par le travailleur et qui sont autorisées conformément aux gevraagde begin- en einddatum en die toegelaten zijn overeenkomstig de
dispositions du présent arrêté. bepalingen van dit besluit.
Le document visé à l'alinéa précédent contient, d'une part, soit la ou Het geschrift bedoeld in het vorige lid bevat, enerzijds, ofwel de als
les formes proposées comme alternative et, pour chaque forme proposée, alternatief voorgestelde opnamevorm(en) en, per voorgestelde
les dates de début et de fin de la ou des périodes proposées, soit les opnamevorm, de begin- en einddatum van de voorgestelde periode(s),
dates de début et de fin de la ou des périodes proposées comme ofwel de begin- en einddatum van de als alternatief voorgestelde
alternative, et, d'autre part, le délai dans lequel le travailleur periode(s), en, anderzijds, de termijn waarbinnen de werknemer het
peut accepter l'offre de l'employeur, qui ne peut être inférieur à une aanbod van de werkgever kan aanvaarden, zonder evenwel minder dan een
semaine. week te kunnen bedragen.
§ 2. La disposition du paragraphe 1er s'applique sans préjudice du § 2. Het bepaalde in paragraaf 1 is van toepassing onverminderd het
droit au congé parental qui prend cours au plus tard six mois après le recht op ouderschapsverlof dat ingaat uiterlijk zes maanden na de
mois où a été opéré le report motivé. maand waarin het gemotiveerd uitstel plaatsheeft.
Dans le cas où l'employeur fait usage des dispositions de l'alinéa 1er, Ingeval de werkgever gebruik maakt van het bepaalde in het eerste lid,
le travailleur a le droit de renoncer au droit de prendre le congé heeft de werknemer het recht om voor aanvang af te zien van de opname
parental avant qu'il ne commence.". van het ouderschapsverlof.".

Art. 5.L'article 7/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 31

Art. 5.Artikel 7/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

mai 2012 et modifié par l'arrêté royal du 5 mai 2019, est abrogé en ce koninklijk besluit van 31 mei 2012 en gewijzigd bij het koninklijk
besluit van 5 mei 2019, wordt opgeheven voor wat betreft de werknemers
qui concerne les travailleurs et les employeurs liés par un contrat de en de werkgevers verbonden door een arbeidsovereenkomst.
travail.

Art. 6.L'article 8 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 20

Art. 6.Artikel 8 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk

janvier 1998, est complété par un alinéa rédigé comme suit: besluit van 20 januari 1998, wordt aangevuld met een lid, luidende:
"Sans préjudice de l'alinéa 1er, le travailleur qui a pris un congé "Onverminderd het eerste lid, kan de werknemer die ouderschapsverlof
parental sur base de la convention collective de travail n° 64 du 29 heeft opgenomen op grond van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 64
avril 1997, conclue au sein du Conseil national du travail, instituant van 29 april 1997, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot
un droit au congé parental, peut toutefois prendre pour le même instelling van een recht op ouderschapsverlof, voor hetzelfde kind op
enfant, sur base du présent arrêté, encore une suspension totale de grond van dit besluit evenwel nog twee maanden volledige schorsing van
deux mois de l'exécution du contrat de travail ou son équivalent sous de uitvoering van de arbeidsovereenkomst of het equivalent ervan in
une autre forme.". een andere opnamevorm opnemen.".
CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté royal du 10 avril 2014 HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 10 april
accordant le droit au congé parental et au congé pour l'assistance à 2014 houdende toekenning van het recht op ouderschapsverlof en verlof
un membre du ménage ou de la famille gravement malade à certains voor het verlenen van bijstand aan een zwaar ziek gezins- of
travailleurs familielid aan bepaalde werknemers

Art. 7.A l'article 3/2 de l'arrêté royal du 10 avril 2014 accordant

Art. 7.In artikel 3/2 van het koninklijk besluit van 10 april 2014

le droit au congé parental et au congé pour l'assistance à un membre houdende toekenning van het recht op ouderschapsverlof en verlof voor
du ménage ou de la famille gravement malade à certains travailleurs, het verlenen van bijstand aan een zwaar ziek gezins- of familielid aan
inséré par l'arrêté royal du 5 mai 2019, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans l'alinéa 2, le mot "motivée" est inséré entre les mots "l'employeur doit communiquer sa décision" et les mots "par écrit"; 2° l'article est complété par un alinéa, rédigé comme suit: "L'absence de décision est assimilée à un accord de l'employeur.".

Art. 8.L'article 4, § 2, du même arrêté est complété par un alinéa rédigé comme suit: "Le douzième ou le vingt et unième anniversaire peut également être

bepaalde werknemers, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 5 mei 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het tweede lid wordt het woord "gemotiveerde" ingevoegd tussen de woorden "de werkgever zijn" en "beslissing schriftelijk mede te delen"; 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: "Het uitblijven van een beslissing wordt gelijkgesteld met een akkoord van de werkgever.".

Art. 8.Artikel 4, § 2, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, luidende: "De twaalfde of eenentwintigste verjaardag kan eveneens worden

dépassé lorsque le congé est reporté à la suite d'une alternative overschreden wanneer het verlof wordt uitgesteld ten gevolge van een
offerte par l'employeur en application de l'article 8, § 1er, alinéas door de werkgever in toepassing van artikel 8, § 1, tweede en derde
2 et 3.". lid, aangeboden alternatief.".

Art. 9.A l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 5

Art. 9.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

mai 2019, les paragraphes 1er et 2 sont remplacés comme suit: koninklijk besluit van 5 mei 2019, worden de paragrafen 1 en 2
vervangen als volgt:
" § 1er. Endéans le mois qui suit l'avertissement par écrit opéré " § 1. Binnen een maand na de schriftelijke kennisgeving zoals gebeurd
conformément à l'article 7, l'employeur peut, par écrit, reporter overeenkomstig artikel 7, kan de werkgever schriftelijk de uitoefening
l'exercice du droit au congé parental lorsque la prise du congé van het recht op ouderschapsverlof uitstellen indien de opname van
parental pendant la période demandée perturbe gravement le bon ouderschapsverlof in de aangevraagde periode een goed functioneren van
fonctionnement de l'entreprise. Le document contient une motivation de onderneming ernstig zou verstoren. Dit geschrift bevat een
circonstanciée. omstandige motivering van het uitstel.
Lors de l'application de l'article 3, § 1er, premier tiret, ou de Bij toepassing van artikel 3, § 1, eerste gedachtestreep, of artikel
l'article 3/1, § 1er, alinéa 3, l'employeur, pour faire usage des 3/1, § 1, derde lid, moet de werkgever, om gebruik te kunnen maken van
dispositions de l'alinéa 1er, doit proposer par écrit au travailleur het bepaalde in het eerste lid, de werknemer schriftelijk één of
une ou plusieurs alternatives à la prise du congé parental, consistant meerdere alternatieven aanbieden voor de opname van ouderschapsverlof,
en une ou plusieurs autres formes et/ou périodes qui se situent en bestaande uit één of meerdere andere opnamevormen en/of periodes die
tout ou en partie entre les dates de début et de fin demandées par le zich geheel of gedeeltelijk situeren binnen de door de werknemer
travailleur et qui sont autorisées conformément aux dispositions du gevraagde begin- en einddatum en die toegelaten zijn overeenkomstig de
présent arrêté. bepalingen van dit koninklijk besluit.
Le document visé à l'alinéa précédent contient, d'une part, soit la ou Het geschrift bedoeld in het vorige lid bevat, enerzijds, ofwel de als
les formes proposées comme alternative et, pour chaque forme proposée, alternatief voorgestelde opnamevorm(en) en, per voorgestelde
les dates de début et de fin de la ou des périodes proposées, soit les opnamevorm, de begin- en einddatum van de voorgestelde periode(s),
dates de début et de fin de la ou des périodes proposées comme ofwel de begin- en einddatum van de als alternatief voorgestelde
alternative, et, d'autre part, le délai dans lequel le travailleur periode(s), en, anderzijds, de termijn waarbinnen de werknemer het
peut accepter l'offre de l'employeur, qui ne peut être inférieur à une aanbod van de werkgever kan aanvaarden, zonder evenwel minder dan een
semaine. week te kunnen bedragen.
§ 2. La disposition du paragraphe 1er s'applique sans préjudice du § 2. Het bepaalde in paragraaf 1 is van toepassing onverminderd het
droit au congé parental qui prend cours au plus tard six mois après le recht op ouderschapsverlof dat ingaat uiterlijk zes maanden na de
mois où a été opéré le report motivé. maand waarin het gemotiveerd uitstel plaatsheeft.
Dans le cas où l'employeur fait usage des dispositions de l'alinéa 1er, Ingeval de werkgever gebruik maakt van het bepaalde in het eerste lid,
le travailleur a le droit de renoncer au droit de prendre le congé heeft de werknemer het recht om voor aanvang af te zien van de opname
parental avant qu'il ne commence.". van het ouderschapsverlof.".

Art. 10.L'article 9 du même arrêté, tel que modifié par l'arrêté

Art. 10.Artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk

royal du 5 mai 2019, est abrogé. besluit van 5 mei 2019, wordt opgeheven.
CHAPITRE 4. - Dispositions finales HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour qui suit

Art. 11.Dit besluit treedt in werking op de tiende dag na de

sa publication au Moniteur belge. bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.
Le présent arrêté s'applique aux demandes introduites auprès de Dit besluit is van toepassing op de aanvragen die bij de werkgever
l'employeur à partir de la date d'entrée en vigueur visée à l'alinéa 1er. worden ingediend vanaf de in het eerste lid bedoelde datum van inwerkingtreding.

Art. 12.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 12.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2022. Gegeven te Brussel, 7 oktober 2022.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge: (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad:
Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985.
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 2001. Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 2001.
Loi du 10 août 2001, Moniteur belge du 15 septembre 2001. Wet van 10 augustus 2001,Belgisch Staatsblad van 15 september 2001.
Lois du 2 septembre 2018, Moniteur belge du 26 septembre 2018. Wetten van 2 september 2018, Belgisch Staatsblad van 26 september
Arrêté royal du 29 octobre 1997, Moniteur belge du 7 novembre 1997. 2018. Koninklijk besluit van 29 oktober 1997, Belgisch Staatsblad van 7 november 1997.
Arrêté royal du 10 avril 2014, Moniteur belge du 23 avril 2014. Koninklijk besluit van 10 april 2014, Belgisch Staatsblad van 23 april
2014.
^