← Retour vers "Arrêté royal modifiant les articles 214 et 226bis de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant les articles 214 et 226bis de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 214 en 226bis van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
7 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal modifiant les articles 214 et 226bis de | 7 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen |
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative | 214 en 226bis van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot |
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le | uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
14 juillet 1994 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 93, alinéa 7, et | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
l'article 93bis, alinéa 3, inséré par la loi du 7 avril 1995; | 1994, artikel 93, zevende lid, en artikel 93bis, derde lid, ingevoegd bij de wet van 7 april 1995; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
travailleurs indépendants du Service des indemnités de l'Institut | voor zelfstandigen van de Dienst voor uitkeringen van het |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 11 juin 2018; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 11 juni 2018; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 juin 2018; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | juni 2018; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national | voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut |
d'assurance maladie-invalidité, donné le 20 juin 2018; | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 20 juni 2018; |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 27 juillet 2018; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 27 juli 2018; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 28 augustus 2018 |
d'Etat le 28 août 2018,en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, | bij de Raad van State is ingediend, in toepassing van artikel 84, § 1, |
2° des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 214, § 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 3 |
Artikel 1.In artikel 214, § 2, tweede lid, van het koninklijk besluit |
juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance | van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, vervangen bij het koninklijk besluit |
1994, remplacé par l'arrêté royal du 11 novembre 2002, les mots " deux | van 11 november 2002, worden de woorden "twee samenwonende personen" |
personnes qui cohabitent " sont remplacés par les mots " une personne | vervangen door de woorden "een persoon die samenwoont met een gezin te |
vivant avec une famille à sa charge ". | zijnen laste". |
Art. 2.A l'article 226bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 2.In artikel 226bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 6 juillet 2004, le paragraphe 1er, modifié en dernier lieu par | koninklijk besluit van 6 juli 2004, wordt paragraaf 1, laatstelijk |
l'arrêté royal du 5 septembre 2017, est complété par un alinéa rédigé | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 september 2017, aangevuld |
comme suit : | met een lid, luidende: |
" Lorsque le montant mensuel du revenu de la personne cohabitant, visé | "Wanneer het maandelijks bedrag van het inkomen van de samenwonende |
à l'alinéa 1er, dépasse le montant du revenu minimum mensuel moyen | persoon, bedoeld in het eerste lid, het in hetzelfde lid bedoelde |
visé au même alinéa uniquement en raison de l'augmentation à partir du | gemiddelde minimummaandinkomen overschrijdt enkel ingevolge de |
1er juillet 2018 du revenu d'intégration octroyé à une personne vivant | verhoging vanaf 1 juli 2018 van het leefloon toegekend aan een persoon |
avec une famille à sa charge, visée à l'article 1er de l'arrêté royal | die samenwoont met een gezin te zijnen laste, bedoeld in artikel 1 van |
du 22 juin 2018 modifiant les arrêtés royaux du 3 septembre 2004 | het koninklijk besluit van 22 juni 2018 tot wijziging van de |
visant l'augmentation des montants du revenu d'intégration et visant | koninklijke besluiten van 3 september 2004 tot verhoging van de |
l'augmentation de la subvention accordée au centre public d'action | bedragen van het leefloon en tot verhoging van de toelage verleend aan |
sociale à titre d'intervention dans les frais de personnel visée à | het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn als tegemoetkoming |
l'article 40 de la loi concernant le droit à l'intégration sociale, le | in de personeelskosten zoals bedoeld in artikel 40 van de wet |
betreffende het recht op de maatschappelijke integratie, behoudt de | |
titulaire maintient l'assimilation avec un travailleur visé à | gerechtigde de gelijkstelling met een werknemer bedoeld in artikel |
l'article 226, à condition qu'il se trouve toujours dans la même | 226, op voorwaarde dat hij zich nog altijd in dezelfde situatie |
situation. ". | bevindt.". |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2018. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2018. |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2018. | Gegeven te Brussel, 7 oktober 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |