← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative au système sectoriel des éco-chèques - modalités d'octroi "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative au système sectoriel des éco-chèques - modalités d'octroi | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende het sectoraal systeem ecocheques - toekenningsmodaliteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der | |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | metaalfabrikatennijverheid, betreffende het sectoraal systeem |
relative au système sectoriel des éco-chèques - modalités d'octroi (1) | ecocheques - toekenningsmodaliteiten (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques; | metaalfabrikatennijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der | |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | metaalfabrikatennijverheid, betreffende het sectoraal systeem |
relative au système sectoriel des éco-chèques - modalités d'octroi. | ecocheques - toekenningsmodaliteiten. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 7 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques | Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid |
Convention collective de travail du 20 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021 |
Système sectoriel des éco-chèques - modalités d'octroi (Convention | Sectoraal systeem ecocheques - toekenningsmodaliteiten (Overeenkomst |
enregistrée le 21 mars 2022 sous le numéro 171255/CO/209) | geregistreerd op 21 maart 2022 onder het nummer 171255/CO/209) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
§ 1er. La présente convention collective de travail est d'application | § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
aux employeurs et leurs travailleurs occupés sous un contrat de | werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor |
travail d'employé ressortissant à la Commission paritaire pour | bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der |
employés des fabrications métalliques. | metaalfabrikatennijverheid. |
Par « employés », on entend : les employés masculins et féminins | Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
barémisés et barémisables. | gebaremiseerde en baremiseerbare bedienden. |
§ 2. Cette convention collective n'est pas d'application aux | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de |
entreprises qui ont choisi une autre affectation des éco-chèques | ondernemingen die gekozen hebben voor een alternatieve besteding van |
suivant la procédure prévue par les articles ci-dessous : | de ecocheques volgens de in onderstaande artikels vermelde procedure : |
- l'article 3 de la convention collective de travail du 6 juillet 2009 | - artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2009 |
relative à l'accord national 2009-2010, enregistrée sous le numéro | betreffende het nationaal akkoord 2009-2010, geregistreerd onder het |
95215/CO/209; | nummer 95215/CO/209; |
- l'article 4.2. de la convention collective de travail du 4 juillet | - artikel 4.2. van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2011 |
2011 relative à l'accord national 2011-2012, enregistrée sous le | betreffende het nationaal akkoord 2011-2012, geregistreerd onder het |
numéro 105349/CO/209; | nummer 105349/CO/209; |
- les articles 3 à 5 de la convention collective de travail du 5 mai | - artikelen 3 tot en met 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
2014 relative au système sectoriel des éco-chèques, enregistrée sous | 5 mei 2014 inzake het sectoraal systeem ecocheques, geregistreerd |
le numéro 122032/CO/209; | onder het nummer 122032/CO/209; |
- l'article 4 de la convention collective de travail du 3 juillet 2017 | - artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017 |
relative au pouvoir d'achat, enregistrée sous le numéro 140867/CO/209; | inzake koopkracht, geregistreerd onder het nummer 140867/CO/209; |
- l'article 4 de la convention collective de travail du 5 juillet 2019 | - artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019 |
relative au pouvoir d'achat, enregistrée sous le numéro 153162/CO/209; | inzake koopkracht, geregistreerd onder het nummer 153162/CO/209; |
- l'article 5 de la convention collective de travail du 17 novembre | - artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november |
2021 relative au pouvoir d'achat (enregistrement en cours). | 2021 inzake koopkracht (registratie lopende). |
Pour ces entreprises l'affectation alternative reste d'application. | Voor deze ondernemingen blijft de alternatieve invulling behouden. |
Art. 2.Objectif |
Art. 2.Doel |
Cette convention collective de travail est conclue en exécution de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van |
l'article 17 de la convention collective de travail du 17 novembre | artikel 17 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2021 |
2021 concernant l'accord national 2021-2022. | met betrekking tot het nationaal akkoord 2021-2022. |
Cette convention collective de travail remplace à partir du 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf 1 oktober 2021 het |
octobre 2021 l'article 7 de la convention collective de travail du 5 | artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2014 |
mai 2014 concernant le système sectoriel des éco-chèques, enregistrée | betreffende het sectoraal systeem ecocheques, geregistreerd onder het |
sous le numéro 122032/CO/209, telle que modifiée par la convention | nummer 122032/C0/209, zoals gewijzigd door de collectieve |
collective de travail du 3 juillet 2017 concernant le système | arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017 betreffende het sectoraal systeem |
sectoriel des éco-chèques, enregistrée sous le numéro 140871/CO/209. | ecocheques, geregistreerd onder het nummer 140871/CO/209. |
Art. 3.Modalités d'octroi |
Art. 3.Toekenningsmodaliteiten |
En exécution de la convention collective de travail n° 98 relative aux | In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 |
éco-chèques, conclue au Conseil national du Travail le 20 février 2009 | betreffende de ecocheques, gesloten in de Nationale Arbeidsraad van 20 |
et des conventions collectives de travail n° 98bis, n° 98ter, n° | februari 2009 en van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 98bis, |
98quater, n° 98quinquies, n° 98/6, n° 98/7 et n° 98/8 modifiant | nr. 98ter, nr. 98quater, nr. 98quinquies, nr. 98/6, nr. 98/7 en nr. |
celle-ci, conclues respectivement le 21 décembre 2010, le 24 mars | 98/8 betreffende de wijziging ervan, gesloten op respectievelijk 21 |
2015, le 26 janvier 2016, le 23 mai 2017, le 16 juillet 2019, le 3 | december 2010, 24 maart 2015, 26 januari 2016, 23 mei 2017, 16 juli |
mars 2021 et le 13 juillet 2021, les éco-chèques sont octroyés sur la | 2019, 3 maart 2021 en 13 juli 2021, worden de ecocheques toegekend op |
base des modalités ci-dessous : | basis van de onderstaande modaliteiten : |
a. Pendant la période de référence, il est tenu compte de tous les | a. In de referteperiode wordt rekening gehouden met alle effectief |
jours d'occupation effective ainsi que de tous les jours assimilés sur | gepresteerde dagen en alle dagen die gelijkgesteld zijn op basis van |
la base des conventions collectives de travail mentionnées ci-dessus. | de hierboven vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten. |
Sont en outre assimilés : | Worden daarenboven ook gelijkgesteld : |
- tous les jours d'inactivité suite à l'application de la convention | - alle dagen van inactiviteit ten gevolge van de toepassing van de |
collective de travail du 4 novembre 2019 (numéro d'enregistrement | collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 2019 (registratienummer |
156080/CO/209) concernant un régime de suspension totale de | 156080/CO/209) betreffende een regeling van volledige schorsing van de |
l'exécution du contrat de travail et/ou un régime de travail à temps | uitvoering van de arbeidsovereenkomst en/of een regeling van |
réduit en cas de manque de travail résultant de causes économique; | gedeeltelijke arbeid bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken; |
- les jours de crédit-temps accordés sur la base de régimes | - de dagen tijdskrediet toegekend op basis van afwijkende regimes |
dérogatoires à partir du 1er janvier 2009 approuvés par la Commission | vanaf 1 januari 2009 goedgekeurd door het Paritair Comité voor de |
paritaire pour employés des fabrications métalliques en exécution de | bedienden der metaalfabrikatennijverheid in uitvoering van artikel 8 |
l'article 8 de la convention collective de travail du 11 juin 2001 | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 betreffende |
concernant l'accord national 2001-2002 (numéro d'enregistrement | het nationaal akkoord 2001-2002 (registratienummer 57918/CO/209) en |
57918/CO/209) et de l'article 6 des conventions collectives de travail | van artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomsten van 11 januari |
du 11 janvier 2016 (numéro d'enregistrement 132792/CO/209) et du 3 | 2016 (registratienummer 132792/CO/209) en van 3 juli 2017 |
juillet 2017 (numéro d'enregistrement 140882/CO/209), toutes les deux | (registratienummer 140882/CO/209), beiden inzake tijdskrediet, |
concernant le crédit-temps, la diminution de carrière et les emplois | loopbaanvermindering en landingsbanen; |
de fin de carrière; | |
- tous les jours couverts par des allocations de chômage par l'Office | - alle dagen gedekt door werkloosheidsuitkeringen ten laste van de |
national de l'emploi pour les vacances jeunes et les vacances seniors; | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening voor jeugdvakantie en seniorvakantie; |
- tous les jours de vacances supplémentaires; | - alle dagen aanvullende vakantie; |
- tous les jours couverts par un salaire garanti; | - alle dagen gedekt door een gewaarborgd loon; |
- tous les jours d'absence suite à un accident du travail; | - alle dagen afwezigheid ten gevolge van een arbeidsongeval; |
- pour une période limitée à maximum 3 mois au total pendant la | - voor een periode beperkt tot in het totaal maximum 3 maanden tijdens |
période de référence, en sus de la période couverte par le salaire | de referteperiode bovenop de periode gedekt door gewaarborgd loon, |
garanti, tous les jours d'absence pour cause de maladie et d'accident | alle dagen van afwezigheid ten gevolge van een ziekte en een ongeval |
de droit commun, pour autant que 1 jour de salaire garanti pour cette | van gemeen recht, voor zover er in de referteperiode minstens 1 dag |
maladie ou pour cet accident de droit commun ait été payé pendant la | gewaarborgd loon voor deze ziekte of dit ongeval van gemeen recht werd |
période de référence. Si la même maladie ou le même accident de droit | betaald. Loopt dezelfde ziekte of hetzelfde ongeval van gemeen recht |
commun se poursuit de manière ininterrompue dans la période de | ononderbroken door in een volgende referteperiode, dan wordt de |
référence suivante, le solde de la période de maximum 3 mois est épuisé; | resterende periode van maximum 3 maanden uitgeput; |
- la période complète de congé de naissance; | - de volledige periode geboorteverlof; |
- les jours de congé prophylactique, de congé parental d'accueil et de | - de dagen profylactisch verlof, pleegouderverlof en adoptieverlof. |
congé d'adoption. b. Pour les employés qui n'ont pas été liés par un contrat de travail | b. Voor de bedienden die niet gedurende de ganse referteperiode door een arbeidsovereenkomst verbonden zijn, wordt het bedrag van maximum |
pendant toute la période de référence, le montant de maximum 250 EUR | 250 EUR per jaar pro rata hun tewerkstelling aangepast. |
par an est adapté au prorata de leur occupation. | |
c. Pour les employés occupés à temps partiel, le montant de maximum | c. Voor de bedienden die deeltijds tewerkgesteld zijn, wordt het |
250 EUR par an est adapté au prorata de la fraction d'occupation. | bedrag van maximum 250 EUR per jaar aangepast in functie van de |
tewerkstellingsbreuk. | |
d. La période de référence commence le 1er octobre de l'année | d. De referteperiode begint op 1 oktober van het voorgaande jaar en |
précédente et se termine le 30 septembre de l'année en cours. | eindigt op 30 september van het lopende jaar. |
e. La valeur nominale maximum des éco-chèques attribués sur un support | e. De maximale nominale waarde van de ecocheque toegekend via een |
papier, est de 10 EUR par éco-chèque. | papieren drager, bedraagt 10 EUR per ecocheque. |
f. Les éco-chèques sont payés chaque année au mois d'octobre. | f. De ecocheques worden jaarlijks in de maand oktober uitbetaald. |
Art. 4.Eco-chèques sous forme électronique |
Art. 4.Elektronische ecocheques |
Les employeurs accorderont les éco-chèques au nom de l'employé sous | De werkgevers zullen de ecocheques op naam van de bediende in |
format électronique à moins qu'il ne soit décidé au niveau de | elektronische vorm toekennen tenzij op het niveau van de onderneming |
l'entreprise de l'octroyer sous format papier. | wordt beslist om deze in papieren vorm toe te kennen. |
Art. 5.Durée |
Art. 5.Duur |
Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er octobre | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 oktober |
2021 et est conclue pour une durée indéterminée. | 2021 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging |
six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht |
président de la Commission paritaire pour employés des fabrications | aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden der |
métalliques. | metaalfabrikatennijverheid. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2022. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |