Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à l'organisation et au financement de la formation professionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de inrichting en financiering van de vakopleiding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 22 décembre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2021, |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à l'organisation | vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de inrichting en |
et au financement de la formation professionnelle (1) | financiering van de vakopleiding (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van |
les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; | gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2021, |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à l'organisation | vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de inrichting en |
et au financement de la formation professionnelle. | financiering van de vakopleiding. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 7 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en |
immobiliers et les travailleurs domestiques | de dienstboden |
Convention collective de travail du 22 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2021 |
Organisation et financement de la formation professionnelle | Inrichting en financiering van de vakopleiding (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 30 mars 2022 sous le numéro 171549/CO/323) | geregistreerd op 30 maart 2022 onder het nummer 171549/CO/323) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
|
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en werknemers van de ondernemingen welke tot de |
s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant | bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van |
de la compétence de la Commission paritaire pour la gestion | gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. |
d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques. | |
§ 2. Par "travailleurs" sont visés : tous les travailleurs sans | § 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : alle werknemers zonder |
distinction de genre. | onderscheid naar gender. |
CHAPITRE II. - Base légale | HOOFDSTUK II. - Wettelijke basis |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
conclue en exécution de la loi concernant le travail faisable et | uitvoering van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en |
maniable du 5 mars 2017. | wendbaar werk. |
§ 2. La présente convention collective de travail est conclue en | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
exécution du protocole d'accord conclu le 1er octobre 2021 dans lequel | uitvoering van het protocolakkoord afgesloten op 1 oktober 2021 |
les partenaires sociaux se sont engagés à approfondir les possibilités | waarbij de sociale partners zich geëngageerd hebben om, in het kader |
de formation à l'aide d'une offre plus accessible et adaptée à tous | van het belang van levenslang leren, de vormingsmogelijkheden verder |
les groupes cibles, ceci dans le cadre de l'importance de | uit de diepen met een toegankelijker aanbod, afgestemd op alle |
l'apprentissage tout au long de la vie. L'objectif est de motiver et | doelgroepen. De doelstelling is het maximaal motiveren en stimuleren |
de stimuler au maximum la formation. | van de vorming. |
CHAPITRE III. - La formation professionnelle | HOOFDSTUK III. - De vakopleiding |
Art. 3.§ 1er. A partir du 1er janvier 2022 est introduit un droit |
Art. 3.§ 1. Vanaf 1 januari 2022 wordt een collectief recht op |
collectif à 5 jours de formation en moyenne par équivalent temps plein et par an. | gemiddeld 5 dagen vorming per jaar per voltijds equivalent ingesteld. |
§ 2. A l'intérieur du droit collectif susmentionné chaque travailleur | § 2. Binnen dat collectief recht beschikt iedere werknemer over een |
dispose d'un compte de formation individuel avec un crédit de | individuele opleidingsrekening met een individueel opleidingskrediet |
formation individuel de 2 jours en moyenne par équivalent temps plein | van gemiddeld 2 dagen per voltijds equivalent per jaar. |
par an. Le crédit de formation individuel peut être réalisé tant par des | Het opleidingskrediet kan gerealiseerd worden met zowel traditionele |
formations traditionnelles que par toute forme alternative de | opleidingen als met alle hedendaagse alternatieve leervormen. |
formation actuelle. | |
§ 3. Par "jours" on entend : la durée d'une journée ouvrable normale. | § 3. Onder "dagen" wordt verstaan : de duur van een gewone werkdag. |
Si le crédit de formation est utilisé par la participation à une | Indien het opleidingskrediet wordt opgenomen door deelname aan vorming |
formation dont la durée est exprimée en heures, alors le nombre total | waarvan de duur is uitgedrukt in uren, dan zal het totaal aantal uur |
d'heures de formation qui correspond à la durée d'une journée normale | aan vorming dat overeenkomt met de duur van een normale werkdag als |
de travail sera considéré comme un jour. | één dag aanzien worden. |
Art. 4.Chaque travailleur a le droit d'initiative pour demander un |
Art. 4.Elke werknemer beschikt over een initiatiefrecht om een |
entretien avec son responsable sur ses possibilités de formation en | onderhoud te vragen met zijn verantwoordelijke over zijn |
tenant compte de l'organisation du travail. | opleidingsmogelijkheden rekening houdend met de arbeidsorganisatie. |
Afin d'assister le responsable, toutes les entreprises peuvent faire | Ten einde de verantwoordelijke bij te staan, kunnen alle bedrijven |
appel aux consultants du "Fonds social et de garantie du secteur | beroep doen op de consulenten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor |
immobilier", ci-après nommé le fonds social, pour la concrétisation de | de vastgoedsector", hierna sociaal fonds genoemd, voor het invullen |
besoins spécifiques et les interventions financières y afférentes. | van specifieke behoeften en de daaraan verbonden financiële tussenkomsten. |
CHAPITRE IV. - Organisation de formations | HOOFDSTUK IV. - Organisatie van opleidingen |
Art. 5.Pour atteindre l'objectif mentionné dans l'article 2, § 1er et |
Art. 5.Om de doelstelling vermeld in artikel 2, § 1 en § 2 te |
§ 2, le fonds social mettra en oeuvre une offre de formation et | bereiken, zal het sociaal fonds zelf voorzien in een opleidingsaanbod, |
prêtera attention entre autres aux aspects suivants : | en zal daarbij aandacht hebben voor onder andere : |
- augmenter l'accessibilité de la formation en misant sur : | - een vergroting van de toegankelijkheid van de vorming door in te zetten op : |
- l'indépendance de temps et de lieu de la formation; | - tijd- en plaatsonafhankelijkheid van de vorming; |
- l'e-learning; | - e-learning; |
- une bonne répartition géographique pour des formations organisées en | - voldoende ruimtelijke spreiding voor fysieke georganiseerde |
présentiel; | opleidingen; |
- veiller à inclure suffisamment les nouveaux arrivants et à prévoir | - in het vormingsaanbod voldoende oog hebben voor de instromers en de |
la possibilité de travail adapté. On élaborera un plan de formation | mogelijkheid van maatwerk. Er wordt een aangepast opleidingsplan en |
adapté ainsi qu'un paquet de base sur lequel les employeurs et les | een basispakket uitgewerkt waar werkgevers en werknemers uit kunnen |
travailleurs peuvent s'appuyer; | putten; |
- accorder une attention suffisante aux points noirs dans l'offre de | - voldoende oog hebben voor knelpunten in het vormingsaanbod en |
formation et aux métiers en pénurie de main-d'oeuvre; | knelpuntberoepen in de sector; |
- faire évoluer l'offre de formation sur la base des expériences sur | - het vormingsaanbod laten mee-evolueren op basis van de ervaringen op |
le terrain (par exemple l'évolution en fonction), en combinaison avec | het terrein (bijvoorbeeld evolutie in functie), in combinatie met de |
l'expertise disponible à la fois interne auprès des partenaires | expertise die zowel intern bij de sociale partners als extern |
sociaux et externe; | beschikbaar is; |
- tenir compte de la nécessité de s'adapter aux évolutions futures et | - rekening houden met de noodzaak om zich aan te passen aan |
aux compétences supplémentaires nécessaires dans le secteur (par | toekomstgerichte evoluties en noodzakelijke bijkomende competenties in |
exemple, la numérisation), ainsi que de l'impact de ces évolutions sur | de sector (bijvoorbeeld digitalisering), en de impact hiervan op zowel |
les employeurs et les travailleurs; | werkgevers als werknemers; |
- accorder une attention suffisante à l'adaptation de la | - voldoende aandacht hebben voor het aanpassen van de sectorale |
classification des fonctions du secteur aux évolutions sectorielles | functieclassificatie aan de evoluties in de sector, en daartoe |
et, à cette fin, formuler des propositions aux partenaires sociaux au | voorstellen formuleren aan de sociale partners in het paritair comité |
sein de la commission paritaire qui sont autorisés à modifier la | die bevoegd zijn om de collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail sur la classification de fonctions le cas échéant; | functieclassificatie desgevallend te wijzigen; |
- miser sur l'apprentissage tout au long de la vie apportera un | - inzetten op levenslang leren en hierin de werknemers en de |
soutien maximal aux travailleurs et aux employeurs et les | werkgevers maximaal ondersteunen en sensibiliseren. De consulenten van |
sensibilisera. A cette fin, les consultants du fonds social prendront | het sociaal fonds nemen hiertoe de nodige initiatieven om alle |
les initiatives nécessaires pour atteindre tous les profils; | profielen te bereiken; |
- fournir un dossier en ligne où chaque travailleur individuel peut | - een online dossier ter beschikking stellen waarbij elke individuele |
suivre en permanence son développement personnel et façonner son plan | werknemer zijn persoonlijke ontwikkeling permanent kan volgen en zijn |
de carrière; | carrièreplanning vorm kan geven; |
- mettre à disposition un fichier en ligne qui offrira de nouvelles | - een online dossier ter beschikking stellen dat nieuwe mogelijkheden |
possibilités pour mieux identifier les besoins de formation au niveau | zal bieden om op bedrijfsniveau de vormingsnoden beter in beeld te |
des entreprises et trouver des solutions appropriées. Les consultants | brengen en aangepaste oplossingen te zoeken. Hierbij kan er beroep |
du fonds social peuvent être sollicités à cette fin; | gedaan worden op de consulenten van het sociaal fonds; |
- prévoir suffisamment de formes d'apprentissage dans le but | - voldoende alternatieve leervormen voorzien teneinde alle doelgroepen |
d'atteindre tous les groupes cibles par l'intermédiaire d'entre autres : | te bereiken door onder andere : |
- l'e-learning; | - e-learning; |
- l'accompagnement de starters de tous les groupes cibles; | - begeleiding van starters uit alle doelgroepen; |
- coaching linguistique au travail; | - taalcoaching op de werkvloer; |
- coaching et accompagnement; | - coaching en begeleiding; |
- wébinaires et classes virtuelles. | - webinars en virtual classrooms. |
Les modalités de mise en oeuvre des mesures concernant l'organisation | De uitvoeringsmodaliteiten van de maatregelen betreffende het |
des formations sont déterminées et évaluées annuellement par le | organiseren van opleidingen worden bepaald en jaarlijks geëvalueerd |
conseil d'administration du fonds social. | door de raad van bestuur van het sociaal fonds. |
CHAPITRE V. - Plans de formation | HOOFDSTUK V. - Opleidingsplannen |
Art. 6.§ 1er. Les entreprises qui disposent d'un organe de |
Art. 6.§ 1. In de ondernemingen waar een overlegorgaan bestaat, dient |
concertation sont censées établir un plan de formation afin | er een opleidingsplan te worden opgesteld om de doelstelling |
d'atteindre l'objectif formulé à l'article 3. Durant les discussions à | geformuleerd in artikel 3 te bereiken. Tijdens de bespreking ervan zal |
ce sujet, le fonds social fournira son expertise par le biais de la | het sociaal fonds haar expertise ter beschikking stellen via de |
présence obligatoire d'un consultant sectoriel. | verplichte aanwezigheid van een sectorconsulent. |
§ 2. Le plan de formation sera discuté avec le comité d'entreprise et, | § 2. Het opleidingsplan zal met de ondernemingsraad en, bij |
par défaut, avec la délégation syndicale. L'employeur doit organiser | ontstentenis, de vakbondsafvaardiging overlegd worden. De werkgever |
l'information sur l'application de cette mesure comme le prévoient | dient de informatie over de toepassing van deze maatregel te |
l'article 8 de la convention collective de travail numéro 9 et la | organiseren zoals artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
réglementation relative au bilan social. | nummer 9 en de reglementering betreffende de sociale balans het |
voorschrijven. | |
§ 3. Le plan de formation accordera une attention particulière aux | § 3. In het opleidingsplan zal bijzondere aandacht uitgaan naar de |
groupes à risque et à une large participation de tous les groupes de travailleurs. | risicogroepen en ruime participatie van alle werknemersgroepen. |
§ 4. L'entreprise dotée d'un organe de concertation doit disposer d'un | § 4. De onderneming met een overlegorgaan die over een opleidingsplan |
plan de formation qui doit être soumis annuellement au fonds social au | moet beschikken, moet dit jaarlijks indienen bij het sociaal fonds |
plus tard le 30 juin de l'année calendrier. | tegen ten laatste 30 juni van het kalenderjaar. |
§ 5. Les représentants des travailleurs/membres de la délégation | § 5. De werknemersvertegenwoordigers/leden van de syndicale delegatie |
syndicale recevront l'offre de formation du fonds social et pourront | zullen het opleidingsaanbod van het sociaal fonds ontvangen en dit |
la divulguer au sein de l'entreprise. | binnen de onderneming kunnen bekend maken. |
§ 6. Pour pouvoir prétendre aux interventions financières du fonds | § 6. Om aanspraak te kunnen maken op financiële tussenkomsten van het |
social, les conditions mentionnées sous l'article 6, § 1er et § 4 | sociaal fonds moet voldaan worden aan de voorwaarden vermeld onder |
doivent être remplies (présence du conseiller sectoriel lors de | artikel 6, § 1 en § 4 (aanwezigheid van de sectorconsulent bij opmaak |
l'établissement du plan de formation et soumission du plan avant le 30 | van het plan en indienen van het plan vóór 30 juni). |
juin). Art. 7.Aux entreprises sans organe de concertation désireuses |
Art. 7.De ondernemingen zonder overlegorgaan die een facultatief |
d'établir un plan de formation facultatif et de recevoir des | opleidingsplan wensen op te stellen, en informatie en advies wensen te |
informations et des conseils sur les possibilités d'intervention | ontvangen rond de mogelijkheden van financiële tussenkomsten door het |
financière du fonds social il est vivement conseillé de faire appel | sociaal fonds worden sterk aanbevolen daarvoor een beroep te doen op |
aux conseillers du fonds social pour ce faire. | de consulenten van het sociaal fonds. |
CHAPITRE VI. - Participation aux cours | HOOFDSTUK VI. - Deelname aan de cursussen |
Art. 8.Les parties signataires s'engagent à prendre leurs |
Art. 8.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om, elk op hun |
responsabilités, chacune à leur niveau, et à inciter les employeurs et | niveau, hun verantwoordelijkheid op te nemen en de werkgevers en de |
les travailleurs à faire appel au maximum aux possibilités offertes | werknemers aan te sporen om maximaal gebruik te maken van de |
par la présente convention collective de travail. | mogelijkheden geboden door deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Les parties signataires confirment que chaque travailleur qui voudrait | De ondertekenende partijen benadrukken dat elke werknemer die een |
suivre une formation sectorielle doit en avoir l'occasion, en tenant | sectorale vorming wenst te volgen, hiertoe de kans moet krijgen, |
compte de l'organisation du travail. | rekening houdend met de arbeidsorganisatie. |
Art. 9.§ 1er. Le temps consacré à la formation professionnelle doit |
Art. 9.§ 1. De tijd besteed aan professionele vorming dient beschouwd |
être considéré comme temps de travail. | te worden als arbeidstijd. |
§ 2. Les travailleurs ont le droit d'assister aux cours visés au | § 2. De werknemers hebben recht om de in hoofdstuk IV bedoelde |
chapitre IV moyennant paiement à charge de leur employeur de leur | cursussen bij te wonen met betaling van hun normaal loon, de opgelopen |
salaire normal, des frais de déplacement encourus et, éventuellement, | verplaatsingskosten en eventuele andere kosten waarover een |
d'autres frais pour lesquels un accord préalable existe. | voorafgaandelijk akkoord bestaat, ten laste van hun werkgever. |
§ 3. Les formations via e-learning peuvent être suivies durant le | § 3. De opleidingen gevolgd via e-learning kunnen plaatsvinden binnen |
temps de travail. D'un accord commun et préalable entre l'employeur et | de arbeidstijd. In onderling en voorafgaandelijk akkoord tussen |
le travailleur, il peut y être dérogé, à condition de respecter | werkgever en werknemer kan hiervan worden afgeweken, mits in |
l'article 9, § 1er. | achtneming van artikel 9, § 1. |
§ 4. Le salaire est calculé conformément aux dispositions du chapitre | § 4. Het loon wordt berekend overeenkomstig de bepalingen van |
II de l'arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les modalités | hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling |
générales d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours | van de algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 |
fériés. | betreffende de feestdagen. |
Art. 10.Afin d'éloigner tous les obstacles, une compensation |
Art. 10.Teneinde alle mogelijke drempels weg te werken, wordt bij |
financière est prévue pour les employeurs lors de participation par | deelname door de werknemers aan de onder hoofdstuk IV bedoelde |
les travailleurs aux formations visées au chapitre IV pour compenser | opleidingen voor de werkgevers een financiële compensatie voorzien |
les heures de travail non prestées. Les montants de cette compensation | voor de gederfde arbeidsuren. De bedragen van die compensatie en de |
et les modalités pratiques d'application seront déterminées par le | concrete toepassingsmodaliteiten worden bepaald en jaarlijks |
conseil d'administration du fonds social et évaluées annuellement. | geëvalueerd door de raad van bestuur van het sociaal fonds. |
Art. 11.Dans le cas où il y aurait des problèmes au niveau de |
Art. 11.Indien er zich op ondernemingsvlak problemen zouden stellen, |
l'entreprise, ceux-ci devront être soumis au bureau de conciliation de | dienen die voorgelegd te worden aan het verzoeningsbureau van het |
la commission paritaire. | paritair comité. |
CHAPITRE VII. - Intervention du fonds social dans les frais | HOOFDSTUK VII. - Tussenkomst van het sociaal fonds in de |
d'organisation et de participation à des formations autres que celles | organisatiekost van of de deelname aan opleidingen andere dan die |
visées au chapitre IV | bedoeld onder hoofdstuk IV |
Art. 12.§ 1er. En complément aux initiatives de formation visées au |
Art. 12.§ 1. Aanvullend bij de onder hoofdstuk IV bedoelde |
chapitre IV des moyens financiers seront prévus pour combler | vormingsinitiatieven worden bijkomende financiële mogelijkheden |
d'éventuelles lacunes dans l'offre. | voorzien om eventuele tekorten in het aanbod aan te vullen. |
§ 2. Dans cet objectif, un budget est octroyé annuellement à chaque | § 2. Aan elke werknemer uit de sector wordt daarom jaarlijks een |
travailleur permettant le financement des inscriptions et le prix de | budget toegekend waarmee inschrijvingen en deelnameprijs aan |
participation aux formations. Ce budget d'apprentissage est | opleidingen kunnen gefinancierd worden. Dit leerbudget is strikt |
strictement individuel et peut uniquement être utilisé pour les | individueel en kan alleen aangewend worden voor vormingen die ten |
formations qui sont suivies à titre individuel. Le montant de ce | persoonlijke titel gevolgd worden. Het bedrag van dit leerbudget en de |
budget d'apprentissage et les modalités pratiques du remboursement | praktische modaliteiten voor terugbetaling worden bepaald door de raad |
sont déterminées par le conseil d'administration du fonds social et | van bestuur van het sociaal fonds en jaarlijks geëvalueerd. |
seront évalués annuellement. | |
§ 3. Les entreprises du secteur peuvent aussi faire appel à une | § 3. De ondernemingen uit de sector kunnen verder nog een beroep doen |
intervention financière du fonds social pour les formations qu'elles | op een financiële tussenkomst van het sociaal fonds voor opleidingen |
organisent elles-mêmes et dont elles assument les frais qui en | waarvoor zij zelf de organisatie op zich nemen en de bijhorende kosten |
découlent. Pour les entreprises où il y a un organe de concertation, | dragen. Voor die ondernemingen waar een overlegorgaan bestaat, zal |
il faudra répondre préalablement aux obligations mentionnées au | voorafgaandelijk moeten voldaan worden aan de in hoofdstuk V, artikel |
chapitre V, article 6 relatif aux plans de formation. Les entreprises | 6 vermelde verplichtingen betreffende de opleidingsplannen. |
sans organe de concertation doivent demander l'approbation préalable | Ondernemingen zonder overlegorgaan moeten voorafgaandelijke |
du consultant sectoriel sans devoir répondre aux obligations en | goedkeuring vragen aan de sectorconsulent zonder dat ze daarbij aan de |
matière des plans de formation. | verplichtingen rond opleidingsplannen moeten voldoen. |
Les modalités de remboursement des frais d'organisation des cours et | De modaliteiten van de terugbetaling van de organisatiekosten van de |
des frais encourus par les employeurs sont déterminées par le conseil | cursussen en van de door de werkgever opgelopen kosten worden bepaald |
d'administration du fonds social. Seules les demandes approuvées par | door de raad van bestuur van het sociaal fonds. Enkel de door het |
le fonds social sont prises en considération. | sociaal fonds goedgekeurde aanvragen komen in aanmerking. |
CHAPITRE VIII. Cotisation | HOOFDSTUK VIII. - Bijdrage |
Art. 13.§ 1er. Pour les employés, les ouvriers et les concierges, le |
Art. 13.§ 1. Voor de bedienden, de arbeiders en de conciërges, is het |
montant de la cotisation destinée à financer les formations est fixé à | bedrag van de bijdrage bestemd voor de financiering van de opleidingen |
1,1 p.c. de la masse salariale brute des travailleurs depuis le 1er | sinds 1 januari 2008 op 1,1 pct. van de brutoloonmassa van de |
janvier 2008. | werknemers vastgesteld. |
§ 2. Pour les domestiques, le montant de cette cotisation est fixé à | § 2. Voor de dienstboden, is het bedrag van deze bijdrage op 0,10 pct. |
0,10 p.c. de la masse salariale brute des travailleurs depuis le 1er | van de brutoloonmassa van de werknemers sinds 1 oktober 2004 |
octobre 2004. | vastgesteld. |
§ 3. Les cotisations susvisées sont perçues et recouvrées par l'Office | § 3. De hierboven bedoelde bijdragen worden geïnd en ingevorderd door |
national de sécurité sociale et versées au fonds social. | de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en doorgestort aan het sociaal fonds. |
CHAPITRE IX. Evaluation | HOOFDSTUK IX. - Evaluatie |
Art. 14.Les partenaires sociaux s'engagent à évaluer la présente |
Art. 14.De sociale partners engageren zich om onderhavige collectieve |
convention collective de travail dans un délai d'un an après la | arbeidsovereenkomst te evalueren binnen de termijn van één jaar na de |
déclaration de force obligatoire. | algemeen verbindend verklaring. |
CHAPITRE X. Durée de validité | HOOFDSTUK X. - Geldigheidsduur |
Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 22 décembre 2021. |
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 22 december 2021. |
Elle remplace la convention collective de travail du 28 janvier 2021 | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2021 |
relative à "l'organisation et au financement de la formation", conclue | beftreffende "de inrichting en financiering van de vorming", gesloten |
au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les | in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
agents immobiliers et les travailleurs domestiques (numéro | vastgoedmakelaars en de dienstboden (registratienummer : 164560 - |
d'enregistrement : 164560 - arrêté royal du 29 août 2021 - Moniteur | koninklijk besluit van 29 augustus 2021 - Belgisch Staatsblad van 16 |
belge du 16 septembre 2021). | september 2021). |
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par | Zij wordt gesloten voor een onbepaalde duur en kan door één der |
une des parties, moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre | partijen opgezegd worden, mits een opzegging van drie maanden, gericht |
recommandée à la poste adressée au président de la Commission | bij ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair |
paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les | Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de |
travailleurs domestiques. | dienstboden. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2022. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |