Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à l'introduction d'une politique sectorielle en vue de l'amélioration de la faisabilité du travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de invoering van een sectoraal beleid rond de verbetering van de werkbaarheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 décembre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2021, |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à l'introduction | |
d'une politique sectorielle en vue de l'amélioration de la faisabilité | vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de invoering van een |
du travail (1) | sectoraal beleid rond de verbetering van de werkbaarheid (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van |
les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; | gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2021, |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à l'introduction | vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de invoering van een |
d'une politique sectorielle en vue de l'amélioration de la faisabilité du travail. | sectoraal beleid rond de verbetering van de werkbaarheid. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 7 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en |
immobiliers et les travailleurs domestiques | de dienstboden |
Convention collective de travail du 2 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2021 |
Introduction d'une politique sectorielle en vue de l'amélioration de | Invoering van een sectoraal beleid rond de verbetering van de |
la faisabilité du travail (Convention enregistrée le 27 avril 2022 | werkbaarheid (Overeenkomst geregistreerd op 27 april 2022 onder het |
sous le numéro 172254/CO/323) | nummer 172254/CO/323) |
CHAPITRE Ire. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen welke tot de |
compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les | bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van |
agents immobiliers et les travailleurs domestiques. | gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. |
On entend par "travailleurs" : tous les travailleurs, sans distinction de genre. CHAPITRE II. - Concertation faisabilité du travail au sein des entreprises
Art. 2.Les entreprises qui disposent d'un organe de concertation doivent conclure une convention collective de travail distincte en matière d'amélioration de la faisabilité du travail, et ce pour le 30 juin 2022 au plus tard. Cette convention collective de travail d'entreprise doit mentionner qu'elle est conclue en exécution de la présente convention collective de travail et doit être transmise au président de la commission paritaire pour le 1er septembre 2022 au plus tard. § 2. Les entreprises dans lesquelles un organe de concertation n'est |
Onder "werknemers" wordt verstaan : alle werknemers, zonder onderscheid naar gender. HOOFDSTUK II. - Overleg werkbaarheid in de ondernemingen
Art. 2.§ 1. De ondernemingen waar een overlegorgaan bestaat, dienen uiterlijk tegen 30 juni 2022 een afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten inzake verbetering van de werkbaarheid. Deze bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst dient te vermelden dat zij wordt afgesloten in uitvoering van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst en dient te worden bezorgd aan de voorzitter van het paritair comité uiterlijk tegen 1 september 2022. |
mis en place qu'après le 30 juin 2022 concluront une convention | § 2. De ondernemingen waar pas na 30 juni 2022 een overlegorgaan wordt |
collective de travail distincte en matière d'amélioration de la | |
faisabilité du travail dans les 6 mois suivant sa mise en place. | opgericht, sluiten binnen de 6 maanden na oprichting ervan, een |
Cette convention collective de travail d'entreprise doit mentionner | afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst inzake verbetering van de werkbaarheid. |
qu'elle est conclue en exécution de la présente convention collective | Deze bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst dient te vermelden dat |
de travail et doit être transmise au président de la commission | zij wordt afgesloten in uitvoering van onderhavige collectieve |
paritaire dans les deux mois suivant sa conclusion. | arbeidsovereenkomst en dient te worden bezorgd aan de voorzitter van |
§ 3. Les entreprises qui ont conclu une convention collective de | het paritair comité binnen de twee maanden na afsluiting ervan. |
travail d'entreprise relative à la faisabilité du travail en exécution | § 3. De ondernemingen die een bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst |
de la présente convention collective de travail évalueront celle-ci | betreffende de werkbaarheid hebben afgesloten in uitvoering van |
chaque année en concertation avec l'organe de concertation, et ceci | onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, zullen deze jaarlijks in |
avant le 30 juin de l'année civile, à compter de 2023. Cela permettra | overleg met het overlegorgaan evalueren en dit voor 30 juni van het |
de déterminer quelles actions doivent être développées davantage et | kalenderjaar, te beginnen vanaf 2023. Hierbij wordt nagegaan welke |
quelles nouvelles actions doivent être entreprises. | acties verder moeten worden uitgewerkt en welke nieuwe acties |
ondernomen moeten worden. | |
Art. 3.Les partenaires sociaux de la commission paritaire encouragent |
Art. 3.De ondernemingen zonder overlegorgaan worden door de sociale |
vivement les entreprises sans organe de concertation à prendre des | partners in het Paritair Comité sterk aangemoedigd om maatregelen te |
mesures au niveau de l'entreprise pour promouvoir la faisabilité du | nemen op ondernemingsvlak ter bevordering van de werkbaarheid, meer |
travail, tout particulièrement en ce qui concerne les points énumérés | |
à l'article 5 de la présente convention collective de travail. | bepaald betreffende de punten opgesomd in artikel 5 van onderhavige |
collectieve arbeidsovereenkomst. | |
Art. 4.Les partenaires sociaux conseillent aux entreprises d'inviter |
Art. 4.De sectorale sociale partners bevelen de ondernemingen aan om |
un consultant du "Fonds social et de garantie du secteur immobilier", | een consulent van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
ci-après nommé le fonds social, à une concertation afin de bénéficier | vastgoedsector", hierna genoemd het sociaal fonds, uit te nodigen op |
d'informations et de soutien lors de la discussion des points énumérés | een overleg om toelichting en ondersteuning te krijgen bij de |
à l'article 5 de la présente convention collective de travail. | bespreking van de punten opgesomd in artikel 5 van onderhavige |
Art. 5.Lors de l'élaboration de la convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst. Art. 5.Bij het opmaken van de bedrijfs-collectieve |
d'entreprise tel qu'à l'article 2 ou lors de la discussion des mesures au niveau de l'entreprise tel qu'à l'article 3, une attention particulière sera notamment accordée aux points suivants : la charge de travail, la déconnexion, l'ergonomie, la politique de bien-être et de santé, les conditions de travail physiquement pénibles,... Les problématiques et les possibilités spécifiques des travailleurs et de l'entreprise seront prises en compte. La liste non exhaustive suivante de mesures possibles peut servir de cadre d'orientation : - vigilance à l'égard de la déconnexion (par exemple faire des accords sur l'accès aux divers canaux de communication, tels que l'e-mail); | arbeidsovereenkomst zoals in artikel 2 of bij de bespreking van de maatregelen op ondernemingsvlak zoals in artikel 3, zal er onder meer aandacht besteed worden aan de volgende punten : werkdruk, deconnectie, ergonomie, welzijn en gezondheidsbeleid, fysiek bezwarende omstandigheden,... Er zal hierbij rekening gehouden worden met de specifieke problematieken en mogelijkheden van de werknemers en de onderneming. Onderstaande nietlimitatieve lijst van mogelijke maatregelen kan dienen als leidraad : - aandacht voor deconnectie (bijvoorbeeld afspraken maken over de toegang tot diverse communicatiekanalen zoals e-mail); - mogelijkheden onderzoeken voor deconnectie voor conciërges (bijvoorbeeld respecteren van vrije tijd, duidelijke afspraken over |
- analyse des possibilités de déconnexion pour les concierges (par | eenduidige aansturing van de werknemer,...); |
exemple le respect du temps libre, des accords clairs sur le contrôle | - afspraken rond verlofopnames en afwezigheden rekening houdend met de |
univoque du travailleur,...); | arbeidsorganisatie; |
- accords clairs sur les prises de congés et sur les absences compte | - aanpassen van werkroosters die toelaten bijkomende recuperatie op te |
tenu de l'organisation de travail; | bouwen of het invoeren van glijtijden; |
- adaptation des horaires permettant d'accumuler des jours de | - uitvoerige bespreking, analyse, aanpak en opvolging van de |
récupération supplémentaires ou introduction d'horaires flottants; | resultaten van de risicobeoordeling verkregen bij het invullen van de |
- discussion approfondie, analyse, approche et suivi des résultats de | OiRA-tool voor de sector; |
l'évaluation des risques obtenus en complétant l'outil OiRA pour le | - aandacht, opleiding en begeleiding voor ergonomie (onder andere bij |
secteur; | telewerk); |
- vigilance, formation et accompagnement à l'égard de l'ergonomie | - effecten van fysiek bezwarende arbeidsomstandigheden bij conciërges |
(entre autres en cas de télétravail); | en schoonmaakpersoneel verminderen; |
- réduction des effets de conditions de travail physiquement pénibles | - vorming in het kader van de persoonlijke ontwikkeling van de |
des concierges et du personnel de nettoyage; | werknemer; |
- formation dans le cadre du développement personnel du travailleur; | |
- formules de parrainage et marrainage (partagés); | - formules van (gedeeld) peter- en meterschap; |
- formules de transfert de connaissances et de compétences; | - formules voor kennis- en competentieoverdracht; |
- formation et accompagnement des responsables, éventuellement à | - opleiding en begeleiding van verantwoordelijken, eventueel via |
l'aide d'accompagnement professionnel des RH; | professionele HR-ondersteuning; |
- accords relatifs au congé familial, au petit chômage,...; | - afspraken rond opname van familiaal verlof, klein verlet,...; |
- politique d'accueil; | - het voeren van een onthaalbeleid; |
- formes de réduction du temps de travail, éventuellement dans le | - vormen van vermindering van arbeidsduur al dan niet in het kader van |
cadre du crédit-temps et de l'emploi de fin de carrière; | tijdkrediet en landingsbaan; |
- optimisation de l'environnement de travail; | - optimaliseren van de werkomgeving; |
- attention pour la réintégration des malades de longue durée. | - aandacht voor de re-integratie van langdurig zieken. |
CHAPITRE III. - Evaluation | HOOFDSTUK III. - Evaluatie |
Art. 6.Les partenaires sociaux s'engagent à évaluer chaque année |
Art. 6.De sociale partners engageren zich om jaarlijks in het |
cette convention collective de travail sectorielle au sein de la | paritair comité deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst te |
commission paritaire afin de s'assurer qu'elle correspond au mieux aux | evalueren teneinde deze zo nauw mogelijk te laten aansluiten op de |
réalités propres à ce secteur. | realiteiten die eigen zijn aan deze sector. |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
vigueur le 2 décembre 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. | 2 december 2021 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
§ 2. Elle peut être résiliée par chacune des parties moyennant un | § 2. Zij kan door één der partijen worden opgezegd mits een opzegging |
préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée adressée à la | van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
poste au président de la Commission paritaire pour la gestion | voorzitter van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques. | vastgoedmakelaars en de dienstboden. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2022. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 okbober 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |