Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative aux salaires et conditions de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 8 décembre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021, |
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende |
salaires et conditions de travail (1) | de lonen en arbeidsvoorwaarden (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021, |
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende |
salaires et conditions de travail. | de lonen en arbeidsvoorwaarden. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 7 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour l'entretien du textile | Paritair Comité voor de textielverzorging |
Convention collective de travail du 8 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021 |
Salaires et conditions de travail (Convention enregistrée le 28 | Lonen en arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 28 februari |
février 2022 sous le numéro 170670/CO/110) | 2022 onder het nummer 170670/CO/110) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises relevant de la Commission paritaire | de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
pour l'entretien du textile et aux ouvrier(ère)s qu'ils emploient, et | Comité voor de textielverzorging en op de arbeid(st)ers die zij |
porte sur l'introduction d'un système analytique de classification de | tewerkstellen en beoogt de invoering van een analytisch systeem van |
fonctions. | functieclassificatie. |
CHAPITRE II. - Barèmes salariaux | HOOFDSTUK II. - Baremalonen |
Art. 2.§ 1er. Les 49 fonctions de référence telles que définies au |
Art. 2.§ 1. De 49 referentiefuncties zoals bepaald in hoofdstuk II |
chapitre II de la convention collective de travail du 25 septembre | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2009 |
2009 concernant la classification des fonctions, les salaires et | betreffende classificatie van de functies, de lonen en |
conditions de travail sont réparties en 8 catégories salariales. | arbeidsvoorwaarden zijn ingedeeld in 8 loongroepen. |
§ 2. A partir du 1er janvier 2022, les salaires barémiques, après | § 2. De baremieke lonen zijn, na verhoging met 0,4 pct. en aanpassing |
augmentation de 0,4 p.c. et ajustement à l'index, sont les suivants : | aan de index, vanaf 1 januari 2022 als volgt : |
Les entreprises de "moins de 50 travailleurs", à l'exception des | Ondernemingen "minder dan 50 werknemers" behoudens ondernemingen die |
entreprises qui ont adhéré à la convention collective de travail du 9 | zijn toegetreden tot de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 maart |
mars 1983, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien | 1983, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, |
du textile, relative à l'affectation de la modération salariale | betreffende de aanwending van de bijkomende loonmatiging voor de |
additionnelle, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 1er juillet | tewerkstelling, algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk |
1983 - régime de travail de 38 heures par semaine | besluit van 1 juli 1983 - arbeidsstelsel van 38 uur per week |
Catégorie salariale 1 : 11,9765 EUR; | Loongroep 1 : 11,9765 EUR; |
Catégorie salariale 2 : 12,2782 EUR; | Loongroep 2 : 12,2782 EUR; |
Catégorie salariale 3 : 12,5792 EUR; | Loongroep 3 : 12,5797 EUR; |
Catégorie salariale 4 : 12,8827 EUR; | Loongroep 4 : 12,8827 EUR; |
Catégorie salariale 5 : 13,1828 EUR; | Loongroep 5 : 13,1828 EUR; |
Catégorie salariale 6 : 14,1272 EUR; | Loongroep 6 : 14,1272 EUR; |
Catégorie salariale 7 : 14,4573 EUR; | Loongroep 7 : 14,4573 EUR; |
Catégorie salariale 8 : 15,8594 EUR. | Loongroep 8 : 15,8594 EUR. |
Les entreprises de "plus de 50 travailleurs" et les entreprises ayant | Ondernemingen "meer dan 50 werknemers" en ondernemingen die zijn |
adhéré à la convention collective de travail précitée du 9 mars 1983 - | toegetreden tot de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 9 |
régime de travail de 37,5 heures par semaine | maart 1983 - arbeidsstelsel van 37,5 uur per week |
Catégorie salariale 1 : 12,1411 EUR; | Loongroep 1 : 12,1411 EUR; |
Catégorie salariale 2 : 12,4434 EUR; | Loongroep 2 : 12,4434 EUR; |
Catégorie salariale 3 : 12,7457 EUR; | Loongroep 3 : 12,7457 EUR; |
Catégorie salariale 4 : 13,0477 EUR; | Loongroep 4 : 13,0477 EUR; |
Catégorie salariale 5 : 13,3496 EUR; | Loongroep 5 : 13,3496 EUR; |
Catégorie salariale 6 : 14,3086 EUR; | Loongroep 6 : 14,3086 EUR; |
Catégorie salariale 7 : 14,6411 EUR; | Loongroep 7 : 14,6411 EUR; |
Catégorie salariale 8 : 16,0613 EUR. | Loongroep 8 : 16,0613 EUR. |
§ 3. Comme défini à l'article 4 de la convention collective de travail | § 3. Zoals bepaald in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
du 8 décembre 2021 contenant l'accord de paix sociale 2021-2022, un | van 8 december 2021 houdende akkoord van sociale vrede 2021-2022 moet |
avantage équivalent net doit être accordé dans les entreprises où, au | in de ondernemingen waar op 1 januari 2022 de verhoging van de |
1er janvier 2022, l'augmentation du chèque-repas de 0,55 EUR n'est pas | maaltijdcheque met 0,55 EUR niet mogelijk is omdat het maximumbedrag |
possible parce que le montant maximal de 8 EUR prévu par la | van 8 EUR bepaald in de reglementering van de sociale zekerheid reeds |
réglementation de la sécurité sociale est déjà atteint. | bereikt is een netto gelijkwaardig voordeel worden toegekend. |
Art. 3.Les salaires barémiques, fixés par l'article 2, ainsi que les |
Art. 3.De baremalonen, vastgesteld bij artikel 2, evenals de |
salaires effectivement payés sont en corrélation avec un indice des | werkelijk uitbetaalde lonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van |
prix à la consommation conformément aux dispositions de la convention | de consumptieprijzen volgens de bepalingen van de collectieve |
collective de travail du 13 décembre 2007 relative à la liaison des | arbeidsovereenkomst van 13 december 2007 met betrekking tot de |
salaires à l'indice des prix à la consommation. | koppeling van de lonen aan het indexcijfer. |
CHAPITRE III. - Autres | HOOFDSTUK III. - Overige |
Art. 4.Salaires à la pièce |
Art. 4.Stuklonen |
Pour le travail à la pièce, le salaire est calculé de telle manière | Voor stukwerk wordt het loon zodanig berekend dat het gemiddeld |
que le salaire moyen effectivement versé soit supérieur de 10 p.c. au salaire minimum de la même catégorie. | werkelijk uitbetaalde loon, het minimumuurloon van dezelfde categorie met 10 pct. overschrijdt. |
Le calcul est effectué sur la base du nombre d'heures que le | De berekening geschiedt op grond van het aantal uren gedurende dewelke |
travailleur/la travailleuse a consacrées au travail à la pièce. | de werknemer/werkneemster in stukwerk heeft gewerkt. |
Les salaires minimums visés à l'article 2 sont dans tous les cas | De in artikel 2 bedoelde minimumuurlonen blijven in elk geval |
garantis. | gewaarborgd. |
Art. 5. | Art. 5. |
5.1. Travail en équipes - équipes successives | 5.1. Ploegwerk - wisselende ploegen |
Le salaire horaire minimum, tel que fixé à l'article 2, des | Het minimumuurloon, zoals vastgesteld in artikel 2, van de |
travailleurs/travailleuses qui travaillent en équipes successives est | werknemers/werkneemsters die tewerkgesteld worden in opeenvolgende |
majoré de 10 p.c. | wisselende ploegen wordt verhoogd met 10 pct. |
Pour les travailleurs/travailleuses qui travaillent alternativement | Voor werknemers/werkneemsters die wisselend zijn tewerkgesteld in een |
dans une équipe de nuit et dans une autre équipe, le salaire pour les | nachtploeg en in een andere ploeg, wordt het loon voor de arbeidsuren |
heures de travail prestées entre 22 heures et 6 heures est majoré de | tussen 22 uur en 6 uur verhoogd met 25 pct., het loon voor de overige |
25 p.c., tandis que le salaire pour les autres heures de travail est | |
majoré de 10 p.c. | arbeidsuren met 10 pct. |
Par "équipe de jour", on entend : l'équipe dont la journée de travail | Met "dagploeg" wordt bedoeld : de ploeg waarvan de normale arbeidsdag |
normale commence au plus tôt à 6 heures et se termine au plus tard à | ten vroegste om 6 uur begint en ten laatste om 20 uur eindigt. |
20 heures. Par "équipe de nuit", on entend : l'équipe qui débute au plus tôt à 22 | Met "nachtploeg" wordt bedoeld : de ploeg die ten vroegste om 22 uur |
heures et termine au plus tard à 6 heures. | begint en ten laatste om 6 uur eindigt. |
5.2. Travail en équipes - équipes fixes | 5.2. Ploegwerk - vaste ploegen |
Pour les travailleurs/travailleuses occupés de manière fixe en équipes | Voor werknemers/werkneemsters die vast zijn tewerkgesteld in |
successives, le salaire pour les heures prestées entre 20 heures et 22 | opeenvolgende ploegen wordt het loon voor de uren gepresteerd tussen |
heures est majoré de 10 p.c. et le salaire pour les heures prestées | 20 uur en 22 uur verhoogd met 10 pct. en voor de uren gepresteerd |
entre 22 heures et 6 heures est majoré de 25 p.c. | tussen 22 uur en 6 uur verhoogd met 25 pct. |
5.3. Temps de travail spécifiques | 5.3. Specifieke arbeidstijden |
Pour les travailleurs occupés selon des temps de travail spécifiques, | Voor werknemers/werkneemsters tewerkgesteld in specifieke |
autres que ceux mentionnés aux points 5.1. et 5.2., le salaire horaire | arbeidstijden, anders dan vermeld in 5.1. en 5.2., moet het uurloon, |
doit être augmenté d'au moins 10 p.c. pour les heures prestées entre | voor de uren gepresteerd tussen 20 uur en 6 uur, minstens 10 pct. |
20 heures et 6 heures. | hoger liggen dan het loon. |
Art. 6.Chauffeurs-livreurs |
Art. 6.Autovoerders-bestellers |
Les chauffeurs-livreurs ont droit, dès leur engagement, au salaire | De autovoerders-bestellers hebben vanaf hun aanwerving recht op het |
correspondant à leurs fonctions. | overeenstemmend loon voor hun functie. |
Art. 6bis.Indemnité pour frais de déplacement pour les chauffeurs |
Art. 6bis.Kostenvergoeding voor chauffeurs Aan de chauffeurs van een vrachtwagen met een laadvermogen van |
Les chauffeurs d'un camion dont la capacité de charge est d'au moins 5 | minstens 5 ton wordt een forfaitaire kostenvergoeding voor baankosten, |
tonnes, reçoivent une indemnité pour frais de déplacement de 4,9579 | dit zijn kosten eigen aan de werkgever, betaald tot beloop van 4,9579 |
EUR par jour effectivement presté. La majoration de 4,4620 EUR à | EUR per effectief gewerkte dag. De overgang van 4,4620 EUR naar 4,9579 |
4,9579 EUR est d'application depuis le 1er juin 2001. | EUR is van toepassing vanaf 1 juni 2001. |
Le présent article ne s'applique pas aux entreprises qui accordent | Dit artikel is niet van toepassing op ondernemingen die een |
déjà une indemnité pour frais de déplacement équivalente, sous quelque | evenwaardige vergoeding voor baankosten toekennen, welke haar benaming |
dénomination que ce soit. | ook weze. |
Art. 6ter.Constitution du groupe de travail sur le transport |
Art. 6ter.Oprichting werkgroep transport |
Les parties s'engagent à constituer un groupe de travail sur le | De partijen verbinden zich ertoe een paritaire werkgroep transport op |
transport, qui s'occupe des problèmes de mobilité des | te richten die betrekking zal hebben op de mobiliteitsproblemen van de |
travailleurs/travailleuses ainsi que des problèmes auxquels sont | |
confrontés les chauffeurs dans le cadre de l'exécution de leur | werknemers/werkneemsters en de problemen waarmee chauffeurs bij de |
travail. | uitvoering van hun werk geconfronteerd worden. |
Art. 7.Etudiants |
Art. 7.Jobstudenten |
7.1. Définition | 7.1. Definitie |
Un étudiant dans le cadre de cette convention est défini par l'article | Onder jobstudenten worden begrepen de in artikel 17bis van het |
17bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 en exécution de la loi du | koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van |
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
sécurité sociale des travailleurs. | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders bedoelde personen. |
7.2. Barèmes | 7.2. Barema's |
Les étudiants ont droit à une partie du salaire horaire minimum | De jobstudenten hebben recht op een gedeelte van het minimumuurloon |
applicable à la catégorie salariale 1 selon les pourcentages fixés | van loongroep 1 volgens de percentages van de navolgende tabel : |
dans le tableau ci-dessous : | |
De 0 à 149 heures d'expérience dans le secteur : 80 p.c.; | Van 0 tot 149 uren ervaring in de sector : 80 pct.; |
De 150 à 299 heures d'expérience dans le secteur : 90 p.c.; | Van 150 tot 299 uren ervaring in de sector : 90 pct.; |
A partir de 300 heures d'expérience dans le secteur : 100 p.c. | Vanaf 300 uren ervaring in de sector : 100 pct. |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
le 8 décembre 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 8 december 2021 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de lonen | |
Elle remplace la convention collective de travail du 26 juin 2019 | en arbeidsvoorwaarden van 26 juni 2019 (registratienummer |
(numéro d'enregistrement 153310/CO/110) concernant les salaires et les | |
conditions de travail. | 153310/CO/110). |
Elle peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één der ondertekende partijen worden opgezegd met een |
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | opzegging van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende |
président de la Commission paritaire pour l'entretien du textile et | brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
aux organisations qui y sont représentées. | textielverzorging en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. |
Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, les signatures des personnes qui concluent la présente convention collective de travail au nom des organisations de travailleurs, d'une part, et au nom des organisations d'employeurs, d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion signé par le président et le secrétaire et approuvé par les membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2022. Le Ministre du Travail, |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |