Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/10/2011
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1998 déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire pour le matériel d'incontinence visé à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1998 déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire pour le matériel d'incontinence visé à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor het incontinentiemateriaal, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
7 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1998 7 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire besluit van 2 juni 1998 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor het
pour le matériel d'incontinence visé à l'article 34, 14°, de la loi incontinentiemateriaal, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
coordonnée le 14 juillet 1994 uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 34, alinéa 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
14°, inséré par la loi du 22 février 1998 et modifié par la loi du 25
janvier 1999, l'article 35, § 1er, alinéa 7, inséré par la loi du 22 1994, artikel 34, eerste lid, 14°, ingevoegd door de wet van 22
februari 1998 en gewijzigd bij wet van 25 januari 1999, artikel 35, §
1, zevende lid, ingevoegd door de wet van 22 februari 1998 en
février 1998 et modifié par la loi du 27 avril 2005, et l'article 37, gewijzigd bij wet van 27 april 2005 en artikel 37, § 20, eerste lid,
§ 20, alinéa 1er, inséré par la loi du 22 février 1998 et modifié par ingevoegd door de wet van 22 februari 1998 en gewijzigd bij de wetten
les lois du 27 avril 2005 et du 27 décembre 2005; van 27 april 2005 en 27 december 2005;
Vu l'arrêté royal du 2 juin 1998 déterminant l'intervention de Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot vaststelling van
l'assurance soins de santé obligatoire pour le matériel d'incontinence de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging voor het incontinentiemateriaal, bedoeld in artikel 34,
visé à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 6 mai 1994; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 6 mei 2009;
2009; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 4 mai geneeskundige verzorging, gegeven op 4 mei 2009;
2009; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 avril 2011; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 april 2011;
Vu l'accord du Conseil des Ministres du 1er juillet 2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Ministerraad van 1 juli 2011;
Vu l'avis n° 49.978/2/V du Conseil d'Etat, donné le 3 août 2011 en Gelet op het advies nr. 49.978/2/V van de Raad van State, gegeven op 3
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le augustus 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, et de l'avis Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, en op het advies
de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 2 juin déterminant

Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot

l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire pour le vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging voor het incontinentiemateriaal, bedoeld in
matériel d'incontinence visé à l'article 34, 14°, de la loi relative à artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
juillet 1994, modifié par l'arrêté royal du 5 décembre 2000, est 1994, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 5 december 2000,
modifié comme suit : wordt als volgt gewijzigd :
1° Dans le seul alinéa existant, les mots « 15 000 francs » sont 1° In het huidige enige lid worden de woorden « 15 000 frank »
remplacés par les mots « 449,06 euros » et les mots « prévues à vervangen door de woorden « 449,06 euro » en worden de woorden « die
l'article suivant » sont remplacés par les mots « prévues à l'article in het volgende artikel zijn vastgesteld. », vervangen door de woorden
3, § 1er »; « die in artikel 3, § 1 zijn vastgesteld »;
2° un alinéa 2 est ajouté, rédigé comme suit : « Une intervention 2° een tweede lid wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : « Aan de
annuelle de 150 euros est octroyée aux bénéficiaires de l'assurance rechthebbenden van de verplichte verzekering voor geneeskundige
soins de santé obligatoire qui ne satisfont pas aux conditions de verzorging die niet voldoen aan de voorwaarden van artikel 3 § 1, maar
l'article 3, § 1er, mais qui, à la demande du médecin traitant, ont die van de adviserend geneesheer, op aanvraag van de behandelende
obtenu l'accord du médecin-conseil afin de bénéficier d'un forfait geneesheer, de instemming hebben gekregen om een forfait te genieten
pour incontinence non traitable au sens de l'article 3, § 2. » voor onbehandelbare incontinentie zoals bedoeld in artikel 3, § 2,
wordt een jaarlijkse tegemoetkoming van 150 euro toegekend. »

Art. 2.L'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 5

Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk

décembre 2000, est modifié comme suit : besluit van 5 december 2000, wordt als volgt gewijzigd :
1° l'alinéa 1er existant devient le premier paragraphe; 1° het huidige eerste lid, wordt de eerste paragraaf;
2° un paragraphe 2 est ajouté, rédigé comme suit : « § 2. Le 2° een tweede paragraaf wordt toegevoegd, die luidt als volgt : « § 2
médecin-conseil donne son accord sur l'octroi de l'intervention visée De adviserend geneesheer geeft zijn instemming met de toekenning van
à l'article 2, alinéa 2, au bénéficiaire, sur présentation d'une de in artikel 2, tweede lid bedoelde tegemoetkoming aan de
attestation du médecin traitant et du formulaire dûment complété par rechthebbende op voorlegging van een attest van de behandelende arts
ce dernier, résumant la méthode diagnostique et thérapeutique suivie en het door die arts behoorlijk ingevulde formulier dat de gevolgde
sur base de laquelle l'intéressé est déclaré incontinent non diagnostische en therapeutische methode samenvat op grond waarvan
traitable, et dont le modèle est reproduit en annexe au présent betrokkene onbehandelbaar incontinent wordt verklaard en waarvan het
arrêté. model als bijlage bij dit besluit gaat.
L'accord donné par le médecin-conseil est valable pour une période de Deze door de adviserend geneesheer gegeven instemming geldt voor een
trois ans. »; periode van drie jaar. »;
3° l'alinéa 2 existant devient le paragraphe 3; 3° Het huidige tweede lid, wordt de derde paragraaf;
4° l'alinéa 3 existant, qui devient le paragraphe, 4 est remplacé 4° Het huidige derde lid, dat de vierde paragraaf wordt, wordt als
comme suit : volgt vervangen :
« L'intervention forfaitaire fixée à l'article 2, alinéa 1er, est « De in artikel 2 eerste lid vastgestelde forfaitaire tegemoetkoming
accordée à la condition que le dernier jour de la période de quatre wordt toegekend op voorwaarde dat de rechthebbende de laatste dag van
mois visée à l'article 3, § 1er, le bénéficiaire ne séjourne pas dans de in artikel 3, § 1 bedoelde periode van vier maanden niet in een
une institution de soins; séjour pour lequel une intervention de verzorgingsinrichting verblijft waarvoor een tegemoetkoming van de
l'assurance soins de santé obligatoire peut être octroyée. verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging kan worden
L'intervention forfaitaire fixée à l'article 2, alinéa 2, est octroyée verleend. De in artikel 2, tweede lid vastgestelde forfaitaire tegemoetkoming
wordt toegekend op voorwaarde dat de rechthebbende de laatste dag van
à la condition que le dernier jour de la période de 12 mois pour de periode van 12 maanden waarvoor het recht op het forfait door de
laquelle le droit au forfait est examiné par l'organisme assureur, le verzekeringsinstelling wordt onderzocht, niet in een
bénéficiaire ne séjourne pas dans une institution de soins, séjour verzorgingsinrichting verblijft waarvoor een tegemoetkoming van de
pour lequel une intervention de l'assurance soins de santé obligatoire verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging kan worden
peut être octroyée, à l'exception d'une admission dans un service aigu verleend, met uitzondering van de opneming in een acute dienst A, C,
A, C, D, E, G, K, L, M ou N, d'un hôpital général, visé dans l'article D, E, G, K, L, M of N van een algemeen ziekenhuis als bedoeld in
2 de l'arrêté royal du 23 octobre 1964 portant fixation des normes artikel 2 van het koninklijk besluit van 23 oktober 1964 tot bepaling
van de normen die door de ziekenhuizen en hun diensten moeten worden
auxquelles les hôpitaux et leurs services doivent répondre. Le forfait nageleefd. Het in artikel 2, tweede lid bedoelde forfait kan niet
visé à l'article 2, alinéa 2, ne peut être accordé si l'intéressé a worden toegekend wanneer de betrokkene een tegemoetkoming voor
bénéficié d'une intervention pour autosondage ou matériel autosondage of incontinentiemateriaal heeft genoten bedoeld in artikel
d'incontinence visée à l'article 27 de la nomenclature des prestations 27 van de nomenclatuur der geneeskundige verstrekkingen. »
de santé. »

Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 5

Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd door het

koninklijk besluit van 5 december 2000, worden de woorden « Het in
décembre 2000, les mots « Le montant de 15 000 BEF visé à l'article 2 artikel 2 bedoelde bedrag van 15 000 frank » vervangen door de woorden
» est remplacé par les mots « Les montants visés à l'article 2 ». « De in artikel 2 bedoelde bedragen ».

Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe qui est jointe

Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een bijlage ingevoegd die als

en annexe au présent arrêté. bijlage is gevoegd bij dit besluit.

Art. 5.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 5.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2011. Gegeven te Brussel, 7 oktober 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
l'Intégration sociale, Maatschappelijke Integratie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Bijlage bij het koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
Annexe à l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1998 besluit van 2 juni 1998 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de
déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor het
pour le matériel d'incontinence visé à l'article 34, 14°, de la loi incontinentiemateriaal, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
coordonnée le 14 juillet 1994 uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
Annexe à l'arrêté royal du 2 juin 1998 déterminant l'intervention de Bijlage bij het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot vaststelling
l'assurance soins de santé obligatoire pour le matériel d'incontinence van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging voor het incontinentiemateriaal, bedoeld in artikel 34,
visé à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
FORMULAIRE DE DEMANDE DE FORFAIT POUR INCONTINENCE URINAIRE INCURABLE FORMULIER AANVRAAG « ONBEHANDELBARE INCONTINENTIE-FORFAIT »
Pour les patients soignés, à remplir par le médecin généraliste Voor thuiszorg door de huisarts in te vullen
A envoyer au médecin conseil Naar de adviserend geneesheren te sturen
1. Identification du patient 1. Identificatie van de patiënt
2. Evaluation de l'incontinence 2. Evaluatie
* Anamnèse * Anamnese
- l'incontinence est continue O - Incontinentie is continu O
- l'incontinence est intermittente O - Incontinentie is intermittent O
- incontinence de stress O - Stress incontinentie O
- incontinence d'urgence O - Urge incontinentie O
- incontinence urinaire et fécale O - Urinaire incontinentie en ook faeces incontinentie O
* Eléments objectifs : * Objectieve gegevens
> Examen clinique à la recherce de : > Klinisch onderzoek ter opzoeken van
1. fécalome O 1. fecaloma O
2. globe vésical O 2. globus vesicalis O
3. hypertrophie prostatique O 3. prostatische hypertrofie O
4.prolapsus gynécologique O 4.gynecologische prolaps O
5. hypotonie anale O 5. anale hypotonus O
> Examen(s) technique(s) : > Technische onderzoeken :
- Urines O - Urine O
> Examens spécialisés éventuels : Eventuele specialistische onderzoeken :
- avis urologique/gynécologique/gériatrique O - (uro, genyco, geriater) O
> Facteurs intercurrents éventuels : > Eventuele intercurrente factoren :
- certains médicaments O - sommige geneesmiddelen O
- facteurs environnementaux O - omgevingsfactoren O
- démence avancée O - gevorderde dementie O
> Traitements : > Therapie :
- Médicament(s) O - Medicatie O
- Kinésithérapie O - Kine O
- Chirurgie O - Heelkunde O
3. Après exclusion des causes traitables d'incontinence et essai de 3. Na uitsluiting van behandelbare oorzaken van incontinentie en
traitement, l'incontinence s'est avérée incurable. C'est pourquoi, je poging tot therapie toch blijvende incontinentie. Daarom vraag ik voor
demande au médecin-conseil pour M./Mme
................................................................ De heer/Mevr. ................................................. de
l'octroi du forfait « matériel d'incontinence incurable ». toekenning van het forfait aan de adviserend geneesheer.
Signature et cachet du médecin généraliste Date Stempel en handtekening van de huisarts Datum
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 octobre 2011 modifiant Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 7 oktober 2011 tot
l'arrêté du 2 juin 1998 déterminant l'intervention de l'assurance wijziging van het besluit van 2 juni 1998 tot vaststelling van de
soins de santé obligatoire pour le matériel d'incontinence visé à tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging voor het incontinentiemateriaal, bedoeld in artikel 34,
l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
chargée de l'Intégration sociale, Maatschappelijke Integratie
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^