Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2018, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté française et de la Communauté germanophone, relative à la durée de travail journalière et hebdomadaire minimale du personnel employé occupé à temps partiel dans l'enseignement libre subventionné en Communauté française | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de dagelijkse en wekelijkse minimumarbeidsduur van het bediendepersoneel dat deeltijds tewerkgesteld is in het gesubsidieerd vrij onderwijs in de Franse Gemeenschap |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 juin 2018, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2018, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de | |
Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de | inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Franse |
l'enseignement libre subventionné de la Communauté française et de la | Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de dagelijkse |
Communauté germanophone, relative à la durée de travail journalière et | en wekelijkse minimumarbeidsduur van het bediendepersoneel dat |
hebdomadaire minimale du personnel employé occupé à temps partiel dans | deeltijds tewerkgesteld is in het gesubsidieerd vrij onderwijs in de |
l'enseignement libre subventionné en Communauté française (1) | Franse Gemeenschap (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les employés des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de bedienden van |
institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté | de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Franse |
française et de la Communauté germanophone; | Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 juin 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2018, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de | in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van |
l'enseignement libre subventionné de la Communauté française et de la | het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de |
Communauté germanophone, relative à la durée de travail journalière et | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de dagelijkse en wekelijkse |
hebdomadaire minimale du personnel employé occupé à temps partiel dans | minimumarbeidsduur van het bediendepersoneel dat deeltijds |
l'enseignement libre subventionné en Communauté française. | tewerkgesteld is in het gesubsidieerd vrij onderwijs in de Franse |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Gemeenschap. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2018. | Gegeven te Brussel, 7 oktober 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de | Paritair Subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van het |
l'enseignement libre subventionné de la Communauté française et de la | gesubsidieerd vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de |
Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 19 juin 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2018 |
Durée de travail journalière et hebdomadaire minimale du personnel | Dagelijkse en wekelijkse minimumarbeidsduur van het bediendepersoneel |
employé occupé à temps partiel dans l'enseignement libre subventionné | dat deeltijds tewerkgesteld is in het gesubsidieerd vrij onderwijs in |
en Communauté française (Convention enregistrée le 6 juillet 2018 sous | de Franse Gemeenschap (Overeenkomst geregistreerd op 6 juli 2018 onder |
le numéro 146657/CO/225.02) | het nummer 146657/CO/225.02) |
Préambule | Inleiding |
La convention collective de travail du 22 novembre 2000 (n° | De collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2000 (nr. |
55970/CO/225), portant sur la durée de travail journalière et | 55970/CO/225) betreffende de dagelijkse en wekelijkse |
hebdomadaire minimale du personnel employé occupé à temps partiel dans | minimumarbeidsduur van het bediendepersoneel dat deeltijds |
l'enseignement libre subventionné en Communauté française a été | tewerkgesteld is in het gesubsidieerd vrij onderwijs in de Franse |
dénoncée par le SETCa-FGTB (n° 143076/CO/225) le 15 mars 2017 en | Gemeenschap werd opgezegd door de BBTK-ABVV (nr. 143076/CO/225) op 15 |
Commission paritaire pour les employés des institutions de | maart 2017 in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
l'enseignement libre subventionné. La dénonciation a été effective le | inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs. De opzegging was |
1er juin 2017. Cette convention collective de travail du 22 novembre | effectief op 1 juni 2017. Deze collectieve arbeidsovereenkomst van 22 |
2000 a été reprise en Sous-commission paritaire pour les employés des | november 2000 werd overgenomen in het Paritair Subcomité voor de |
institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté | bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van |
française et de la Communauté germanophone par la convention | de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap door de bijzondere |
collective de travail spéciale du 24 mai 2017 (n° 139772/CO/225.02). | collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2017 (nr. 139772/CO/225.02). |
Suite aux travaux de la Sous-commission paritaire pour les employés | Ingevolge de werkzaamheden van het Paritair Subcomité voor de |
des institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté | bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van |
française et de la Communauté germanophone, les partenaires sociaux | de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, zijn de sociale |
ont convenu de se donner du temps supplémentaire (jusqu'au 30 juin | partners overeengekomen om elkaar extra tijd te geven (tot 30 juni |
2018) pour négocier et conclure une nouvelle convention collective de | 2018) om te onderhandelen en om hierover een nieuwe collectieve |
travail en cette matière. | arbeidsovereenkomst te sluiten. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve overeenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux employés des établissements de l'enseignement libre | werkgevers en de werknemers van de inrichtingen van het vrij onderwijs |
subsidié par la Communauté française, ressortissant à la Commission | dat gesubsidieerd wordt door de Franse Gemeenschap, die onder de |
paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement | bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
subventionné. | inrichtingen van het gesubsidieerd onderwijs. |
CHAPITRE II. - Durée de travail hebdomadaire | HOOFDSTUK II. - Wekelijkse arbeidsduur |
Art. 2.En application de l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 |
Art. 2.Met toepassing van artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 |
relative aux contrats de travail, la durée de travail hebdomadaire des | betreffende de arbeidsovereenkomsten mag de wekelijkse arbeidsduur van |
travailleurs occupés à temps partiel visés à l'article 1er peut être | de deeltijds tewerkgestelde werknemers bedoeld in artikel 1 minder |
inférieure à un tiers de la durée hebdomadaire des travailleurs à | bedragen dan een derde van de wekelijkse arbeidsduur van de voltijdse |
temps plein dans le respect des principes, conditions et dérogations | werknemers met naleving van de principes, voorwaarden en |
expresses définies par catégorie de personnel repris aux articles 4, 5 et 6. | uitdrukkelijke afwijkingen die zijn bepaald per personeelscategorie vervat in de artikelen 4, 5 en 6. |
CHAPITRE III. - Durée de chaque période de travail | HOOFDSTUK III. - Duur van elke arbeidsperiode |
Art. 3.En application de l'article 21 de la loi sur le travail du 16 |
Art. 3.Met toepassing van artikel 21 van de arbeidswet van 16 maart |
mars 1971, la durée journalière de travail des travailleurs occupés à | 1971 mag de dagelijkse arbeidsduur van de deeltijdse werknemers |
temps partiel visés à l'article 1er peut être inférieure à 3 heures | bedoeld in artikel 1 minder bedragen dan 3 opeenvolgende uren per dag |
consécutives par jour dans le respect des principes, conditions et | met naleving van de principes, voorwaarden en uitdrukkelijke |
dérogations expresses définies par catégorie de personnel repris aux | afwijkingen die zijn bepaald per personeelscategorie vervat in de |
articles 4, 5 et 6. | artikelen 4, 5 en 6. |
CHAPITRE IV. - Régime dérogatoire | HOOFDSTUK IV. - Afwijkende regeling |
Art. 4.§ 1er. Les employés occupés dans un emploi équivalant à un |
Art. 4.§ 1. De bedienden die een baan hebben die evenwaardig is aan |
emploi subsidié par l'Administration de l'enseignement de la | een baan die wordt gesubsidieerd door de "Administration de |
Communauté française ont un régime dérogatoire identique à celui qui | l'enseignement de la Communauté française" hebben een afwijkende |
s'applique à la fonction subventionnée. | regeling die identiek is aan diegene die van toepassing is op de |
gesubsidieerde functie. | |
§ 2. Aux employés occupés dans un emploi qui n'a pas d'équivalent à un | § 2. De volgende bepalingen kunnen worden toegepast op de bedienden |
met een baan waarvoor er geen equivalent bestaat aan een baan die | |
emploi subsidié par l'Administration de l'enseignement de la | wordt gesubsidieerd door de "Administration de l'enseignement de la |
Communauté française peuvent être appliquées les dispositions | Communauté française". |
suivantes. a) Pour l'application de la définition de l'emploi à temps partiel et | a) Voor de toepassing van de definitie van de deeltijdse |
des règles dérogatoires prévues à l'article 6, et notamment en ce qui | tewerkstelling en van de afwijkende regels die zijn bepaald in artikel |
concerne la fixation des planchers, il faut tenir compte de toutes les | 6 en meer bepaald wat betreft de bepaling van de minima, moet men |
prestations du membre du personnel, réalisées soit pour le même | rekening houden met alle prestaties van het personeelslid die werden |
employeur soit pour des employeurs différents mais liés par une | uitgevoerd hetzij voor dezelfde werkgever hetzij voor verscheidene |
proximité géographique (par exemple, même entité, même commune dans le | werkgevers maar die verbonden zijn door een geografische nabijheid |
cadre des avantages sociaux) ou par une convention de collaboration | (bijvoorbeeld zelfde entiteit, zelfde gemeente in het kader van de |
(centre de gestion, groupements d'employeurs, asbl partenaires); | sociale voordelen) of in het kader van een samenwerkingsovereenkomst |
(beheerscentrum, groepen van werkgevers, vzw-partners); | |
b) Pour l'application de la définition de l'emploi à temps partiel et | b) Voor de toepassing van de definitie van de deeltijdse |
des règles dérogatoires visées à l'article 6, il est également convenu | tewerkstelling en van de afwijkende regels bedoeld in artikel 6, wordt |
qu'un emploi sur fonds propres puisse permettre au travailleur de | tevens overeengekomen dat een baan met eigen middelen de werknemer de |
compléter un emploi subsidié, ainsi qu'une charge d'indépendant à | mogelijkheid kan bieden een gesubsidieerde baan aan te vullen, net |
titre principal au sens de l'INASTI. | zoals een baan van zelfstandige in hoofdberoep, zoals bedoeld door het |
Art. 5.Les dérogations stipulées aux articles 2 et 3 peuvent toujours |
RSVZ. Art. 5.De afwijkingen die zijn bepaald in de artikelen 2 en 3 kunnen |
s'appliquer : | altijd worden toegepast : |
- pour l'engagement sur fonds propres d'un travailleur dans le | - voor de aanwerving met eigen middelen van een werknemer voor de |
remplacement de membres du personnel subventionnés en congés à temps | vervanging van gesubsidieerde personeelsleden met deeltijds verlof, |
partiel, si l'employeur ne parvient pas à regrouper sur une même | als het de werkgever niet lukt verscheidene vervangingen te laten |
personne plusieurs remplacements; | uitvoeren door eenzelfde persoon; |
- pour l'engagement sur fonds propres rendus nécessaires dans le cadre | - voor de aanwerving met eigen middelen die noodzakelijk is geworden |
de régularisations des situations non prises en compte par les | in het kader van de regularisaties van situaties die niet in |
subventions-traitements de la Communauté française, et ce après | aanmerking worden genomen door de weddetoelagen van de Franse |
vérification de cette dernière. | Gemeenschap en dit na controle door de gemeenschap. |
Art. 6.Les dérogations à la durée de travail hebdomadaire et à la |
Art. 6.De afwijkingen van de wekelijkse arbeidsduur en de dagelijkse |
durée journalière de travail prévues aux articles 2 et 3 | arbeidsduur die zijn bepaald in de artikelen 2 en 3, zullen op de |
s'appliqueront de la manière suivante : | volgende manier van toepassing zijn : |
Functie | Functie |
Afwijking 1/3 tijd/week (artikel 2) | Afwijking 1/3 tijd/week (artikel 2) |
Afwijking minimum 3 uur/dag (artikel 3) | Afwijking minimum 3 uur/dag (artikel 3) |
Fonction | Fonction |
Dérogation 1/3 temps/semaine (article 2) | Dérogation 1/3 temps/semaine (article 2) |
Dérogation 3 heures minimum/jour (article 3) | Dérogation 3 heures minimum/jour (article 3) |
Taken van lesgever, met inbegrip van leraar psychomotoriek en experts | Taken van lesgever, met inbegrip van leraar psychomotoriek en experts |
Ja | Ja |
Ja, maar met een minimum van 1 volledig en ononderbroken uur per dag | Ja, maar met een minimum van 1 volledig en ononderbroken uur per dag |
Charges d'enseignant, y compris maître de psychomotricité et experts | Charges d'enseignant, y compris maître de psychomotricité et experts |
Oui | Oui |
Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour | Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour |
Kinderverzorger | Kinderverzorger |
Ja | Ja |
Ja, maar met een minimum van 1 volledig en ononderbroken uur per dag | Ja, maar met een minimum van 1 volledig en ononderbroken uur per dag |
Puériculteur | Puériculteur |
Oui | Oui |
Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour | Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour |
Paramedisch, sociaal en psychologisch personeel in het verplichte | Paramedisch, sociaal en psychologisch personeel in het verplichte |
onderwijs | onderwijs |
Ja | Ja |
Ja, maar met een minimum van 1 volledig en ononderbroken uur per dag | Ja, maar met een minimum van 1 volledig en ononderbroken uur per dag |
Personnel paramédical, social et psychologique dans l'enseignement | Personnel paramédical, social et psychologique dans l'enseignement |
obligatoire | obligatoire |
Oui | Oui |
Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour | Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour |
Paramedisch, sociaal en psychologisch personeel van de HS | Paramedisch, sociaal en psychologisch personeel van de HS |
Neen | Neen |
Neen | Neen |
Personnel paramédical, social et psychologique des HE | Personnel paramédical, social et psychologique des HE |
Non | Non |
Non | Non |
Secretariaat en administratieve functie in het verplichte onderwijs en | Secretariaat en administratieve functie in het verplichte onderwijs en |
het onderwijs voor sociale promotie | het onderwijs voor sociale promotie |
Ja | Ja |
Neen | Neen |
Secrétariat et fonction administrative dans l'enseignement obligatoire | Secrétariat et fonction administrative dans l'enseignement obligatoire |
et de promotion sociale | et de promotion sociale |
Oui | Oui |
Non | Non |
Logistiek of administratief kader van de HS of Hogescholen voor | Logistiek of administratief kader van de HS of Hogescholen voor |
Kunstonderwijs | Kunstonderwijs |
Neen | Neen |
Neen | Neen |
Cadre logistique ou administratif des HE et des ESA | Cadre logistique ou administratif des HE et des ESA |
Non | Non |
Non | Non |
Levend model van de Hogescholen voor Kunstonderwijs | Levend model van de Hogescholen voor Kunstonderwijs |
Ja | Ja |
Ja, maar met een minimum van 1 volledig en ononderbroken uur per dag | Ja, maar met een minimum van 1 volledig en ononderbroken uur per dag |
Modèle vivant des ESA | Modèle vivant des ESA |
Oui | Oui |
Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour | Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour |
Preventieadviseur in het verplichte onderwijs, de sociale promotie, de | Preventieadviseur in het verplichte onderwijs, de sociale promotie, de |
PMS-centra en de Hogescholen voor Kunstonderwijs | PMS-centra en de Hogescholen voor Kunstonderwijs |
Ja | Ja |
Ja, maar met een minimum van 1 opeenvolgend uur per dag | Ja, maar met een minimum van 1 opeenvolgend uur per dag |
Conseiller en prévention dans l'enseignement obligatoire, la promotion | Conseiller en prévention dans l'enseignement obligatoire, la promotion |
sociale, les CPMS et les ESA | sociale, les CPMS et les ESA |
Oui | Oui |
Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour | Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour |
Preventieadviseur van de HS | Preventieadviseur van de HS |
Neen | Neen |
Neen | Neen |
Conseiller en prévention des HE | Conseiller en prévention des HE |
Non | Non |
Non | Non |
Veiligheidsadviseur informatica | Veiligheidsadviseur informatica |
Ja | Ja |
Ja, maar met een minimum van 1 volledig en ononderbroken uur per dag | Ja, maar met een minimum van 1 volledig en ononderbroken uur per dag |
Conseiller en sécurité informatique | Conseiller en sécurité informatique |
Oui | Oui |
Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour | Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour |
Personeel van de centra voor basisonderwijs | Personeel van de centra voor basisonderwijs |
Neen | Neen |
Neen | Neen |
Personnel des centres de gestion du fondamental | Personnel des centres de gestion du fondamental |
Non | Non |
Non | Non |
Opvoeder | Opvoeder |
Ja | Ja |
Ja, maar met een minimum van 1 volledig en ononderbroken uur per dag | Ja, maar met een minimum van 1 volledig en ononderbroken uur per dag |
Educateur | Educateur |
Oui | Oui |
Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour | Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour |
Animator | Animator |
Ja | Ja |
Ja, maar met een minimum van 1 volledig en ononderbroken uur per dag | Ja, maar met een minimum van 1 volledig en ononderbroken uur per dag |
Animateur | Animateur |
Oui | Oui |
Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour | Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour |
Toezichter | Toezichter |
Ja | Ja |
Ja, maar met een minimum van 1 volledig en ononderbroken uur per dag | Ja, maar met een minimum van 1 volledig en ononderbroken uur per dag |
Surveillant | Surveillant |
Oui | Oui |
Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour | Oui, mais avec un plancher minimum d'1 heure consécutive par jour |
CHAPITRE V. - Validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheid |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2018 et est conclue pour une durée indéterminée sauf : | juli 2018 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur, behalve : |
- pour les dérogations applicables aux fonctions éducateur, animateur | - voor de afwijkingen die van toepassing zijn op de functies van |
et surveillant qui valent jusqu'au 1er septembre 2021. En effet, les | opvoeder, animator en toezichter die geldig zijn tot 1 september 2021. |
parties signataires conviennent de réexaminer le régime dérogatoire au | De ondertekenende partijen komen immers overeen de afwijkende regeling |
opnieuw te onderzoeken in het licht van de eventuele evolutie van de | |
financiering van de buitenschoolse tijd ('s morgens, 's middags en 's | |
regard de l'évolution éventuelle du financement du temps | avonds) door de subsidiërende overheid. |
extra-scolaire (matin, midi et soir) par le pouvoir subsidiant. | Bovendien zullen de afwijkingen die van toepassing zijn op de functie |
En outre, les dérogations applicables à la fonction de conseiller en prévention dans l'enseignement obligatoire, la promotion sociale, les CPMS et les ESA seront réévaluées par les parties signataires lors de l'entrée en vigueur du décret du 26 mars 2009 octroyant des moyens complémentaires. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la sous-commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné. Ce délai de préavis est en tout cas prolongé jusqu'à la veille de l'année scolaire suivante. Commentaire La réflexion a été menée par les partenaires en tenant compte : - d'une différence organisationnelle et financière entre l'enseignement obligatoire, les centres PMS et la promotion sociale et d'autre part l'enseignement supérieur; - des moyens financiers non extensibles des écoles, et notamment pour les engagements réalisés à l'aide du subside octroyé aux écoles bénéficiaires de l'encadrement différencié; - des contraintes réelles de l'organisation des écoles et notamment concernant les différentes récréations, temps de pause et de garderie des élèves. Il n'est évidemment pas possible de donner d'autres charges d'encadrement à des surveillants, animateurs, éducateurs lorsque les élèves sont pris en charge par les enseignants; - des contraintes d'exercice de la fonction elle-même, ce qui a permis notamment d'envisager de manière objectivement différente le travail de secrétariat et les fonctions éducatives, paramédicales et pédagogiques. En outre, une rapide enquête avait été menée par le SeGEC auprès des pouvoirs organisateurs de l'enseignement fondamental pour disposer d'un échantillon de la réalité des contrats de garderie dans ces écoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2018. Le Ministre de l'Emploi, | van preventieadviseur in het verplichte onderwijs, de sociale promotie, de PMS-centra en de Hogescholen voor Kunstonderwijs opnieuw worden geëvalueerd door de ondertekenende partijen bij de inwerkingtreding van het decreet van 26 maart 2009 tot toekenning van bijkomende middelen. Elke partij kan deze overeenkomst beëindigen bij een ter post aangetekende zending gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs, mits een opzeggingstermijn van ten minste drie maanden in acht te nemen. Deze opzegtermijn wordt in elk geval verlengd tot de vooravond van het volgend schooljaar. Toelichting De partners hebben nagedacht, rekening houdend met : - een organisatorisch en financieel verschil tussen het verplichte onderwijs, de PMS-centra en de sociale promotie en anderzijds het hoger onderwijs; - de niet-rekbare financiële middelen van de scholen en meer bepaald voor de aanwervingen die gebeuren met behulp van de subsidie die wordt toegekend aan de scholen die de gedifferentieerde omkadering genieten; - de reële verplichtingen van de organisatie van de scholen en meer bepaald betreffende de verschillende recreaties, rustpauzes en de opvang van de leerlingen. Het is natuurlijk niet mogelijk andere omkaderingstaken te geven aan toezichters, animatoren, opvoeders, wanneer de leerlingen ten laste worden genomen door de lesgevers; - verplichtingen inzake de uitvoering van de functie zelf, wat het meer bepaald mogelijk heeft gemaakt om op een objectief verschillende manier het secretariaatswerk en de opvoedende, paramedische en pedagogische functies in aanmerking te nemen. Bovendien werd door SeGEC een snelle enquête gevoerd bij de inrichtende machten van het basisonderwijs om te beschikken over een staal met betrekking tot de realiteit van de opvangcontracten in deze scholen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |