Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 mars 2009 portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2010 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 maart 2009 houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2010 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
7 OCTOBRE 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 mars | 7 OKTOBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2009 portant émission de valeurs postales spéciales au cours de | besluit van 19 maart 2009 houdende uitgifte van speciale postwaarden |
l'année 2010 | in de loop van het jaar 2010 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991, betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 143; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 143; |
Vu l'arrêté royal du 13 décembre 2005, portant approbation du | Gelet op het koninklijk besluit van 13 december 2005, houdende |
quatrième contrat de gestion conclu entre La Poste et l'Etat; | goedkeuring van het vierde beheerscontract gesloten tussen De Post en |
Vu l'arrêté royal du 19 mars 2009 portant émission de valeurs postales | de Staat; Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2009 houdende uitgifte |
spéciales au cours de l'année 2010; | van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2010; |
Vu la proposition des organes de gestion de La Poste; | Gelet op het voorstel van de beheersorganen van De Post; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques, | Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 17 dans l'arrêté royal du 19 mars 2009, portant |
Artikel 1.Artikel 17 van het koninklijk besluit van 19 maart 2009, |
émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2010 est | houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar |
complété par ce qui suit : | 2010, wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« La valeur d'affranchissement des timbres correspondra au tarif d'un | « De frankeerwaarde van de zegels zal het tarief voor een |
envoi non normalisé de 100 g jusqu'à 350 g en service international | niet-genormaliseerde zending van 100 g tot en met 350 g voor het |
(Europe). » | buitenland (Europa) bedragen. » |
Art. 2.L'article 18 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 2.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 18.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux à l'occasion du 25e |
« Art. 18.Er worden vijf speciale postzegels ter gelegenheid van de |
anniversaire des timbres-poste « Oiseaux d'André Buzin. » | 25e verjaardag van de postzegels « Vogels van André Buzin » uitgegeven. » |
Art. 3.L'article 21 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
Art. 3.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
comme suit : | luidende : |
« La valeur d'affranchissement de ces timbres correspondra au tarif | « De frankeerwaarde van de zegels zal het tarief voor een |
d'un envoi normalisé en service intérieur. » | genormaliseerde zending voor het binnenland bedragen. » |
Art. 4.L'article 23 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 23.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés |
|
aux articles 18, 19, 20 et 22 correspondra au tarif d'un envoi | « Art. 23.De frankeerwaarde van alle in artikelen 18, 19, 20 en 22 |
prioritaire normalisé en service international (Europe). » | opgesomde zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire |
zending voor het buitenland (Europa) bedragen. » | |
Art. 5.L'article 24 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 24.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion du 50e |
« Art. 24.Er wordt een speciale postzegel ter gelegenheid van de 50e |
anniversaire de l'indépendance du Congo. » | verjaardag van de onafhankelijkheid van Congo uitgegeven. » |
Art. 6.L'article 25 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
Art. 6.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
comme suit : | luidende : |
« La valeur d'affranchissement de ce timbre correspondra au tarif des | « De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor de aantekenport |
frais de recommandation. » | bedragen. » |
Art. 7.L'article 26 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 7.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 26.La valeur d'affranchissement du timbre mentionné à |
|
l'article 24 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en | « Art. 26.De frankeerwaarde van de in artikel 24 vermelde zegel zal |
het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending voor het | |
service international (monde). » | buitenland (wereld) bedragen. » |
Art. 8.L'article 29 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 8.Artikel 29 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 29.Il est émis deux timbres-poste spéciaux en commun avec la |
« Art. 29.Er worden twee speciale postzegels gemeenschappelijk met |
France ayant comme thème « Les Primitifs flamands ». La valeur | Frankrijk met als thema « De Vlaamse Primitieven » uitgegeven. De |
d'affranchissement des timbres correspondra au tarif d'un envoi non | frankeerwaarde van de zegels zal het tarief voor een |
normalisé de 100 g jusqu'à 350 g en service international (Europe). » | niet-genormaliseerde zending van 100 g tot en met 350 g voor het |
buitenland (Europa) bedragen. » | |
Art. 9.Le Ministre qui a les Entreprises publiques dans ses |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Overheidsbedrijven is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2009. | Gegeven te Brussel, 7 oktober 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Entreprises publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |