Arrêté royal portant révocation et nomination d'un commissaire du Gouvernement auprès de la « Coopération technique belge », société anonyme de droit public à finalité sociale | Koninklijk besluit tot afzetting en benoeming van een Regeringscommissaris bij de « Belgische Technische Coöperatie », naamloze vennootschap van publiek recht met sociaal oogmerk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 7 OCTOBRE 2003. - Arrêté royal portant révocation et nomination d'un commissaire du Gouvernement auprès de la « Coopération technique belge », société anonyme de droit public à finalité sociale | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 7 OKTOBER 2003. - Koninklijk besluit tot afzetting en benoeming van een Regeringscommissaris bij de « Belgische Technische Coöperatie », naamloze vennootschap van publiek recht met sociaal oogmerk |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 décembre 1998 portant création de la « Coopération | Gelet op de wet van 21 december 1998 tot oprichting van de « Belgische |
technique belge » sous la forme d'une société de droit public, | Technische Coöperatie » in de vorm van een vennootschap van publiek |
notamment l'article 28, § 1er, premier et troisième alinéas; | recht, inzonderheid op artikel 28, § 1, eerste en derde lid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Coopération au Développement, | Op de voordracht van Onze Minister van Ontwikkelingssamenwerking, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Mme Alice Baudine est nommée commissaire du gouvernement |
Artikel 1.Mevr. Alice Baudine wordt benoemd tot regeringscommissaris |
auprès de la « Coopération technique belge ». | bij de « Belgische Technische Coöperatie ». |
Art. 2.Elle exercera ce contrôle pour le Ministre dont relève la « |
Art. 2.Ze zal deze controle uitoefenen voor de Minister onder wie de |
Coopération technique belge ». | « Belgische Technische Coöperatie » ressorteert. |
Art. 3.Sa rémunération annuelle est fixée à 7.500 euros. En outre la |
Art. 3.Haar jaarlijkse vergoeding is vastgelegd op 7.500 euro. De |
commissaire du gouvernement recevra un jeton de présence de 125 euros | regeringscommissaris zal ook een zitpenning van 125 euro per zitting |
par séance du conseil d'administration ainsi qu'un remboursement | van de raad van bestuur, en een jaarlijkse forfaitaire terugbetaling |
annuel forfaitaire de 7.500 euros. | van haar kosten van 7.500 euro krijgen. |
Art. 4.M. Luc Langouche est nommé comme suppléant de la commissaire |
Art. 4.De heer Luc Langouche wordt benoemd tot plaatsvervanger van de |
du gouvernement. En cas de remplacement, il percevra un jeton de | regeringscommissaris. In geval van plaatsvervanging, zal hij een |
présence d'un montant de 125 euros par séance du conseil | zitpenning van 125 euro per zitting van de raad van bestuur ontvangen. |
d'administration. Le montant de la rémunération et du défraiement pour | Het bedrag van de vergoeding en de terugbetaling van kosten voor de |
les tâches qui lui sont éventuellement confiées, sera fixé par le | opdrachten die hem eventueel toevertrouwd worden, zal bepaald worden |
Ministre dont relève la Coopération technique belge. | door de Minister onder wie de Belgische Technische Coöperatie |
Art. 5.L'arrêté royal du 4 mai 1999 portant nomination du commissaire |
ressorteert. Art. 5.Het koninklijk besluit van 4 mei 1999 tot benoeming van de |
du gouvernement auprès de la « Coopération technique belge », société | regeringscommissaris bij de « Belgische Technische Coöperatie », |
de droit public à finalité social et fixant son statut pécuniaire est | naamloze vennootschap van publiek recht met sociaal oogmerk en |
abrogé. | betreffende zijn geldelijk statuut wordt opgeheven. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa notification |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag van de kennisgeving ervan |
à la « Coopération technique belge ». | aan de « Belgische Technische Coöperatie ». |
Art. 7.Notre Ministre de la Coopération au Développement est chargé |
Art. 7.Onze Minister van Ontwikkelingssamenwerking is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2003. | Gegeven te Brussel, 7 oktober 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Coopération au Développement, | De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |