← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 octobre 2008 pris en exécution de l'article 117bis de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 octobre 2008 pris en exécution de l'article 117bis de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 oktober 2008 tot uitvoering van artikel 117bis van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 7 OCTOBRE 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 octobre 2008 pris en exécution de l'article 117bis de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté vise, d'une part, à étendre jusqu'au 31 octobre 2014 la date d'échéance ultime des engagements garantis visés à l'article 2, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 7 OKTOBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 oktober 2008 tot uitvoering van artikel 117bis van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd strekt ertoe, enerzijds de looptijd van de gewaarborgde verbintenissen die worden voorzien in artikel 2, eerste lid van het koninklijk |
premier alinéa, de l'arrêté du 16 octobre 2008 pris en exécution de | besluit van 16 oktober 2008 tot uitvoering van artikel 117bis van de |
l'article 117bis de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance | wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële |
du secteur financier et au services financiers et, d'autre part, à | sector en de financiële diensten te verlengen tot uiterlijk 31 oktober |
prolonger jusqu'au 31 octobre 2010 la date de conclusion ou de | 2014 en anderzijds de datum van het aangaan of de hernieuwing van de |
renouvellement des engagements visés au second alinéa du même article. | in het tweede lid van hetzelfde artikel voorziene verbintenissen te |
verlengen tot 31 oktober 2010. | |
L'article 117bis, 2°, de la loi du 2 août 2002 prévoit notamment la | Artikel 117bis, 2° van de wet van 2 augustus 2002 voorziet meer |
base légale qui habilite le Roi à mettre en place, par arrêté royal | bepaald in de wettelijke basis die de Koning machtigt om, door middel |
délibéré en Conseil des Ministres après avis du Comité de stabilité | van een in Ministerraad overlegd besluit na advies van het Comité voor |
financière, un système d'octroi de la garantie de l'Etat pour des | financiële stabiliteit, te voorzien in een systeem van het verlenen |
engagements souscrits par les institutions financières qu'Il | van een Staatswaarborg voor verbintenissen die zijn aangegaan door de |
détermine, et ce, en vue de préserver le système financier en cas de | door Hem bepaalde financiële instellingen, en zulks ter vrijwaring van |
crise soudaine sur les marchés financiers ou en cas de menace grave de | het financiële stelsel in geval zich een plotse crisis voordoet op de |
financiële markten of in geval van een ernstige dreiging van een | |
crise systémique. | systemische crisis. |
Vu la persistance des turbulences sur les marchés financiers et | Gelet op het aanhouden van de turbulenties op de financiële markten en |
notamment des difficultés de refinancement des institutions | met name de moeilijkheden van herfinanciering van de financiële |
financières, il est apparu nécessaire de prolonger la possibilité | instellingen, is het noodzakelijk gebleken de mogelijkheid om |
d'émettre des engagements garantis au sens de l'article 2 de l'arrêté | gewaarborgde verbintenissen aan te gaan in de zin van artikel 2 van |
royal du 16 octobre 2008 pris en exécution de l'article 117bis de la | het koninklijk besluit van 16 oktober 2008 tot uitvoering van artikel |
loi du 2 août 2002 ainsi que d'augmenter la durée maximale de ces | 117bis van de wet van 2 augustus 2002 te verlengen evenals de maximale |
engagements. | duur van deze verbintenissen te verhogen. |
Considérant que l'augmentation de la durée maximale des engagements | Overwegende dat de verhoging van de maximale duur van deze |
garantis, permettra également aux institutions bénéficiaires de la garantie d'éviter une concentration excessive de la maturité des engagements garantis à une échéance déterminée; Que, par ailleurs, il est apparu que, dans d'autres Etats membres de l'Union européenne, des engagements similaires ont été garantis par ces Etats, avec l'accord de la Commission européenne, jusqu'à des échéances de cinq ans. Commentaire des articles Article 1er L'article 1er étend jusqu'au 31 octobre 2014 la date d'échéance ultime | gewaarborgde verbintenissen tevens de van de waarborg genietende instellingen zal toelaten een overdreven concentratie te vermijden van het verstrijken van gewaarborgde verbintenissen op een bepaalde vervaldag; Dat bovendien is gebleken dat in andere lidstaten van de Europese Unie soortgelijke verbintenissen met looptijden tot 5 jaar gewaarborgd zijn geweest door deze staten met akkoord van de Europese Commissie. Bespreking van de artikelen Artikel 1 Artikel 1 verlengt de looptijd van de gewaarborgde verbintenissen die |
des engagements garantis visés à l'article 2, premier alinéa, de | worden voorzien in artikel 2, eerste lid van het koninklijk besluit |
l'arrêté du 16 octobre 2008 et prolonge jusqu'au 31 octobre 2010 la | van 16 oktober 2008 tot uiterlijk 31 oktober 2014 en verlengt de datum |
date de conclusion ou de renouvellement des engagements visés à | van het aangaan of de hernieuwing van de verbintenissen die worden |
l'article 2, second alinéa, de l'arrêté du 16 octobre 2008. | voorzien in artikel 2, tweede lid van het koninklijk besluit van 16 |
oktober 2008 tot 31 oktober 2010. | |
Article 2 | Artikel 2 |
L'article 2 fixe la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. | Artikel 2 bepaalt de datum van inwerkingtreding van onderhavig besluit. |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
7 OCTOBRE 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 octobre | 7 OKTOBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2008 pris en exécution de l'article 117bis de la loi du 2 août 2002 | besluit van 16 oktober 2008 tot uitvoering van artikel 117bis van de |
relative à la surveillance du secteur financier et aux services | wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële |
financiers | sector en de financiële diensten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
financier et aux services financiers, l'article 117bis, 2°, inséré par | financiële sector en de financiële diensten, artikel 117bis, 2°, |
la loi du 15 octobre 2008; | ingevoegd bij de wet van 15 oktober 2008; |
Vu l'arrêté royal du 16 octobre 2008 pris en exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 16 oktober 2008 tot uitvoering van |
117bis de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | artikel 117bis van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht |
financier et aux services financiers; | op de financiële sector en de financiële diensten; |
Vu l'avis de la Banque centrale européenne, donné le 23 septembre | Gelet op het advies van de Europese Centrale Bank, gegeven op 23 |
2009; | september 2009; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 septembre 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 september 2009; |
Vu l'avis du Comité de stabilité financière, donné le 10 septembre | Gelet op het advies van het Comité voor financiële stabiliteit, gegeven op 10 september 2009; |
2009; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting, |
Vu l'accord de Notre secrétaire d'Etat au Budget, donné le 18 | gegeven op 18 september 2009; |
septembre 2009; | |
Vu l'urgence motivée par la nécessité extrêmement urgente de préserver | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
dringende noodzakelijkheid om het vertrouwen in het Belgische | |
la confiance dans le système financier belge, et vu la persistance des | financiële stelsel te vrijwaren, en gelet op het aanhouden van de |
turbulences sur les marchés; | turbulenties op de markten; |
Vu l'avis 47.218/2 du conseil d'Etat, donné le 28 septembre 2009, en | Gelet op het advies 47.218/2 van de Raad van State, gegeven op 28 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos | Op voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 16 octobre 2008 pris |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 16 oktober 2008 |
en exécution de l'article 117bis de la loi du 2 août 2002 relative à | tot uitvoering van artikel 117bis van de wet van 2 augustus 2002 |
la surveillance du secteur financier et aux services financiers, les | betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële |
modifications suivantes sont apportées : | diensten worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1/ à l'alinéa 1er, les mots "le 31 octobre 2011" sont remplacés par | 1/ in het eerste lid worden de woorden "31 oktober 2011" vervangen |
les mots "le 31 octobre 2014"; | door de woorden "31 oktober 2014"; |
2/ à l'alinéa 2, les mots "le 31 octobre 2009" sont remplacés par les | 2/ in het tweede lid worden de woorden "31 oktober 2009" vervangen |
mots "le 31 octobre 2010". | door de woorden "31 oktober 2010". |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2009. | Gegeven te Brussel, 7 oktober 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |