Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi d'une prime à la formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning van een opleidingspremie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 décembre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021, |
Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi d'une | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de |
prime à la formation (1) | toekenning van een opleidingspremie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021, |
Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi d'une | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de |
prime à la formation. | toekenning van een opleidingspremie. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 7 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 16 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021 |
Octroi d'une prime à la formation | Toekenning van een opleidingspremie |
(Convention enregistrée le 8 mars 2022 sous le numéro 170939/CO/124) | (Overeenkomst geregistreerd op 8 maart 2022 onder het nummer 170939/CO/124) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de | de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor |
la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. | het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen. |
Dans cette convention collective de travail, on entend par : | In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder : |
- « ouvriers » : les ouvriers et les ouvrières; | - "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters; |
- « Constructiv » : le fonds de sécurité d'existence institué pour le | - "Constructiv" : het fonds voor bestaanszekerheid opgericht voor de |
secteur de la construction (CP 124). | sector van het bouwbedrijf (PC 124). |
Cette convention a pour but de fixer les dispositions réglementaires | Deze overeenkomst heeft tot doel de verordenende bepalingen vast te |
relatives à l'octroi de la prime à la formation pour les ouvriers de | stellen in verband met de toekenning van de opleidingspremie voor de |
la construction. | bouwvakarbeiders. |
CHAPITRE II. - Primes aux ouvriers | HOOFDSTUK II. - Premies voor de werklieden |
Section 1re. - Prime à la formation de base | Afdeling 1. - Opleidingspremie-basisopleiding |
Art. 2.On entend par « formation de base » : les formations |
Art. 2.Onder "basisopleiding" verstaat men : de praktische |
pratiques-construction d'une durée minimale de 200 heures qui sont | opleidingen bouw van minimaal 200 uur die door de VDAB, FOREm, |
dispensées par le FOREm, Bruxelles-Formation, l'Arbeitsamt ou le VDAB | Bruxelles-formation of het Arbeitsamt aan de volledig werklozen worden |
aux chômeurs complets, soit dans leurs propres centres, soit dans des | verstrekt in hun eigen centra of in door henzelf en door Constructiv |
centres de formation reconnus par eux-mêmes et par Constructiv. | erkende opleidingscentra. |
Art. 3.La prime à la formation de base s'élève à 200 EUR. Elle est |
Art. 3.De premie voor basisopleiding bedraagt 200 EUR en wordt |
accordée automatiquement par Constructiv aux ouvriers de la | automatisch door Constructiv toegekend aan de bouwarbeiders die |
construction qui répondent aux conditions fixées à l'article 4. | voldoen aan de voorwaarden van artikel 4. |
Art. 4.Constructiv octroie la prime à la formation de base lorsque |
Art. 4.Constructiv kent de premie voor de basisopleiding toe wanneer |
les conditions cumulatives suivantes sont réunies : | aan al de volgende voorwaarden wordt voldaan : |
- le demandeur a terminé avec succès une formation de base d'une durée | - de aanvrager heeft met succes een basisopleiding gevolgd van minimum |
minimale de 200 heures; | 200 uur; |
- le demandeur de la prime justifie une durée minimale d'occupation de | - de aanvrager van de premie bewijst een minimale tewerkstellingsduur |
3 mois au moins dans les 18 mois qui suivent la fin de la formation au | van 3 maanden tijdens de 18 maanden die volgen op het einde van de |
service d'un ou de plusieurs employeur(s) visé(s) à l'article 1er de | opleiding in dienst van één of meer werkgevers bedoeld in artikel 1 |
cette convention; | van deze overeenkomst; |
- le demandeur de la prime justifie avoir suivi une formation en | - de aanvrager van de premie bewijst dat hij een opleiding veiligheid |
matière de sécurité. | heeft gevolgd. |
Section 2. - Prime à la formation pour les cours du samedi et les | Afdeling 2. - Opleidingspremie voor zaterdagopleiding en |
cours du soir | opleidingspremie voor avondopleiding |
Art. 5.On entend par « cours du samedi et cours du soir » : les |
Art. 5.Onder "zaterdagopleiding en avondopleiding" verstaat men : de |
formations de perfectionnement construction qui sont dispensées le | vervolmakingsopleidingenbouw die op zaterdag of 's avonds door de |
samedi ou le soir, en collaboration avec Constructiv, par le FOREm, | |
Bruxelles-Formation, l'Arbeitsamt ou le VDAB, ou par des centres de | VDAB, Bruxelles-Formation, de FOREm of het Arbeitsamt in samenwerking |
formation reconnus par Constructiv, aux ouvriers occupés au travail | met Constructiv, of door opleidingscentra erkend door Constructiv, |
worden verstrekt aan bouwvakarbeiders die worden tewerkgesteld in de | |
dans les entreprises visées à l'article 1er. | in artikel 1 bedoelde ondernemingen. |
Les formations de perfectionnement visées à l'alinéa 1er doivent se | De bij lid 1 bedoelde vervolmakingsopleidingen moeten betrekking |
rapporter à l'activité que les ouvriers concernés exercent, ou sont | hebben op de activiteiten die de betrokken arbeiders uitoefenen of die |
susceptibles d'exercer, dans l'entreprise qui les occupe. | ze zouden kunnen uitoefenen in de onderneming die hen te werk stelt. |
Art. 6.Constructiv octroie aux ouvriers de la construction qui, à la |
Art. 6.Constructiv kent aan bouwvakarbeiders, die op vraag van de |
demande de l'employeur, ont suivi intégralement et avec fruit des | werkgever een in artikel 5 bedoelde zaterdagopleiding volledig hebben |
cours du samedi visés à l'article 5, une prime à la formation pour les | gevolgd en gunstig hebben beëindigd, een opleidingspremie voor |
cours du samedi de 55 EUR par journée de formation de 8 heures au minimum. | zaterdagopleiding toe van 55 EUR per opleidingsdag van minimum 8 uur. |
La prime est octroyée pour toute présence effective au cours du samedi | Deze premie wordt toegekend voor alle aanwezigheden op de gunstig |
lors d'un cycle complet de formation terminé avec succès. | beëindigde opleidingsmodulezaterdagopleiding. |
Art. 7.Constructiv octroie aux ouvriers de la construction qui ont |
Art. 7.Constructiv kent aan bouwvakarbeiders, die een in artikel 5 |
suivi intégralement et avec fruit des cours du soir visés à l'article | bedoelde avondopleiding volledig hebben gevolgd en gunstig hebben |
5, une prime à la formation pour les cours du soir de 10 EUR par heure | beëindigd, een opleidingspremie voor avondopleiding toe van 10 EUR per |
de formation effectivement suivie par soirée de formation de 4 heures au minimum. | effectief gevolgd uur per opleidingsavond van minimum 4 uur. |
Cette prime est octroyée pour toutes les présences au cours du soir | Deze premie wordt toegekend voor alle aanwezigheden op de gunstig |
lors d'un cycle complet de formation terminé avec succès. | beëindigde opleidingsmoduleavondopleiding. |
Le montant maximum de cette prime à la formation pour les cours du | Het maximumbedrag van deze opleidingspremie voor avondopleiding wordt |
soir est limité à maximum 300 EUR par année scolaire. | tot maximum 300 EUR per schooljaar beperkt. |
Art. 8.La prime à la formation pour les cours du samedi et la prime à |
Art. 8.De opleidingspremie voor zaterdagopleiding en de |
la formation pour les cours du soir sont payées aux ouvriers de la | opleidingspremie voor avondopleiding worden onmiddellijk uitbetaald na |
construction immédiatement après qu'ils aient terminé avec succès le | het gunstig beëindigen van het volledige opleidingspakket aan de |
programme de formation complet, tel que visé aux articles 6 et 7. | bouwvakarbeiders, bedoeld in de artikelen 6 en 7. |
Le comité de gestion prévu à l'article 23 des statuts de Constructiv | Het beheerscomité bedoeld in artikel 23 van de statuten van |
détermine les modalités d'introduction de la demande de prime ainsi | Constructiv bepaalt de regels voor de indiening van de aanvraag van de |
que les éventuels documents à joindre à cette demande. | premie evenals de eventueel bij deze aanvraag te voegen documenten. |
Art. 9.Le comité de gestion prévu à l'article 23 des statuts de |
Art. 9.Het beheerscomité bedoeld in artikel 23 van de statuten van |
Constructiv peut décider, en fonction du degré de difficulté de | Constructiv kan in functie van de moeilijkheidsgraad van sommige |
certains cours de perfectionnement, d'appliquer au prorata les | vervolmakingscursussen beslissen de tegemoetkomingen voor zaterdag- en |
interventions pour les cours du samedi et du soir, tels que visés aux articles 6 et 7. | avondopleidingen, zoals bepaald in de artikelen 6 en 7, pro rata toe te passen. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 10.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus sur la base |
Art. 10.De bijzondere gevallen die niet op grond van de bepalingen |
des dispositions de cette convention collective de travail sont | van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden opgelost, |
présentés par la partie la plus diligente au comité de gestion prévu à | worden door de meest gerede partij voorgelegd aan het beheerscomité |
l'article 23 des statuts de Constructiv. | bedoeld in artikel 23 van de statuten van Constructiv. |
Art. 11.Le comité de gestion prévu à l'article 23 des statuts de |
Art. 11.Het beheerscomité bedoeld in artikel 23 van de statuten van |
Constructiv procédera à une évaluation permanente et à la rédaction | Constructiv zal een permanente evaluatie en een jaarlijks rapport |
d'un rapport annuel des retombées des interventions visées dans cette | opmaken van de weerslag van de tegemoetkomingen bedoeld in deze |
convention ayant comme objectif une mise au travail plus importante et | overeenkomst, met als vooropgestelde doelstelling, een grotere en |
durable dans le secteur de la construction. | blijvende tewerkstelling in de bouwsector. |
Art. 12.Constructiv est chargé du contrôle administratif, comptable |
Art. 12.Constructiv wordt belast met de administratieve, |
et financier des opérations qui découlent de cette convention. | boekhoudkundige en financiële controles van de verrichtingen die |
voortspruiten uit deze overeenkomst. | |
Art. 13.Cette convention est conclue pour une durée déterminée. Elle |
Art. 13.Deze overeenkomst wordt gesloten voor een bepaalde duur. Zij |
entre en vigueur le 1er janvier 2021 et expire le 31 décembre 2022. | treedt in werking op 1 januari 2021 en verstrijkt op 31 december 2022. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober 2022. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |