Arrêté royal transposant partiellement la Directive 2019/1158 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 concernant l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée des parents et des aidants et abrogeant la Directive 2010/18/UE du Conseil (1) | Koninklijk besluit tot gedeeltelijke omzetting van de Richtlijn 2019/1158 van het Europees Parlement en de Raad van 20 juni 2019 betreffende het evenwicht tussen werk en privéleven voor ouders en mantelzorgers en tot intrekking van Richtlijn 2010/18/EU van de Raad (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal transposant partiellement la Directive | 7 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit tot gedeeltelijke omzetting van |
de Richtlijn (EU) 2019/1158 van het Europees Parlement en de Raad van | |
(UE) 2019/1158 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 | 20 juni 2019 betreffende het evenwicht tussen werk en privéleven voor |
concernant l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée des | |
parents et des aidants et abrogeant la Directive 2010/18/UE du Conseil | ouders en mantelzorgers en tot intrekking van Richtlijn 2010/18/EU van |
(1) | de Raad (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des | Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale |
dispositions sociales, l'article 105, § 1er, remplacé par la loi du 26 | bepalingen, artikel 105, § 1, vervangen bij de wet van 26 maart 1999 |
mars 1999 et modifié par les lois des 10 août 2001 et 2 septembre 2018; | en gewijzigd bij de wetten van 10 augustus 2001 en 2 september 2018; |
Vu l'arrêté royal du 29 octobre 1997 relatif à l'introduction d'un | Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 1997 tot invoering van |
droit au congé parental dans le cadre d'une interruption de la | een recht op ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de |
carrière professionnelle; | beroepsloopbaan; |
Vu l'arrêté royal du 10 avril 2014 accordant le droit au congé | Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 2014 houdende toekenning |
parental et au congé pour l'assistance à un membre du ménage ou de la | van het recht op ouderschapsverlof en verlof voor het verlenen van |
famille gravement malade à certains travailleurs; | bijstand aan een zwaar ziek gezins- of familielid aan bepaalde |
Vu l'avis n° 2.264 du Conseil National du Travail, donné le 21 décembre 2021; | werknemers; Gelet op het advies nr. 2.264 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 21 december 2021; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 février 2022; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 2 |
februari 2022; | |
Vu l'accord de la Secrétaire de l'Etat au Budget, donné le 25 avril 2022; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 25 april 2022; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse, uitgevoerd overeenkomstig de |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis n° 71.475/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 juin 2022, en | Gelet op het advies nr. 71.475/1 van de Raad van State, gegeven op 7 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | juni 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis n° 2021/14 du Conseil Supérieur National des | Overwegende het advies nr. 2021/14 van de Nationale Hoge Raad voor |
Personnes Handicapées, donné le 17 mai 2021; | Personen met een Handicap, gegeven op 17 mei 2021; |
Considérant que l'article 8, alinéa 3, de la Directive (UE) 2019/1158 | Overwegende dat uit artikel 8, lid 3, van de Richtlijn (EU) 2019/1158 |
du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 concernant | van het Europees Parlement en de Raad van 20 juni 2019 betreffende het |
l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée des parents et des | evenwicht tussen werk en privéleven voor ouders en mantelzorgers en |
aidants et abrogeant la Directive 2010/18/UE du Conseil il s'ensuit | tot intrekking van Richtlijn 2010/18/EU van de Raad volgt dat de |
que, pour les deux mois de congé parental qui, selon l'article 5, | werknemers voor de twee maanden ouderschapsverlof die, op grond van |
alinéa 2, ne sont pas transférables, les travailleurs devraient | haar artikel 5, lid 2, niet overdraagbaar zijn, een uitkering of |
recevoir d'une allocation ou une rémunération définie par les Etats | betaling moeten ontvangen die door de lidstaten of de sociale partners |
membres ou les partenaires sociaux de manière à faciliter la prise du | wordt gedefinieerd en zodanig vastgesteld dat de opname van |
congé parental par les deux parents; | ouderschapsverlof door beide ouders wordt vergemakkelijkt; |
Considérant qu'il existe un droit au congé parental sur base de | Overwegende dat er aan het recht op ouderschapsverlof op grond van het |
l'arrêté royal du 29 octobre 1997 relatif à l'introduction d'un droit | koninklijk besluit van 29 oktober 1997 tot invoering van een recht op |
au congé parental dans le cadre d'une interruption de la carrière professionnelle auquel un droit aux allocations est attaché; Considérant que la convention collective n° 64 du 29 avril 1997 conclue au Conseil national du travail, instituant un droit au congé parental prévoit également un droit au congé parental, mais que l'exercice de ce droit au congé parental n'est pas lié à un quelconque droit à une indemnité ou à des allocations; Considérant que l'article 8 de l'arrêté royal du 29 octobre 1997 précité contient une disposition anti-cumul entre le droit au congé parental prévu par cet arrêté et le droit au congé parental prévu par | ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de beroepsloopbaan een recht op uitkeringen gekoppeld is; Overwegende dat ook de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 64 van 29 april 1997, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een recht op ouderschapsverlof, voorziet in een recht op ouderschapsverlof, maar dat aan de uitoefening van dit recht op ouderschapsverlof geen recht op een vergoeding of uitkeringen is gekoppeld; Overwegende dat artikel 8 van voormeld koninklijk besluit van 29 oktober 1997 een anticumulbepaling tussen het recht op ouderschapsverlof op grond van dit besluit en het recht op ouderschapsverlof op grond van voormelde collectieve |
la convention collective de travail n° 64 du 29 avril 1997 précitée, | arbeidsovereenkomst nr. 64 van 29 april 1997 bevat en dat deze |
et que dans sa forme actuelle, cette disposition anti-cumul fait | anticumulbepaling in zijn huidige vorm de verplichting van artikel 8, |
obstacle à l'obligation prévue à l'article 8, alinéa 3, de la | lid 3, van de Richtlijn (EU) 2019/1158 in bepaalde gevallen in de weg |
staat, waardoor een aanpassing zich opdringt; | |
Directive (UE) 2019/1158 dans certains cas, de sorte qu'une adaptation | Overwegende dat ook de werknemers die reeds een onbezoldigd recht op |
est nécessaire; | |
Considérant que les travailleurs qui ont déjà pris un congé parental | ouderschapsverlof op grond van voormelde collectieve |
non rémunéré sur la base de la convention collective n° 64 du 29 avril | arbeidsovereenkomst nr. 64 van 29 april 1997 hebben opgenomen, het |
1997 précitée devraient également avoir le droit de prendre jusqu'à | recht moeten hebben om twee maanden bezoldigd ouderschapsverlof onder |
deux mois de congé parental rémunéré sous la forme d'une suspension | de vorm van een volledige schorsing van de uitvoering van de |
complète de l'exécution du contrat de travail, ou l'équivalent sous | arbeidsovereenkomst of het equivalent daarvan in een andere opnamevorm |
une autre forme; | op te nemen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail et de l'avis des Ministres | Op de voordracht van de Minister van Werk en op het advies van de in |
qui en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de |
(UE) 2019/1158 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 | Richtlijn (EU) 2019/1158 van het Europees Parlement en de Raad van 20 |
concernant l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée des | juni 2019 betreffende het evenwicht tussen werk en privéleven voor |
parents et des aidants et abrogeant la Directive 2010/18/UE du | ouders en mantelzorgers en tot intrekking van Richtlijn 2010/18/EU van |
Conseil. | de Raad. |
CHAPITRE 2. -Modifications de l'arrêté royal du 29 octobre 1997 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 29 oktober |
relatif à l'introduction d'un droit au congé parental dans le cadre | 1997 tot invoering van een recht op ouderschapsverlof in het kader van |
d'une interruption de la carrière professionnelle | de onderbreking van de beroepsloopbaan |
Art. 2.Dans l'article 2/2 de l'arrêté royal du 29 octobre 1997 |
Art. 2.In artikel 2/2 van het koninklijk besluit van 29 oktober 1997 |
relatif à l'introduction d'un droit au congé parental dans le cadre | tot invoering van een recht op ouderschapsverlof in het kader van de |
d'une interruption de la carrière professionnelle, inséré par l'arrêté | onderbreking van de beroepsloopbaan, ingevoegd bij het koninklijk |
royal du 5 mai 2019, les modifications suivantes sont apportées: | besluit van 5 mei 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 2, le mot "motivée" est inséré entre les mots | 1° in het tweede lid wordt het woord "gemotiveerde" ingevoegd tussen |
"l'employeur doit communiquer sa décision" et les mots "par écrit"; | de woorden "de werkgever zijn" en "beslissing schriftelijk mede te |
2° l'article est complété par un alinéa, rédigé comme suit: | delen"; 2° het wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"L'absence de décision est assimilée à un accord de l'employeur.". | "Het uitblijven van een beslissing wordt gelijkgesteld met een akkoord van de werkgever.". |
Art. 3.L'article 3, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 3.Artikel 3, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
du 27 mars 2009 et modifié par l'arrêté royal du 31 mai 2021, est | koninklijk besluit van 27 maart 2009 en gewijzigd bij koninklijk |
complété par un alinéa rédigé comme suit: | besluit van 31 mei 2021, wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Le douzième ou le vingt-et-unième anniversaire peut également être | "De twaalfde of eenentwintigste verjaardag kan eveneens worden |
dépassé si le congé est reporté à la suite d'une alternative offerte | overschreden wanneer het verlof wordt uitgesteld ten gevolge van een |
par l'employeur en application de l'article 7, § 1er, alinéas 2 et | door de werkgever in toepassing van artikel 7, § 1, tweede en derde |
3.". | lid, aangeboden alternatief.". |
Art. 4.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 5 |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
mai 2019, les paragraphes 1er et 2 sont remplacés comme suit: | koninklijk besluit van 5 mei 2019, worden paragrafen 1 en 2 vervangen |
" § 1er. Endéans le mois qui suit l'avertissement par écrit opéré | als volgt: " § 1. Binnen een maand na de schriftelijke kennisgeving zoals gebeurd |
conformément à l'article 6, l'employeur peut reporter, par écrit, | overeenkomstig artikel 6, kan de werkgever schriftelijk de uitoefening |
l'exercice du droit au congé parental si la prise du congé parental | van het recht op ouderschapsverlof uitstellen indien de opname van |
pendant la période demandée perturbe gravement le bon fonctionnement | ouderschapsverlof in de aangevraagde periode een goed functioneren van |
de l'entreprise. Le document contient une motivation circonstanciée du | de onderneming ernstig zou verstoren. Dit geschrift bevat een |
report. | omstandige motivering van het uitstel. |
Lors de l'application de l'article 2, § 1er, premier tiret, ou de | Bij toepassing van artikel 2, § 1, eerste gedachtestreep, of artikel |
l'article 2/1, § 1er, troisième alinéa, l'employeur, pour faire usage | 2/1, § 1, derde lid, moet de werkgever, om gebruik te kunnen maken van |
des dispositions de l'alinéa 1er, doit proposer par écrit au | het bepaalde in het eerste lid, de werknemer schriftelijk één of |
travailleur une ou plusieurs alternatives à la prise du congé | meerdere alternatieven aanbieden voor de opname van ouderschapsverlof, |
parental, consistant en une ou plusieurs autres formes et/ou périodes | bestaande uit één of meerdere andere opnamevormen en/of periodes die |
qui se situent en tout ou partie entre les dates de début et de fin | zich geheel of gedeeltelijk situeren binnen de door de werknemer |
demandées par le travailleur et qui sont autorisées conformément aux | gevraagde begin- en einddatum en die toegelaten zijn overeenkomstig de |
dispositions du présent arrêté. | bepalingen van dit besluit. |
Le document visé à l'alinéa précédent contient, d'une part, soit la ou | Het geschrift bedoeld in het vorige lid bevat, enerzijds, ofwel de als |
les formes proposées comme alternative et, pour chaque forme proposée, | alternatief voorgestelde opnamevorm(en) en, per voorgestelde |
les dates de début et de fin de la ou des périodes proposées, soit les | opnamevorm, de begin- en einddatum van de voorgestelde periode(s), |
dates de début et de fin de la ou des périodes proposées comme | ofwel de begin- en einddatum van de als alternatief voorgestelde |
alternative, et, d'autre part, le délai dans lequel le travailleur | periode(s), en, anderzijds, de termijn waarbinnen de werknemer het |
peut accepter l'offre de l'employeur, qui ne peut être inférieur à une | aanbod van de werkgever kan aanvaarden, zonder evenwel minder dan een |
semaine. | week te kunnen bedragen. |
§ 2. La disposition du paragraphe 1er s'applique sans préjudice du | § 2. Het bepaalde in paragraaf 1 is van toepassing onverminderd het |
droit au congé parental qui prend cours au plus tard six mois après le | recht op ouderschapsverlof dat ingaat uiterlijk zes maanden na de |
mois où a été opéré le report motivé. | maand waarin het gemotiveerd uitstel plaatsheeft. |
Dans le cas où l'employeur fait usage des dispositions de l'alinéa 1er, | Ingeval de werkgever gebruik maakt van het bepaalde in het eerste lid, |
le travailleur a le droit de renoncer au droit de prendre le congé | heeft de werknemer het recht om voor aanvang af te zien van de opname |
parental avant qu'il ne commence.". | van het ouderschapsverlof.". |
Art. 5.L'article 7/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 31 |
Art. 5.Artikel 7/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
mai 2012 et modifié par l'arrêté royal du 5 mai 2019, est abrogé en ce | koninklijk besluit van 31 mei 2012 en gewijzigd bij het koninklijk |
besluit van 5 mei 2019, wordt opgeheven voor wat betreft de werknemers | |
qui concerne les travailleurs et les employeurs liés par un contrat de | en de werkgevers verbonden door een arbeidsovereenkomst. |
travail. Art. 6.L'article 8 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 20 |
Art. 6.Artikel 8 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk |
janvier 1998, est complété par un alinéa rédigé comme suit: | besluit van 20 januari 1998, wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Sans préjudice de l'alinéa 1er, le travailleur qui a pris un congé | "Onverminderd het eerste lid, kan de werknemer die ouderschapsverlof |
parental sur base de la convention collective de travail n° 64 du 29 | heeft opgenomen op grond van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 64 |
avril 1997, conclue au sein du Conseil national du travail, instituant | van 29 april 1997, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot |
un droit au congé parental, peut toutefois prendre pour le même | instelling van een recht op ouderschapsverlof, voor hetzelfde kind op |
enfant, sur base du présent arrêté, encore une suspension totale de | grond van dit besluit evenwel nog twee maanden volledige schorsing van |
deux mois de l'exécution du contrat de travail ou son équivalent sous | de uitvoering van de arbeidsovereenkomst of het equivalent ervan in |
une autre forme.". | een andere opnamevorm opnemen.". |
CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté royal du 10 avril 2014 | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 10 april |
accordant le droit au congé parental et au congé pour l'assistance à | 2014 houdende toekenning van het recht op ouderschapsverlof en verlof |
un membre du ménage ou de la famille gravement malade à certains | voor het verlenen van bijstand aan een zwaar ziek gezins- of |
travailleurs | familielid aan bepaalde werknemers |
Art. 7.A l'article 3/2 de l'arrêté royal du 10 avril 2014 accordant |
Art. 7.In artikel 3/2 van het koninklijk besluit van 10 april 2014 |
le droit au congé parental et au congé pour l'assistance à un membre | houdende toekenning van het recht op ouderschapsverlof en verlof voor |
du ménage ou de la famille gravement malade à certains travailleurs, | het verlenen van bijstand aan een zwaar ziek gezins- of familielid aan |
inséré par l'arrêté royal du 5 mai 2019, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans l'alinéa 2, le mot "motivée" est inséré entre les mots "l'employeur doit communiquer sa décision" et les mots "par écrit"; 2° l'article est complété par un alinéa, rédigé comme suit: "L'absence de décision est assimilée à un accord de l'employeur.". Art. 8.L'article 4, § 2, du même arrêté est complété par un alinéa rédigé comme suit: "Le douzième ou le vingt et unième anniversaire peut également être |
bepaalde werknemers, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 5 mei 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het tweede lid wordt het woord "gemotiveerde" ingevoegd tussen de woorden "de werkgever zijn" en "beslissing schriftelijk mede te delen"; 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: "Het uitblijven van een beslissing wordt gelijkgesteld met een akkoord van de werkgever.". Art. 8.Artikel 4, § 2, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, luidende: "De twaalfde of eenentwintigste verjaardag kan eveneens worden |
dépassé lorsque le congé est reporté à la suite d'une alternative | overschreden wanneer het verlof wordt uitgesteld ten gevolge van een |
offerte par l'employeur en application de l'article 8, § 1er, alinéas | door de werkgever in toepassing van artikel 8, § 1, tweede en derde |
2 et 3.". | lid, aangeboden alternatief.". |
Art. 9.A l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 5 |
Art. 9.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
mai 2019, les paragraphes 1er et 2 sont remplacés comme suit: | koninklijk besluit van 5 mei 2019, worden de paragrafen 1 en 2 |
vervangen als volgt: | |
" § 1er. Endéans le mois qui suit l'avertissement par écrit opéré | " § 1. Binnen een maand na de schriftelijke kennisgeving zoals gebeurd |
conformément à l'article 7, l'employeur peut, par écrit, reporter | overeenkomstig artikel 7, kan de werkgever schriftelijk de uitoefening |
l'exercice du droit au congé parental lorsque la prise du congé | van het recht op ouderschapsverlof uitstellen indien de opname van |
parental pendant la période demandée perturbe gravement le bon | ouderschapsverlof in de aangevraagde periode een goed functioneren van |
fonctionnement de l'entreprise. Le document contient une motivation | de onderneming ernstig zou verstoren. Dit geschrift bevat een |
circonstanciée. | omstandige motivering van het uitstel. |
Lors de l'application de l'article 3, § 1er, premier tiret, ou de | Bij toepassing van artikel 3, § 1, eerste gedachtestreep, of artikel |
l'article 3/1, § 1er, alinéa 3, l'employeur, pour faire usage des | 3/1, § 1, derde lid, moet de werkgever, om gebruik te kunnen maken van |
dispositions de l'alinéa 1er, doit proposer par écrit au travailleur | het bepaalde in het eerste lid, de werknemer schriftelijk één of |
une ou plusieurs alternatives à la prise du congé parental, consistant | meerdere alternatieven aanbieden voor de opname van ouderschapsverlof, |
en une ou plusieurs autres formes et/ou périodes qui se situent en | bestaande uit één of meerdere andere opnamevormen en/of periodes die |
tout ou en partie entre les dates de début et de fin demandées par le | zich geheel of gedeeltelijk situeren binnen de door de werknemer |
travailleur et qui sont autorisées conformément aux dispositions du | gevraagde begin- en einddatum en die toegelaten zijn overeenkomstig de |
présent arrêté. | bepalingen van dit koninklijk besluit. |
Le document visé à l'alinéa précédent contient, d'une part, soit la ou | Het geschrift bedoeld in het vorige lid bevat, enerzijds, ofwel de als |
les formes proposées comme alternative et, pour chaque forme proposée, | alternatief voorgestelde opnamevorm(en) en, per voorgestelde |
les dates de début et de fin de la ou des périodes proposées, soit les | opnamevorm, de begin- en einddatum van de voorgestelde periode(s), |
dates de début et de fin de la ou des périodes proposées comme | ofwel de begin- en einddatum van de als alternatief voorgestelde |
alternative, et, d'autre part, le délai dans lequel le travailleur | periode(s), en, anderzijds, de termijn waarbinnen de werknemer het |
peut accepter l'offre de l'employeur, qui ne peut être inférieur à une | aanbod van de werkgever kan aanvaarden, zonder evenwel minder dan een |
semaine. | week te kunnen bedragen. |
§ 2. La disposition du paragraphe 1er s'applique sans préjudice du | § 2. Het bepaalde in paragraaf 1 is van toepassing onverminderd het |
droit au congé parental qui prend cours au plus tard six mois après le | recht op ouderschapsverlof dat ingaat uiterlijk zes maanden na de |
mois où a été opéré le report motivé. | maand waarin het gemotiveerd uitstel plaatsheeft. |
Dans le cas où l'employeur fait usage des dispositions de l'alinéa 1er, | Ingeval de werkgever gebruik maakt van het bepaalde in het eerste lid, |
le travailleur a le droit de renoncer au droit de prendre le congé | heeft de werknemer het recht om voor aanvang af te zien van de opname |
parental avant qu'il ne commence.". | van het ouderschapsverlof.". |
Art. 10.L'article 9 du même arrêté, tel que modifié par l'arrêté |
Art. 10.Artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
royal du 5 mai 2019, est abrogé. | besluit van 5 mei 2019, wordt opgeheven. |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour qui suit |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op de tiende dag na de |
sa publication au Moniteur belge. | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Le présent arrêté s'applique aux demandes introduites auprès de | Dit besluit is van toepassing op de aanvragen die bij de werkgever |
l'employeur à partir de la date d'entrée en vigueur visée à l'alinéa 1er. | worden ingediend vanaf de in het eerste lid bedoelde datum van inwerkingtreding. |
Art. 12.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 12.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 7 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge: | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: |
Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. | Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985. |
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 2001. | Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 2001. |
Loi du 10 août 2001, Moniteur belge du 15 septembre 2001. | Wet van 10 augustus 2001,Belgisch Staatsblad van 15 september 2001. |
Lois du 2 septembre 2018, Moniteur belge du 26 septembre 2018. | Wetten van 2 september 2018, Belgisch Staatsblad van 26 september |
Arrêté royal du 29 octobre 1997, Moniteur belge du 7 novembre 1997. | 2018. Koninklijk besluit van 29 oktober 1997, Belgisch Staatsblad van 7 november 1997. |
Arrêté royal du 10 avril 2014, Moniteur belge du 23 avril 2014. | Koninklijk besluit van 10 april 2014, Belgisch Staatsblad van 23 april |
2014. |