Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/10/2009
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 mars 2009 portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2010 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 mars 2009 portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2010 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 maart 2009 houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2010
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
7 OCTOBRE 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 mars 7 OKTOBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
2009 portant émission de valeurs postales spéciales au cours de besluit van 19 maart 2009 houdende uitgifte van speciale postwaarden
l'année 2010 in de loop van het jaar 2010
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991, betreffende de hervorming van
publiques économiques, notamment l'article 143; sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 143;
Vu l'arrêté royal du 13 décembre 2005, portant approbation du Gelet op het koninklijk besluit van 13 december 2005, houdende
quatrième contrat de gestion conclu entre La Poste et l'Etat; goedkeuring van het vierde beheerscontract gesloten tussen De Post en
Vu l'arrêté royal du 19 mars 2009 portant émission de valeurs postales de Staat; Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2009 houdende uitgifte
spéciales au cours de l'année 2010; van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2010;
Vu la proposition des organes de gestion de La Poste; Gelet op het voorstel van de beheersorganen van De Post;
Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques, Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 17 dans l'arrêté royal du 19 mars 2009, portant

Artikel 1.Artikel 17 van het koninklijk besluit van 19 maart 2009,

émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2010 est houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar
complété par ce qui suit : 2010, wordt aangevuld met een lid, luidende :
« La valeur d'affranchissement des timbres correspondra au tarif d'un « De frankeerwaarde van de zegels zal het tarief voor een
envoi non normalisé de 100 g jusqu'à 350 g en service international niet-genormaliseerde zending van 100 g tot en met 350 g voor het
(Europe). » buitenland (Europa) bedragen. »

Art. 2.L'article 18 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 2.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 18.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux à l'occasion du 25e

«

Art. 18.Er worden vijf speciale postzegels ter gelegenheid van de

anniversaire des timbres-poste « Oiseaux d'André Buzin. » 25e verjaardag van de postzegels « Vogels van André Buzin » uitgegeven. »

Art. 3.L'article 21 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé

Art. 3.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid,

comme suit : luidende :
« La valeur d'affranchissement de ces timbres correspondra au tarif « De frankeerwaarde van de zegels zal het tarief voor een
d'un envoi normalisé en service intérieur. » genormaliseerde zending voor het binnenland bedragen. »

Art. 4.L'article 23 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 4.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 23.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés

aux articles 18, 19, 20 et 22 correspondra au tarif d'un envoi «

Art. 23.De frankeerwaarde van alle in artikelen 18, 19, 20 en 22

prioritaire normalisé en service international (Europe). » opgesomde zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire
zending voor het buitenland (Europa) bedragen. »

Art. 5.L'article 24 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 5.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 24.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion du 50e

«

Art. 24.Er wordt een speciale postzegel ter gelegenheid van de 50e

anniversaire de l'indépendance du Congo. » verjaardag van de onafhankelijkheid van Congo uitgegeven. »

Art. 6.L'article 25 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé

Art. 6.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid,

comme suit : luidende :
« La valeur d'affranchissement de ce timbre correspondra au tarif des « De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor de aantekenport
frais de recommandation. » bedragen. »

Art. 7.L'article 26 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 7.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 26.La valeur d'affranchissement du timbre mentionné à

l'article 24 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en «

Art. 26.De frankeerwaarde van de in artikel 24 vermelde zegel zal

het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending voor het
service international (monde). » buitenland (wereld) bedragen. »

Art. 8.L'article 29 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 8.Artikel 29 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 29.Il est émis deux timbres-poste spéciaux en commun avec la

«

Art. 29.Er worden twee speciale postzegels gemeenschappelijk met

France ayant comme thème « Les Primitifs flamands ». La valeur Frankrijk met als thema « De Vlaamse Primitieven » uitgegeven. De
d'affranchissement des timbres correspondra au tarif d'un envoi non frankeerwaarde van de zegels zal het tarief voor een
normalisé de 100 g jusqu'à 350 g en service international (Europe). » niet-genormaliseerde zending van 100 g tot en met 350 g voor het
buitenland (Europa) bedragen. »

Art. 9.Le Ministre qui a les Entreprises publiques dans ses

Art. 9.De Minister bevoegd voor Overheidsbedrijven is belast met de

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2009. Gegeven te Brussel, 7 oktober 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Entreprises publiques, De Minister van Overheidsbedrijven,
S. VANACKERE S. VANACKERE
^