Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative au budget | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende het budget |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 25 novembre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2021, |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
relative au budget (1) | metalen, betreffende het budget (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
non-ferreux; | non-ferro metalen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2021, |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
relative au budget. | metalen, betreffende het budget. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à, Bruxelles, le 7 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 7 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 25 novembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2021 |
Budget (Convention enregistrée le 4 avril 2022 sous le numéro | Budget (Overeenkomst geregistreerd op 4 april 2022 onder het nummer |
171571/CO/224) | 171571/CO/224) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
employés des métaux non-ferreux ainsi qu'aux employés qu'elles | bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij |
occupent. | tewerkstellen. |
Par « employés », on entend : les employés visés dans la convention | Onder "bedienden" wordt verstaan : de bedienden bedoeld in de |
collective de travail du 17 décembre 2001 contenant la classification | collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001 houdende de |
des fonctions des employés. | functieclassificatie voor bedienden. |
CHAPITRE Ier. - Enveloppe récurrente 2022 | HOOFDSTUK I. - Recurrente enveloppe 2022 |
Section 1re. - Affectation alternative 0,4 p.c. de la masse salariale | Afdeling 1. - Alternatieve invulling 0,4 pct. van de loonmassa |
Art. 2.§ 1er. Au 1er janvier 2022 il est mis à la disposition des |
Art. 2.§ 1. Aan de ondernemingen wordt op 1 januari 2022 een |
entreprises une enveloppe transférable équivalente à 0,4 p.c. de la | overdraagbare enveloppe ter beschikking gesteld die gelijk is aan 0,4 |
masse salariale. | pct. van de loonmassa. |
§ 2. L'affectation de cette enveloppe est déterminée au niveau de | § 2. De besteding van deze enveloppe wordt op ondernemingsvlak bepaald |
l'entreprise en concertation paritaire pour le 24 décembre 2021 au | in paritair overleg uiterlijk tegen 24 december 2021. |
plus tard. L'enveloppe sera calculée et convertie conformément aux instructions, | De berekening van de enveloppe en de besteding gebeuren conform de |
recommandations et procédure prévues en annexe. | richtlijnen, aanbevelingen en procedure zoals beschreven in de |
§ 3. Si la concertation n'aboutit pas à un accord pour le 24 décembre | bijlage. § 3. Indien dit overleg niet tot overeenstemming leidt tegen 24 |
2021 au plus tard, les appointements mensuels bruts effectifs seront | december 2021, worden de effectieve bruto maandlonen op 1 januari 2022 |
augmentés de 0,4 p.c. au 1er janvier 2022. | verhoogd met 0,4 pct. |
Section 2. - Affectation alternative éco-chèques | Afdeling 2. - Alternatieve invulling ecocheques |
Art. 3.§ 1er. Les entreprises qui doivent octroyer des éco-chèques |
Art. 3.§ 1. Ondernemingen die ertoe gehouden zijn ecocheques toe te |
sur la base de la convention collective de travail du 3 septembre 2019 | kennen op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september |
relative aux éco-chèques (numéro d'enregistrement 153812/CO/224), | 2019 betreffende de ecocheques (registratienummer : 153812/CO/224), |
peuvent choisir pour une affectation alternative et équivalente d'une | kunnen kiezen voor een andere en equivalente besteding van onbepaalde |
durée indéterminée des éco-chèques. | duur van de ecocheques. |
§ 2. L'affectation alternative est basée sur un montant de 250 EUR par | § 2. De alternatieve besteding gebeurt op basis van een bedrag van 250 |
employé et par an (y compris tous les frais et les charges | EUR per bediende en per jaar (alle kosten en werkgeverslasten |
patronales). | inbegrepen). |
La négociation sur l'affectation alternative des éco-chèques se | De onderhandeling over de alternatieve besteding van de ecocheques |
déroule selon les mêmes instructions et recommandations et la même | gebeurt volgens dezelfde richtlijnen, aanbevelingen en procedure als |
procédure que celles prévues dans l'article 2, § 2 pour la négociation | deze voorzien in artikel 2, § 2 voor de onderhandeling van de |
de l'enveloppe. | enveloppe. |
§ 3. Si la concertation n'aboutit pas à un accord pour le 24 décembre | § 3. Indien dit overleg niet tot overeenstemming leidt tegen 24 |
2021 au plus tard, les écochèques existants restent d'application. | december 2021, dan blijven de bestaande ecocheques onverkort van kracht. |
Section 3. - Affectation alternative prime unique d'harmonisation | Afdeling 3. - Alternatieve invulling eenmalige harmonisatiepremie |
Art. 4.§ 1er. Les entreprises qui en l'absence d'accord pour le 31 |
Art. 4.§ 1. Ondernemingen die bij gebrek aan akkoord voor 31 juli |
juillet 2019 sur la base de la convention collective de travail du 3 | 2019 op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september |
septembre 2019 relative au budget (numéro d'enregistrement : | 2019 betreffende het budget (registratienummer : 153811/CO/224) de |
153811/CO/224), ont payé la prime unique d'harmonisation, peuvent | eenmalige harmonisatiepremie hebben betaald, kunnen kiezen voor een |
choisir pour une affectation alternative et équivalente d'une durée | andere en equivalente besteding van onbepaalde duur van deze premie. |
indéterminée de cette prime. | |
§ 2. L'affectation alternative est basée sur un montant de 100 EUR par | § 2. De alternatieve besteding gebeurt op basis van een bedrag van 100 |
employé à temps plein par an (y compris tous les frais et les charges | EUR per voltijdse bediende per jaar (alle kosten en werkgeverslasten |
patronales). | inbegrepen). |
La négociation sur l'affectation alternative de la prime unique | De onderhandeling over de alternatieve besteding van de |
d'harmonisation se déroule selon les mêmes instructions et | |
recommandations et la même procédure que celles prévues dans l'article | harmonisatiepremie gebeurt volgens dezelfde richtlijnen, aanbevelingen |
2, § 2 pour la négociation de l'enveloppe. | en procedure als deze voorzien in artikel 2, § 2 voor de |
onderhandeling van de enveloppe. | |
§ 3. Si la concertation n'aboutit pas à un accord pour le 24 décembre | § 3. Indien dit overleg niet tot overeenstemming leidt tegen 24 |
2021 au plus tard, la prime d'harmonisation sera payée. | december 2021 wordt de harmonisatiepremie betaald. |
Cette prime de 100 EUR bruts par employé est payée le 27 décembre 2021 | Deze premie van 100 EUR bruto per bediende wordt betaald op 27 |
et le 1er juillet 2022, au prorata du nombre de mois complets en | december 2021 en op 1 juli 2022, pro rata het aantal volledige maanden |
service pendant la période de référence du 1er janvier au 30 juin 2021 | in dienst tijdens de referteperiode van 1 januari tot 30 juni 2021 |
respectivment 2022 et au prorata de leur régime de travail pour les | respectievelijk 2022 en in verhouding tot hun arbeidsregeling voor |
employés à temps partiel. | deeltijdse bedienden. |
CHAPITRE II. - Enveloppe unique 2021 | HOOFDSTUK II. - Eenmalige enveloppe 2021 |
Section 1re. - Prime unique 2021 | Afdeling 1. - Eenmalige premie 2021 |
Art. 5.§ 1er. Les entreprises peuvent affecter une marge salariale |
Art. 5.§ 1. De ondernemingen kunnen een niet-recurrente beschikbare |
disponible et non récurrente de 200 EUR, augmentée des charges | loonmarge van 200 EUR, verhoogd met de werkgeverslasten, op een |
patronales, de manière spécifique à l'entreprise selon les mêmes | bedrijfsspecifieke manier invullen volgens dezelfde richtlijnen, |
instructions et recommandations et la même procédure que celles | |
prévues dans l'article 2, § 2 pour la négociation de l'enveloppe | aanbevelingen en procedure als deze voorzien in artikel 2, § 2 voor de |
récurrente 2022. | onderhandeling van de recurrente enveloppe 2022. |
§ 2. Si la concertation d'entreprise n'aboutit pas à un accord avant | § 2. Indien het overleg op ondernemingsvlak tegen 24 december 2021 |
le 24 décembre 2021, l'entreprise doit octroyer une prime brute | niet uitmondt in een akkoord, dient de onderneming aan de bedienden |
forfaitaire de 200 EUR aux employés. | een forfaitaire brutopremie van 200 EUR toe te kennen. |
§ 3. Pour avoir droit à cette prime, l'employé doit être lié par un | § 3. Om gerechtigd te zijn op deze premie dient de bediende met een |
contrat de travail au 30 novembre 2021. | arbeidsovereenkomst verbonden te zijn op 30 november 2021. |
La prime unique est attribuée au prorata de l'occupation moyenne | De eenmalige premie wordt toegekend pro rata de gewogen gemiddelde |
pondérée au cours de la période du 1er janvier 2021 au 30 novembre | tewerkstelling over de periode van 1 januari 2021 tot en met 30 |
2021 inclus. | november 2021. |
L'occupation moyenne pondérée est déterminée sur la base des jours | De gewogen gemiddelde tewerkstelling wordt bepaald op basis van de |
pris en compte pour le calcul des vacances annuelles. | dagen die in aanmerking komen voor de berekening van de jaarlijkse vakantie. |
§ 4. La prime doit être versée au plus tard en janvier 2022 si la | § 4. De premie dient betaald te worden uiterlijk in januari 2022 |
consultation au niveau de l'entreprise n'aboutit pas à un accord. | indien het overleg op ondernemingsvlak niet uitmondt in een bedrijfsakkoord. |
Section 2. - Affectation alternative prime corona | Afdeling 2. - Alternatieve besteding coronapremie |
Art. 6.En application de l'article 4 de la convention collective de |
Art. 6.Bedrijven hebben de mogelijkheid in toepassing van artikel 4 |
travail du 25 novembre 2021 relative aux chèques prime corona, les | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2021 |
entreprises peuvent affecter la prime corona de manière alternative, | betreffende coronapremie-cheques een niet-recurrente alternatieve |
non récurrente et au même coût. | |
L'affectation spécifique à l'entreprise se déroulera selon les mêmes | besteding aan deze premie te geven binnen dezelfde kost. |
instructions et recommandations et la même procédure que celles | De bedrijfsspecifieke invulling gebeurt volgens dezelfde richtlijnen, |
prévues dans l'article 2, § 2 pour la négociation de l'enveloppe | aanbevelingen en procedure als deze voorzien in artikel 2, § 2 voor de |
récurrente 2022. | onderhandeling van de recurrente enveloppe 2022. |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2021 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan |
Chacune des parties peut la dénoncer moyennant un délai de préavis de | door elk van de partijen worden opgezegd met een opzeggingstermijn van |
trois mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au | drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief aan de |
président de la commission paritaire et à chacune des parties | voorzitter van het paritair comité en aan elk van de ondertekenende |
signataires. | partijen. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en | de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden |
ce qui concerne la signature de cette convention collective de | voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze |
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de |
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de |
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde |
secrétaire. | notulen van de vergadering. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober 2022. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe à la convention collective de travail du 25 novembre 2021, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2021, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
métaux non-ferreux, relative au budget | metalen, betreffende het budget |
Négociation de l'enveloppe au niveau de l'entreprise | Onderhandeling van de enveloppe op ondernemingsvlak |
Les représentants des employeurs et des travailleurs au niveau | De werkgevers- en werknemersvertegenwoordigers op nationaal en lokaal |
national et local s'engagent à respecter et faire respecter les règles | vlak verbinden er zich toe om volgende regels toe te passen en te doen |
suivantes lors de la négociation de l'enveloppe au niveau des entreprises. | toepassen bij de onderhandeling van de enveloppe op ondernemingsvlak. |
1. Calcul et conversion | 1. Berekening en omzetting |
a) Si tant les employeurs que tous les syndicats représentés dans la | a) Indien zowel de werkgevers als alle in de syndicale afvaardiging |
délégation syndicale de l'entreprise ou les employés dans les | van de onderneming vertegenwoordigde vakbonden of de bedienden in |
entreprises sans délégation syndicale sont d'accord de négocier | ondernemingen zonder syndicale afvaardiging akkoord gaan over een |
l'affectation de l'enveloppe, les entreprises et leur délégation | onderhandeling over de besteding van de enveloppe kunnen de |
syndicale employés ou les employés eux-mêmes peuvent négocier à leur | ondernemingen en hun syndicale delegatie voor bedienden of de |
bedienden zelf op hun vlak onderhandelen over de aanwending van de | |
niveau l'affectation de l'enveloppe budgétaire de 0,4 p.c. de la masse | budgettaire enveloppe ten belope van 0,4 pct. van de loonmassa van de |
salariale des employés. Cette affectation peut uniquement être | bedienden. Over deze aanwending kan enkel op ondernemingsvlak |
négociée au niveau de l'entreprise. | onderhandeld worden. |
b) Par « masse salariale », on entend : la totalité des appointements | b) Onder "loonmassa" wordt begrepen : de totaliteit van de effectieve |
bruts effectifs (y compris les primes de fin d'année, les primes | bruto maandlonen (met inbegrip van de eindejaarspremies, de |
d'équipes, le sursalaire, etc.) ainsi que les charges sociales y | ploegenpremies, het overloon, enz.) en bijhorende sociale lasten |
afférentes (cotisations patronales de sécurité sociale de l'employeur | (socialezekerheidsbijdragen werkgever en andere sociale lasten). |
et autres charges sociales). | |
c) Cette enveloppe peut être utilisée pour le financement d'avantages | c) Deze enveloppe mag aangewend worden voor de financiering van |
complémentaires, d'augmentations salariales ou d'autres améliorations | bijkomende voordelen, loonsverhogingen of andere verbeteringen van de |
des conditions de travail sans donner lieu à l'accroissement des | arbeidsvoorwaarden zonder dat dit aanleiding kan geven tot vergroting |
différences avec les ouvriers et envisageant autant que possible une | van de verschillen met de arbeiders en waarbij zoveel mogelijk ingezet |
harmonisation des statuts. Lors des négociations on sera également | wordt op harmonisering van de statuten. Bij de onderhandelingen zal |
attentif aux intérimaires au sein de l'entreprise. | ook aandacht gaan naar de uitzendkrachten binnen de onderneming. |
d) Le pourcentage de l'enveloppe ne peut être dépassé, de sorte que : | d) Het percentage van de enveloppe mag niet worden overschreden, zodat : |
- d'une part, l'effet récurrent sur le coût salarial moyen des | - enerzijds het recurrent effect op de gemiddelde loonkost van de |
employés ne peut être plus élevé que le pourcentage de l'enveloppe; | bedienden niet hoger mag zijn dan het percentage van de enveloppe; |
- d'autre part, la masse salariale pour la période du 1er janvier 2021 | - anderzijds de loonmassa voor de periode gaande van 1 januari 2021 |
jusqu'au 31 décembre 2022 ne peut, suite à l'affectation de | tot 31 december 2022 ingevolge de toekenning van de enveloppe niet mag |
l'enveloppe, augmenter plus que le pourcentage de l'enveloppe. | stijgen met meer dan het percentage van de enveloppe. |
e) Lors de la négociation relative à l'affectation de l'enveloppe, il | e) In de onderhandeling over de invulling van de enveloppe dient er |
ne doit pas être tenu compte de l'effet des augmentations automatiques | geen rekening gehouden te worden met het effect van automatische |
résultant des barèmes applicables au niveau des entreprises. | verhogingen als gevolg van de op ondernemingsvlak toepasbare barema's. |
2. Procédure de négociation | 2. Onderhandelingsprocedure |
2.1. Entreprises avec délégation syndicale | 2.1. Ondernemingen met syndicale delegatie |
a) Préalablement à toute négociation et au plus tard le 24 décembre | a) Voorafgaandelijk aan elke onderhandeling en uiterlijk op 24 |
2021, tant l'employeur que tous les syndicats représentés au sein de | december 2021 moeten zowel de werkgever als alle in de |
la délégation syndicale de l'entreprise doivent accepter une | vakbondsafvaardiging van de onderneming vertegenwoordigde vakbonden |
négociation sur l'affectation de l'enveloppe au niveau de | akkoord gaan over een onderhandeling over de besteding van de |
l'entreprise. Dans les entreprises ayant plusieurs sièges, la décision | ondernemingsenveloppe. In de multi-zetelondernemingen wordt de |
est prise au niveau du groupe. Cette décision porte non seulement sur | beslissing genomen op groepsniveau. Deze beslissing heeft niet alleen |
la volonté ou non de négocier, mais aussi sur le niveau auquel ces | betrekking op het al dan niet onderhandelen, maar ook over het niveau |
négociations doivent être menées. | waarop deze onderhandelingen zullen gevoerd worden. |
b) A condition que tant l'employeur que tous les syndicats représentés | b) Op voorwaarde dat zowel de werkgever als alle in de syndicale |
au sein de la délégation syndicale de l'entreprise soient d'accord de | delegatie van de onderneming vertegenwoordigde vakbonden akkoord gaan |
négocier l'affectation de l'enveloppe, les négociations peuvent être | om ondernemingsonderhandelingen over de besteding van de enveloppe te |
lancées dès la conclusion du présent accord national. Elles doivent | voeren, kunnen deze starten vanaf het sluiten van dit nationaal |
être clôturées le 24 décembre 2021 au plus tard. | akkoord. Ze dienen volledig afgerond te zijn ten laatste op 24 |
december 2021. | |
c) Les négociations se déroulent conformément aux traditions de | c) De onderhandelingen verlopen conform de bestaande tradities van |
concertation existant au sein de l'entreprise. | overleg in de onderneming. |
d) Lorsque la concertation aboutit à un accord, les dispositions | d) Zo het overleg leidt tot een akkoord, dienen de gemaakte afspraken |
prises doivent être définies dans une convention collective de | vastgelegd te worden in een collectieve arbeidsovereenkomst, te |
travail, à conclure le 24 décembre 2021 au plus tard. | sluiten op uiterlijk 24 december 2021. |
e) Une copie de la convention collective de travail ainsi conclue doit | e) Een afschrift van de aldus gesloten collectieve arbeidsovereenkomst |
être immédiatement transmise pour information au président de la | moet onmiddellijk ter informatie overgemaakt worden aan de voorzitter |
commission paritaire nationale. | van het nationaal paritair comité. |
f) Si aucune concertation d'entreprise concernant l'enveloppe n'est | f) Indien geen ondernemingsoverleg wordt aangegaan omtrent de |
entamée ou si la concertation n'a pas débouché sur la conclusion d'une | enveloppe of indien tegen 24 december 2021 dit overleg niet uitmondt |
convention collective de travail pour le 24 décembre 2021, les | in het sluiten van een collectieve arbeidsovereenkomst, worden vanaf 1 |
salaires effectifs des employés sont augmentés de 0,4 p.c. au 1er | januari 2022 de effectieve lonen van de bedienden verhoogd met 0,4 |
janvier 2022. | pct. |
2.2. Entreprises sans délégation syndicale a) Préalablement à toute négociation et au plus tard le 24 décembre 2021, tant l'employeur que tous les employés de l'entreprise doivent accepter une négociation sur l'affectation de l'enveloppe fixée. Dans les entreprises ayant plusieurs sièges, la décision est prise au niveau du groupe. Cette décision porte non seulement sur la volonté ou non de négocier, mais aussi sur le niveau auquel ces négociations doivent être menées. b) A condition d'accord comme stipulé en a), la concertation doit être clôturée le 24 décembre 2021 au plus tard. c) Les négociations se déroulent conformément aux traditions de concertation existant au sein de l'entreprise. d) Lorsque la concertation aboutit à un accord, les dispositions prises doivent être définies dans un accord d'entreprise ou dans une convention collective de travail, à conclure le 24 décembre 2021 au plus tard. e) L'accord d'entreprise comme stipulé en d), doit être validé par la commission paritaire. Une copie de la convention collective de travail doit être immédiatement transmise pour information au président de la commission paritaire nationale. f) Si aucune concertation d'entreprise concernant l'enveloppe n'est entamée ou si la concertation n'a pas débouché sur la conclusion d'un accord d'entreprise ou d'une convention collective de travail pour le 24 décembre 2021 au plus tard, les salaires effectifs des employés sont augmentés de 0,4 p.c. au 1er janvier 2022. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2022. Le Ministre du Travail, | 2.2. Ondernemingen zonder syndicale delegatie a) Voorafgaandelijk aan elke onderhandeling en uiterlijk op 24 december 2021 moeten zowel de werkgever als alle bedienden van de onderneming akkoord gaan over een onderhandeling over de besteding van de enveloppe. In de multi-zetelondernemingen wordt de beslissing genomen op groepsniveau. Deze beslissing heeft niet alleen betrekking op het al dan niet onderhandelen, maar ook over het niveau waar deze onderhandelingen zullen gevoerd worden. b) Op voorwaarde van een akkoord zoals bedoeld in a) dienen de besprekingen volledig afgerond te zijn ten laatste op 24 december 2021. c) De onderhandelingen verlopen conform de bestaande tradities van overleg in de onderneming. d) Zo het overleg leidt tot een akkoord, dienen de gemaakte afspraken vastgelegd te worden in een ondernemingsakkoord of in een collectieve arbeidsovereenkomst, te sluiten op uiterlijk 24 december 2021. e) Het ondernemingsakkoord zoals bedoeld in d) moet door het paritair comité worden goedgekeurd. Een afschrift van de collectieve arbeidsovereenkomst moet onmiddellijk ter informatie overgemaakt worden aan de voorzitter van het nationaal paritair comité. f) Indien geen ondernemingsoverleg wordt aangegaan omtrent de enveloppe of indien tegen 24 december 2021 dit overleg niet uitmondt in het sluiten van een ondernemingsakkoord of collectieve arbeidsovereenkomst, worden vanaf 1 januari 2022 de effectieve lonen van de bedienden verhoogd met 0,4 pct. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |