← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 12 octobre 2006 déterminant le brevet de direction requis pour la promotion au grade de commissaire divisionnaire de police. - Traduction allemande "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 12 octobre 2006 déterminant le brevet de direction requis pour la promotion au grade de commissaire divisionnaire de police. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 oktober 2006 tot bepaling van het directiebrevet dat vereist is voor de bevordering tot de graad van hoofdcommissaris van politie. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
7 OCTOBRE 2009. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal | 7 OKTOBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
du 12 octobre 2006 déterminant le brevet de direction requis pour la | besluit van 12 oktober 2006 tot bepaling van het directiebrevet dat |
promotion au grade de commissaire divisionnaire de police. - | vereist is voor de bevordering tot de graad van hoofdcommissaris van |
Traduction allemande | politie. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
l'arrêté royal du 7 octobre 2009 portant modification de l'arrêté | besluit van 7 oktober 2009 tot wijziging van het koninklijk besluit |
royal du 12 octobre 2006 déterminant le brevet de direction requis | van 12 oktober 2006 tot bepaling van het directiebrevet dat vereist is |
pour la promotion au grade de commissaire divisionnaire de police | voor de bevordering tot de graad van hoofdcommissaris van politie |
(Moniteur belge du 21 octobre 2009). | (Belgisch Staatsblad van 21 oktober 2009). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST |
INNERES | INNERES |
7. OKTOBER 2009 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 7. OKTOBER 2009 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 12. Oktober 2006 zur Festlegung des für die Beförderung | Erlasses vom 12. Oktober 2006 zur Festlegung des für die Beförderung |
in den Dienstgrad eines Polizeihauptkommissars erforderlichen | in den Dienstgrad eines Polizeihauptkommissars erforderlichen |
Direktionsbrevets | Direktionsbrevets |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 26. April 2002 über die wesentlichen | Aufgrund des Gesetzes vom 26. April 2002 über die wesentlichen |
Elemente des Statuts der Personalmitglieder der Polizeidienste und zur | Elemente des Statuts der Personalmitglieder der Polizeidienste und zur |
Festlegung verschiedener anderer Bestimmungen über die Polizeidienste, | Festlegung verschiedener anderer Bestimmungen über die Polizeidienste, |
des Artikels 32; | des Artikels 32; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. Oktober 2006 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. Oktober 2006 zur Festlegung |
des für die Beförderung in den Dienstgrad eines Polizeihauptkommissars | des für die Beförderung in den Dienstgrad eines Polizeihauptkommissars |
erforderlichen Direktionsbrevets, des Artikels 43; | erforderlichen Direktionsbrevets, des Artikels 43; |
Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 226/4 des | Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 226/4 des |
Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 28. Mai 2008; | Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 28. Mai 2008; |
Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 21. | Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 21. |
April 2008; | April 2008; |
Aufgrund der Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats vom 2. Juli 2008; | Aufgrund der Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats vom 2. Juli 2008; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes |
vom 12. August 2008; | vom 12. August 2008; |
Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom 3. | Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom 3. |
November 2008; | November 2008; |
Aufgrund des Gutachtens 46.924/2 des Staatsrates vom 13. Juli 2009, | Aufgrund des Gutachtens 46.924/2 des Staatsrates vom 13. Juli 2009, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12. | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12. |
Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag des Ministers der Justiz und des Ministers des Innern | Auf Vorschlag des Ministers der Justiz und des Ministers des Innern |
und aufgrund der Stellungnahme der Minister, die im Rat darüber | und aufgrund der Stellungnahme der Minister, die im Rat darüber |
beraten haben, | beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 43 des Königlichen Erlasses vom 12. Oktober | Artikel 1 - In Artikel 43 des Königlichen Erlasses vom 12. Oktober |
2006 zur Festlegung des für die Beförderung in den Dienstgrad eines | 2006 zur Festlegung des für die Beförderung in den Dienstgrad eines |
Polizeihauptkommissars erforderlichen Direktionsbrevets werden die | Polizeihauptkommissars erforderlichen Direktionsbrevets werden die |
Wörter "zwei Jahren" durch die Wörter "drei Jahren" ersetzt. | Wörter "zwei Jahren" durch die Wörter "drei Jahren" ersetzt. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 31. März 2005. | Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 31. März 2005. |
Art. 3 - Der Minister der Justiz und der Minister des Innern sind, | Art. 3 - Der Minister der Justiz und der Minister des Innern sind, |
jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 7. Oktober 2009 | Gegeben zu Brüssel, den 7. Oktober 2009 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |