Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", fixant, pour l'année 2022, le pourcentage des cotisations au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement du second pilier de pension" et fixant la date de la demande d'exonération des cotisations pour l'année 2022 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2022 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2022 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 NOVEMBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 NOVEMBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 décembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december |
2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de | |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | beschutte werkplaatsen, sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", | tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar |
fixant, pour l'année 2022, le pourcentage des cotisations au fonds de | 2022 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds |
sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement du | 327.01 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de |
second pilier de pension" et fixant la date de la demande | datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar |
d'exonération des cotisations pour l'année 2022 (1) | 2022 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector |
des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des | van de beschutte werkplaatsen, sociale werkplaatsen en de |
"maatwerkbedrijven"; | maatwerkbedrijven; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de | |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | beschutte werkplaatsen, sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", | tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar |
fixant, pour l'année 2022, le pourcentage des cotisations au fonds de | 2022 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds |
sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement du | 327.01 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de |
second pilier de pension" et fixant la date de la demande | datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar |
d'exonération des cotisations pour l'année 2022. | 2022. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 novembre 2022. | Gegeven te Brussel, 7 november 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven" | werkplaatsen, sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven |
Convention collective de travail du 21 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021 |
Fixation, pour l'année 2022, du pourcentage des cotisations au fonds | Vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2022 |
de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement du | voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 |
second pilier de pension" et fixation de la date de la demande | tot financiering tweede pensioenpijler" en bepaling van de datum van |
d'exonération des cotisations pour l'année 2022 (Convention | aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2022 |
enregistrée le 20 mai 2022 sous le numéro 172892/CO/327.01) | (Overeenkomst geregistreerd op 20 mei 2022 onder het nummer |
172892/CO/327.01) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, | Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, |
des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven" (327.01). | sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven (327.01). |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het vrouwelijk en mannelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.En application de l'article 7 de la convention collective de |
Art. 2.In toepassing van artikel 7 van de collectieve |
travail du 15 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination du | arbeidsovereenkomst van 15 februari 2011 tot wijziging van de statuten |
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de | en de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal |
financement complémentaire du second pilier de pension" (numéro | Fonds 327.01 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" |
d'enregistrement 103538/CO/327.01), conclue au sein de la | (registratienummer 103538/CO/327.01), gesloten in het Paritair |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", le | sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, wordt het percentage van |
pourcentage des cotisations pour l'année 2022 sur une base annuelle | de bijdragen voor het jaar 2022 op jaarbasis bepaald als volgt : per |
est fixé comme suit : par trimestre 0,21 p.c. du montant brut des | kwartaal 0,21 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen, vóór |
rémunérations, avant retenue des cotisations personnelles de sécurité sociale. | inhouding van de persoonlijke socialezekerheidsbijdragen. |
Pour l'année 2022, la perception de ces cotisations se fait comme suit : | De inning van deze bijdragen geschiedt voor het jaar 2022 als volgt : |
- pas de perception aux premier et deuxième trimestres; | - geen inning in het eerste en het tweede kwartaal; |
- 0,42 p.c. du montant brut des rémunérations, avant retenue des | - 0,42 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen, vóór inhouding |
cotisations personnelles de sécurité sociale, aux troisième et | van de persoonlijke socialezekerheidsbijdragen, tijdens het derde en |
quatrième trimestres. | het vierde kwartaal. |
Art. 3.§ 1er. En application de l'article 7 de la convention |
Art. 3.§ 1. In toepassing van artikel 7 van de hoger vermelde |
collective de travail susmentionnée, la date à laquelle l'attestation | collectieve arbeidsovereenkomst wordt de datum waarop het attest van |
de l'actuaire doit être transmise par recommandé ou par courriel avec | de actuaris aangetekend of per e-mail met ontvangstbevestiging aan het |
accusé de réception au fonds social est fixée au 15 avril pour l'année 2022. | sociaal fonds moet worden overgemaakt voor het jaar 2022 vastgesteld op 15 april. |
§ 2. L'exonération des cotisations pour l'année 2022 n'est octroyée | § 2. De vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2022 wordt enkel |
qu'aux entreprises ayant bénéficié d'une exonération des cotisations | toegekend aan de ondernemingen die een door het sociaal fonds erkende |
agréée par le fonds social dans une ou plusieurs des années civiles | vrijstelling van de bijdragen genoten in één of meer van de |
2008, 2009, 2010, 2011 et/ou 2012 et qui, depuis l'année civile 2013, | kalenderjaren 2008, 2009, 2010, 2011 en/of 2012 én die vanaf het |
introduisent annuellement la demande d'exonération des cotisations | kalenderjaar 2013 jaarlijks de aanvraag tot vrijstelling van de |
conformément aux conditions et procédures en vigueur. | bijdragen indienen conform de geldende voorwaarden en procedures. |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
à la date de conclusion et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van de datum van sluiting en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de | Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een |
préavis de six mois notifié par courrier recommandé à la poste, | opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post |
adressé au président de la Sous-commission paritaire pour le secteur | aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité |
flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des | voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, sociale |
"maatwerkbedrijven". | werkplaatsen en de maatwerkbedrijven. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, pour ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations patronales, d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion signé par le président et le secrétaire et approuvé par les membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 novembre 2022. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 november 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |