Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/10/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 janvier 2018, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative à la prime de fin d'année - Land van Waas "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 janvier 2018, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative à la prime de fin d'année - Land van Waas Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende de eindejaarspremie - Land van Waas
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
7 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 7 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 15 janvier 2018, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2018,
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der
relative à la prime de fin d'année - Land van Waas (1) metaalfabrikatennijverheid, betreffende de eindejaarspremie - Land van Waas (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der
fabrications métalliques; metaalfabrikatennijverheid;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 15 janvier 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2018,
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der
relative à la prime de fin d'année - Land van Waas. metaalfabrikatennijverheid, betreffende de eindejaarspremie - Land van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Waas.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2018. Gegeven te Brussel, 7 oktober 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid
Convention collective de travail du 15 janvier 2018 Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2018
Prime de fin d'année - Land van Waas Eindejaarspremie - Land van Waas (Overeenkomst geregistreerd op 6
(Convention enregistrée le 6 mars 2018 sous le numéro 145054/CO/209) maart 2018 onder het nummer 145054/CO/209)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail est d'application aux Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
employeurs et à leurs travailleurs occupés sous un contrat de travail werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor
d'employé ressortissant à la Commission paritaire pour employés des bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der
fabrications métalliques. metaalfabrikatennijverheid.

Art. 2.Ratification

Art. 2.Bekrachtiging

Bekrachtigd is de als bijlage overgenomen collectieve
Est approuvée la convention collective de travail du 15 janvier 2018 arbeidsovereenkomsten van 15 januari 2018 betreffende de
concernant la prime de fin d'année pour "Het Land van Waas". eindejaarspremie voor het Land van Waas.

Art. 3.Durée

Art. 3.Duurtijd

La présente convention collective de travail est conclue pour une Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde
durée indéterminée à partir du 1er juillet 2017. duur met ingang van 1 juli 2017.
Elle peut être dénoncée moyennant l'envoi d'une lettre recommandée au
président de la commission paritaire nationale et en respectant un Zij kan opgezegd worden mits aangetekend schrijven aan de voorzitter
délai de préavis de 6 mois. van het nationaal paritair comité en waarvoor een opzegtermijn van 6
maanden geldt.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe à la convention collective de travail du 15 janvier 2018, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2018,
conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der
fabrications métalliques, relative à la prime de fin d'année - Land metaalfabrikatennijverheid, betreffende de eindejaarspremie - Land van
van Waas (traduction) Waas
La présente convention collective de travail est conclue en exécution Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van
de la convention collective de travail du 3 juillet 2017 relative à la de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017 betreffende de
prime de fin d'année (numéro d'enregistrement 140869). eindejaarspremie (registratienummer 140869).
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
La présente convention collective de travail s'applique aux Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
entreprises situées en pays de Waas et qui ressortissent à la ondernemingen gelegen in het Land van Waas en die ressorteren onder
Commission paritaire nationale pour employés des fabrications het Nationaal Paritair Comité voor de bedienden der
métalliques. metaalfabrikatennijverheid.
Elle ne s'applique pas aux entreprises qui dépendent de la section Zij is niet van toepassing op de ondernemingen die afhangen van de
paritaire des entreprises artisanales de la transformation des métaux paritaire sectie der ambachtelijke metaalbewerkingsondernemingen en op
ni aux entreprises de montages de ponts et charpentes métalliques, ni de ondernemingen welke bruggen en metalen gebinten monteren, evenmin
au chantier naval de Rupelmonde, de Nieuwe Scheldewerven et au op de scheepswerf van Rupelmonde, de Nieuwe Scheldewerven en de
chantier naval de Kruibeke. scheepswerf van Kruibeke.
CHAPITRE II. - Prime de fin d'année HOOFDSTUK II. - Eindejaarspremie
Une prime de fin d'année égale à un treizième mois est octroyée aux Aan de bedienden wordt een eindejaarspremie toegekend gelijk aan een
employés selon les modalités suivantes : dertiende maand volgens onderstaande toepassingsmodaliteiten :
§ 1er. Base de calcul § 1. Berekeningsbasis
Le treizième mois équivaut à la rémunération de base individuelle de De dertiende maand wordt vergoed aan de individuele basiswedde van de
l'employé, majorée de l'éventuelle prime de production individuelle ou bediende, verhoogd met de eventuele individuele of collectieve
collective. productiepremie.
§ 2. Date à laquelle la rémunération est prise en compte - Période de § 2. Datum waarop de wedde in aanmerking genomen wordt -
référence Referteperiode
A. Date à laquelle la rémunération est prise en compte : A. Datum waarop de wedde in aanmerking wordt genomen :
1. Pour un employé enregistré dans le registre du personnel à la date 1. Zo een bediende ingeschreven is in het personeelsregister op datum
du paiement de la prime : rémunération au 30 novembre de l'année de van de uitbetaling der premie : wedde op 30 november van het
référence; refertejaar;
2. En cas de cessation du contrat de travail dans le courant de 2. Bij beëindiging van de arbeidsovereenkomst in de loop van het
l'année de référence : rémunération au premier du mois durant lequel refertejaar : wedde van de 1ste van de maand tijdens dewelke de
la personne concernée quitte le service; betrokkene uit dienst gaat;
3. Pour déduction en cas d'absence injustifiée : la rémunération au 30 3. Voor aftrek bij ongewettigde afwezigheid : wedde op 30 november of
novembre ou au 1er du mois durant lequel la personne concernée quitte le service. van de 1ste van de maand waarin de betrokkene uit dienst gaat.
B. Période de référence B. Referteperiode :
Elle s'étend du 1er décembre de l'année précédente au 30 novembre Loopt van 1 december van het voorgaande jaar tot en met 30 november
inclus de l'année à laquelle la prime se rapporte. van het jaar waarop de premie betrekking heeft.
§ 3. Paiement de la prime - Date de paiement de la prime § 3. Uitbetaling van de premie - Uitbetalingsdatum van de premie
a) Pour une année de prestation complète : la prime sera payée au plus a) Bij een volledige jaarprestatie : de premie zal uitbetaald worden
tard le dernier jour ouvrable précédant le 25 décembre; ten laatste de laatste werkdag vóór 25 december.
b) En cas de sortie de service en cours d'année : paiement avec la b) Bij uitdiensttreding in de loop van het jaar : samen met de laatste
dernière liquidation de rémunération de l'employé; wedde-afrekening van de bediende.
c) En cas d'appel sous les armes : au moment où le contrat de travail c) Bij oproeping onder de wapens : op het ogenblik dat de
de l'employé est suspendu. arbeidsovereenkomst van de bediende geschorst wordt.
§ 4. Bénéficiaires § 4. Rechthebbenden
Pour avoir droit au paiement de la totalité ou d'un prorata de la Om recht te hebben op de uitkering van de volledige eindejaarspremie
prime de fin d'année, l'employé doit avoir effectivement presté 60 of een pro rata, dient de bediende 60 werkdagen effectief gepresteerd
jours de travail durant la période de référence, à l'exception des te hebben gedurende de referteperiode, met uitzondering voor de
employés qui décèdent ou prennent leur pension durant la période de bedienden die tijdens de referteperiode overlijden of met pensioen
référence. Cette condition est également remplie lorsque la prestation gaan. Deze voorwaarde is eveneens vervuld wanneer de gevergde
requise est partiellement effectuée consécutivement au cours de la prestatie gedeeltelijk aansluitend geleverd werd in de voorgaande
période de référence précédente. referteperiode.
L'employé occupé à temps partiel doit avoir effectivement presté, De deeltijds tewerkgestelde bediende moet tijdens de referteperiode
durant la période de référence, un nombre d'heures de travail égal à een aantal arbeidsuren effectief gepresteerd hebben dat gelijk is aan
un prorata du nombre d'heures de travail à prester par un employé een pro rata van het aantal te presteren arbeidsuren door een voltijds
occupé à temps plein pendant 60 jours de travail et, ce, tewerkgestelde gedurende 60 werkdagen, en dit in verhouding tot zijn
proportionnellement à son emploi à temps plein. Cette condition est
également remplie lorsque la prestation requise est partiellement deeltijdse tewerkstelling. Deze voorwaarde is eveneens vervuld wanneer
effectuée consécutivement au cours de la période de référence de gevergde prestatie gedeeltelijk aansluitend geleverd werd in de
précédente. voorgaande referteperiode.
Exemple : un employé travaille 20 heures par semaine. Un employé à Voorbeeld : een bediende werkt 20 uren per week. Een voltijdse werkt
temps plein travaille 38 heures par semaine et donc 456 heures sur 60 38 uren per week en op 60 arbeidsdagen 456 uren. De deeltijdse
jours de travail. L'employé à temps partiel doit avoir presté un
nombre d'heures de travail calculé sur la base de la formule suivante bediende moet een aantal arbeidsuren gepresteerd hebben op basis van
: (20 x 456)/38 = 240 heures. volgende formule : (20 x 456)/38 = 240 uren.
§ 5. Paiement au prorata § 5. Pro rata uitbetalingen
a) Sans préjudice des prestations effectives visées au § 4, les a) Onverminderd de in § 4 voorziene effectieve prestaties, hebben de
employés ont droit, leur de lors sortie de service, à une prime de fin bedienden bij uitdiensttreding recht op een pro rata eindejaarspremie
d'année au prorata par mois presté à concurrence de 1/12ème du per gepresteerde maand ten belope van 1/12de van de dertiende maand
treizième mois, quelle que soit la manière dont il est mis fin au ongeacht de wijze waarop er een einde komt aan de arbeidsovereenkomst,
contrat de travail, sauf en cas de licenciement pour faute grave dans behalve in geval van ontslag om dringende reden in hoofde van de
le chef du travailleur. werknemer.
b) Pour le calcul du nombre de mois presté b) Voor de berekening van het aantal gepresteerde maanden wordt
l'entrée en service entre le 1er et le 15 du mois est considérée comme - de indiensttreding vanaf de 1ste van de maand tot en met de 15de van
un mois de prestation complet; de maand als een volledige maand prestatie aangezien;
la sortie de service entre le 16 du mois et la fin du mois est - de uitdiensttreding vanaf de 16de van de maand tot en met het einde
considérée comme un mois de prestation complet. van de maand als een volledige maand prestatie aangezien.
c) En cas de décès de l'employé, les personnes qui supportent les c) In geval van overlijden van een bediende, ontvangen de personen,
frais funéraires perçoivent la prime de fin d'année au prorata. die de begrafeniskosten dragen, de pro rata eindejaarspremie.
§ 6. Assimiliations § 6. Gelijkstellingen
Sans préjudice du § 4 du point 5 de la présente convention collective Volgende periodes van afwezigheid worden, onverminderd § 4 van punt 5
de travail, les périodes d'absence suivantes sont assimilées à des van deze collectieve arbeidsovereenkomst, gelijkgesteld met effectieve
prestations de travail effectives en ce qui concerne le calcul du arbeidsprestaties voor wat de berekening van de dertiende maand
treizième mois : betreft :
a) Accident de travail/maladie professionnelle : assimilation de
maximum 365 jours calendrier par accident de travail/maladie a) Arbeidsongeval/Beroepsziekte : gelijkstelling van maximum 365
professionnelle. Le § 4 de la présente convention collective de kalenderdagen per arbeidsongeval/beroepsziekte. § 4 van deze
travail n'est pas applicable ici; collectieve arbeidsovereenkomst is hier niet van toepassing;
b) Maladie, congé de maternité et accident de droit commun : b) Ziekte, zwangerschapsverlof en ongeval van gemeen recht :
assimilation des 2 premières périodes d'absence pour lesquelles gelijkstelling van de eerste 2 periodes van afwezigheid waarvoor de
l'employeur, en exécution de la loi du 3 juillet 1978 relative aux werkgever, in uitvoering van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
contrats de travail, doit payer les trente premiers jours (employés arbeidsovereenkomsten, de eerste dertig dagen (bedienden aangeworven
engagés à durée indéterminée, à durée déterminée d'au moins trois mois voor onbepaalde tijd, voor een bepaalde tijd van tenminste drie
ou pour un travail nettement défini d'au moins trois mois) ou les sept maanden of voor een duidelijk omschreven werk van tenminste drie
premiers jours (employés engagés à l'essai, pour une durée déterminée maanden) of de eerste zeven dagen (bedienden aangeworven op proef,
voor een bepaalde tijd van minder dan drie maanden of voor een
inférieure à trois mois ou pour un travail nettement défini de moins duidelijk omschreven werk van minder dan drie maanden) dient te
de trois mois), avec une durée maximale de 6 mois; betalen, met een maximumduur van 6 maanden;
c) Rappel sous les armes : assimilation complète de la période de c) Wederoproeping onder de wapens : volledige gelijkstelling van de
rappel, à l'exception d'un rappel durant un période de mobilisation ou wederoproepingsperiode, met uitsluiting van een wederoproeping tijdens
de guerre; mobilisatie- of oorlogstijd;
d) Petit chômage, congés annuels et jours fériés payés : assimilation d) Klein verlet, jaarlijks verlof en betaalde feestdagen : volledige
complète pour la durée prévue par la loi ou la convention collective gelijkstelling voor de duur voorzien bij wet of collectieve
de travail; arbeidsovereenkomst;
e) Crédit d'heures, promotion sociale, formation syndicale, congé e) Kredieturen, sociale promotie, syndicale vorming, familiaal verlof
familial : assimilation complète pour la durée prévue par les lois ou : volledige gelijkstelling voor de duur voorzien bij desbetreffende
les conventions collectives de travail; wetten of collectieve arbeidsovereenkomsten;
f) Autres absences rémunérées légales ou conventionnelles : f) Andere betaalde wettelijke of conventionele afwezigheden :
assimilation complète pour la durée prévue par les lois ou les volledige gelijkstelling voor de duur voorzien bij desbetreffende
conventions collectives de travail; wetten of collectieve arbeidsovereenkomsten;
g) Pas d'assimilation pour : g) Geen gelijkstelling voor :
- la grève ou le lock-out; - staking of lock-out;
- l'appel sous les armes (mais prorata). - oproeping onder de wapens (wel pro rata).
§ 7. Déduction pour cause d'absence injustifiée § 7. Aftrek wegens ongewettigde afwezigheden
La valeur d'1 jour de travail normal par jour d'absence injustifiée. De waarde van 1 normale werkdag per dag ongewettigde afwezigheid.
§ 8. Dispositions finales § 8. Slotbepalingen
Les conventions plus favorables existant au niveau de l'entreprise De op bedrijfsvlak bestaande gunstigere overeenkomsten blijven
restent d'application, à l'exception des § 2, A, 2. et § 5, b). behouden, met uitzondering van § 2, A, 2. en § 5, b).
A la demande de l'employé, ce dernier peut obtenir le décompte Op vraag van de bediende kan deze laatste een gedetailleerde
détaillé de la prime de fin d'année. afrekening bekomen van de eindejaarspremie.
CHAPITRE III. - Abrogation - Durée - Dénonciation HOOFDSTUK III. - Opheffing - Duur - Opzegging
La présente convention collective de travail remplace la convention Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve
collective de travail du 20 avril 1979, telle que ratifiée en arbeidsovereenkomst van 20 april 1979, zoals bekrachtigd in het
commission paritaire le 15 mai 1979 (numéros d'enregistrement 5859 et paritair comité op 15 mei 1979 (registratienummers 5859 en 5860).
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde
5860). duur met ingang vanaf 1 juli 2017.
La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er Zij kan opgezegd worden mits een aangetekend schrijven aan de
juillet 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. voorzitter van het paritair comité en mits inachtneming van een
Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de 6 mois notifié, par opzegtermijn van 6 maanden.
lettre recommandée à la poste, au président de la commission
paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^