Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 décembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant la convention collective de travail du 20 novembre 2017 relative aux efforts de formation dans les entreprises de travail adapté wallonnes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2017 betreffende de opleidingsinspanningen in de Waalse beschutte werkplaatsen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 15 décembre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2021, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant la | het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, ter vervanging van de |
convention collective de travail du 20 novembre 2017 relative aux | collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2017 betreffende de |
efforts de formation dans les entreprises de travail adapté wallonnes (1) | opleidingsinspanningen in de Waalse beschutte werkplaatsen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | werkplaatsen van het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2021, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant la | het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, ter vervanging van de |
convention collective de travail du 20 novembre 2017 relative aux | collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2017 betreffende de |
efforts de formation dans les entreprises de travail adapté wallonnes. | opleidingsinspanningen in de Waalse beschutte werkplaatsen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 7 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Vertaling |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
de la Région wallonne et de la Communauté germanophone | van het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 15 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2021 |
Remplacement de la convention collective de travail du 20 novembre | Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2017 |
2017 relative aux efforts de formation dans les entreprises de travail | betreffende de opleidingsinspanningen in de Waalse beschutte |
adapté wallonnes (Convention enregistrée le 8 mars 2022 sous le numéro | werkplaatsen (Overeenkomst geregistreerd op 8 maart 2022 onder het |
170926/CO/327.03) | nummer 170926/CO/327.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de | toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de beschutte |
travail adapté (ETA) subsidiées par la Région wallonne et | werkplaatsen (BW) die worden gesubsidieerd door het Waalse Gewest en |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, | werkplaatsen van het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, met |
à l'exception des entreprises de travail adapté situées en Communauté | uitzondering van de beschutte werkplaatsen die zijn gevestigd in de |
germanophone. | Duitstalige Gemeenschap. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
exécution de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et | uitvoering van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en |
maniable. | wendbaar werk. |
Art. 3.§ 1er. A cette fin les employeurs du secteur s'engagent à |
Art. 3.§ 1. De werkgevers van de sector hebben zich ertoe verbonden |
octroyer aux travailleurs un temps de formation moyen collectif. Il | de werknemers een collectieve gemiddelde opleidingstijd toe te kennen. |
Er zal bijzondere aandacht aan besteed worden om deze | |
sera porté une attention particulière à intégrer ces dispositifs de | opleidingsinitiatieven op te nemen in een opleidingsplan. |
formation dans le cadre d'un plan de formation. | Over deze initiatieven zal - overeenkomstig de wetgeving die van |
Ces dispositifs feront l'objet d'une concertation conformément à la | kracht is - overleg plaatshebben met de vertegenwoordigers van de |
législation en vigueur avec les représentants des travailleurs via le | werknemers via de ondernemingsraad, het CPBW en de |
conseil d'entreprise, le CPPT, la délégation syndicale selon les | vakbondsafvaardiging in functie van de bevoegdheden die aan elk van |
compétences dévolues à chacun de ces organes. | deze organen zijn toegewezen. |
§ 2. Par "formation" on entend : | § 2. Onder "opleiding" wordt verstaan : |
- une formation formelle ou informelle, comme décrit à l'article 9 de | - een formele of informele opleiding zoals omschreven in artikel 9 van |
la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et maniable; | de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk; |
- une formation qui est organisée tant en interne qu'en externe à | - een opleiding die zowel binnen als buiten de onderneming wordt |
l'entreprise; | georganiseerd; |
- une formation qui est organisée soit par l'employeur soit par un | - een opleiding die hetzij door de werkgever georganiseerd wordt |
organisme de formation mandaté par l'employeur à cet effet et/ou | hetzij door een opleidingsorgaan dat hiertoe gemandateerd en/of erkend |
reconnu par l'employeur; | is door de werkgever; |
- des formations agréées par les autorités compétentes, en tant que | - opleidingen die door de bevoegde overheden erkend zijn als |
formations professionnelles dans le cadre du congé-éducation payé ou | beroepsopleidingen in het kader van het betaald educatief verlof of de |
des formations organisées par l'AViQ. | opleidingen die door AViQ georganiseerd worden. |
Les partenaires sociaux conviennent de prendre en compte également les | De sociale partners komen overeen om eveneens de meer informele |
formations d'ordre plus informel réservées à l'accueil des nouveaux | opleidingen in aanmerking te nemen die voorbehouden zijn voor het |
travailleurs ainsi qu'à l'encadrement permanent des travailleurs en | onthaal van de nieuwe werknemers alsook voor de permanente omkadering |
situation de handicap (sections d'accueil et de formation, | van werknemers met een handicap (onthaal- en opleidingsafdelingen, |
travailleurs vieillissants,...). | oudere werknemers,...). |
Art. 4.En application de l'article 13 de la loi du 5 mars 2017 |
Art. 4.Aan de werknemers kan met toepassing van artikel 13 van de wet |
concernant le travail faisable et maniable, un temps de formation | van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk een collectieve |
collectif au niveau de l'entreprise peut être octroyé aux | opleidingstijd op het niveau van de onderneming worden toegekend. Deze |
travailleurs. Ce temps de formation consiste en deux jours en moyenne | opleidingstijd bestaat uit gemiddeld twee dagen per voltijds |
par équivalent temps plein par an. | equivalent per jaar. |
Les formations pourront être suivies par le travailleur, soit et de | De opleidingen zullen kunnen worden gevolgd door de werknemer, hetzij |
préférence pendant ses heures de travail, soit en dehors des heures de | - en bij voorkeur - tijdens zijn werkuren, hetzij buiten zijn |
travail. Si la formation est suivie en dehors des heures de travail | werkuren. Als de opleiding buiten de gewone werktijden wordt gevolgd, |
habituelles, elle donne droit au paiement de la rémunération normale | geeft ze recht op het normale loon zonder evenwel aanleiding te geven |
sans donner lieu à un sursalaire éventuel. | tot de betaling van een eventueel overloon. |
Art. 5.En application de l'article 13 de la loi du 5 mars 2017 |
Art. 5.Het aantal opleidingsdagen wordt met toepassing van artikel 13 |
concernant le travail faisable et maniable, le nombre de jours de | van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk |
formation est augmenté pour atteindre l'objectif interprofessionnel de | verhoogd om de interprofessionele doelstelling van gemiddeld vijf |
cinq jours de formation en moyenne par année par équivalent temps | opleidingsdagen per jaar per voltijds equivalent te bereiken. |
plein. Cette trajectoire de croissance est réalisée par le biais d'une | Dit groeipad wordt verwezenlijkt door een jaarlijkse verhoging van de |
augmentation annuelle du temps de formation à raison d'un demi-jour. | opleidingstijd a rato van een halve dag. De gemiddelde collectieve |
Le temps de formation collectif moyen par équivalent temps plein (ETP) est donc de : | opleidingstijd per voltijds equivalent (VTE) bedraagt dus : |
- 2 jours par ETP à partir du 1er janvier 2021; | - 2 dagen per VTE vanaf 1 januari 2021; |
- 2,5 jours par ETP à partir du 1er janvier 2022; | - 2,5 dagen per VTE vanaf 1 januari 2022; |
- 3 jours par ETP à partir du 1er janvier 2024; | - 3 dagen per VTE vanaf 1 januari 2024; |
- 3,5 jours par ETP à partir du 1er janvier 2026; | - 3,5 dagen per VTE vanaf 1 januari 2026; |
- 4 jours par ETP à partir du 1er janvier 2028. | - 4 dagen per VTE vanaf 1 januari 2028. |
Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est multiplié par le | Deze opleidingstijd op het niveau van de onderneming wordt |
nombre de travailleurs occupés dans l'entreprise au 1er janvier de | vermenigvuldigd met het aantal werknemers dat is tewerkgesteld in de |
l'année en cours, exprimé en équivalents temps plein. | onderneming op 1 januari van het lopende jaar, uitgedrukt in voltijdse |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | equivalenten. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace à partir |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf 1 januari |
du 1er janvier 2021 la convention collective de travail du 20 novembre 2017 (n° 143343/CO/327.03) relative aux efforts de formation dans les entreprises de travail adapté wallonnes. Elle est conclue pour une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2021. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois envoyé par courrier recommandé au président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2022. Le Ministre du Travail, | 2021 de collectieve arbeidsovereenkomst van 20/11/2017 (nr. 143343/CO/327.03) betreffende de opleidingsinspanningen in de Waalse beschutte werkplaatsen. Deze overeenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2021. Zij kan worden opgezegd door middel van een aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap waarbij een opzeggingstermijn van zes maanden wordt gerespecteerd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |