Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/11/2022
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les tueries de volaille "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les tueries de volaille Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de pluimveeslachterijen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
7 NOVEMBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 7 NOVEMBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 14 décembre 2021, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december
Commission paritaire de l'industrie alimentaire relative aux 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders
tueries de volaille (1) tewerkgesteld in de pluimveeslachterijen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 14 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire relative aux gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders
tueries de volaille. tewerkgesteld in de pluimveeslachterijen.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 novembre 2022. Gegeven te Brussel, 7 november 2022.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 14 décembre 2021 Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021
Conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les Loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de
tueries de volaille (Convention enregistrée le 10 mai 2022 sous le pluimveeslachterijen (Overeenkomst geregistreerd op 10 mei 2022 onder
numéro 172637/CO/118) het nummer 172637/CO/118)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers des tueries de volaille. op de werkgevers en op de arbeiders van de pluimveeslachterijen.
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : tous les ouvriers sans distinction de § 2. Met "arbeiders" worden alle arbeiders bedoeld, zonder onderscheid
genre. naar gender.
CHAPITRE II. - Classification HOOFDSTUK II. - Classificatie

Art. 2.Les ouvriers sont classés en trois catégories :

Art. 2.De arbeiders worden in drie categorieën ingedeeld :

Catégorie I : Categorie I :
- suspendre après "chiller"; - ophangen na "chiller";
- ouvrir, détacher et enlever la peau du cou; - nekvelopensnijden, losmaken en afsnijden;
- chaumer; - naplukken;
- ouvrir, enlever le foie et le coeur, enlever l'estomac et les intestins; - openmaken, ontleveren, ontharten, magen en darmen afsnijden;
- remettre l'estomac et emballer; - maag insteken en inpakken;
- déposer sur les machines de triage; - op sorteermachines leggen;
- emballer; - inpakken;
- piquer les boîtes; - stikken van dozen;
- découper + emballer; - versnijden + inpakken;
- travail au frigo (normal). - frigowerk (normaal).
Catégorie II : Categorie II :
- suspendre; - aanhangen;
- charger et décharger; - laden en lossen;
- abattre; - doden;
- déboyauder; - ontdarmen;
- enlever les gésiers et vider les poumons; - kroppen, trekken en longen zuigen;
- travail au frigo (surgélateur). - frigowerk (diepvries).
Catégorie III : Categorie III :
- collecter les poulets; - ophalen van kippen;
- chauffeur; - chauffeur;
- mécanicien. - mecanicien.
CHAPITRE III. - Salaire horaire HOOFDSTUK III. - Uurloon

Art. 3.Le 1er janvier 2022, les salaires horaires minima suivants

Art. 3.Op 1 januari 2022 gelden volgende minimumuurlonen voor de

sont d'application pour les ouvriers qui n'ont pas six mois arbeiders die geen zes maand anciënniteit in de onderneming tellen,
d'ancienneté dans l'entreprise, quel que soit leur âge : ongeacht hun leeftijd :
38 heures/semaine (EUR) 38 heures/semaine (EUR)
38 uren/week (EUR) 38 uren/week (EUR)
Catégorie I Catégorie I
14,06 14,06
Categorie I Categorie I
14,06 14,06
Catégorie II Catégorie II
14,59 14,59
Categorie II Categorie II
14,59 14,59
Catégorie III Catégorie III
15,53 15,53
Categorie III Categorie III
15,53 15,53

Art. 4.Le 1er janvier 2022, les salaires horaires minima suivants

Art. 4.Op 1 januari 2022 gelden volgende minimumuurlonen voor de

sont d'application pour les ouvriers qui ont six mois d'ancienneté arbeiders die zes maand anciënniteit in de onderneming tellen,
dans l'entreprise, quel que soit leur âge : ongeacht hun leeftijd :
38 heures/semaine (EUR) 38 heures/semaine (EUR)
38 uren/week (EUR) 38 uren/week (EUR)
Catégorie I Catégorie I
14,52 14,52
Categorie I Categorie I
14,52 14,52
Catégorie II Catégorie II
15,06 15,06
Categorie II Categorie II
15,06 15,06
Catégorie III Catégorie III
16,11 16,11
Categorie III Categorie III
16,11 16,11

Art. 5.La condition de six mois de service est remplie le jour où

Art. 5.De voorwaarde van zes maanden anciënniteit is ingevuld op de

l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non, dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet
auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève onderbroken, bij eenzelfde werkgever in de loop van de laatste twee
au moins à six mois. jaar minstens zes maanden bedraagt.
On entend par "périodes d'occupation" les périodes couvertes par : Onder "tewerkstellingsperiodes" dient men te verstaan de periodes gedekt door :
- tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si - alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de
son exécution est suspendue; et/ou uitvoering ervan geschorst; en/of
- les contrats d'intérim. - een interimovereenkomst.
Commentaire sur l'article 5 Commentaar bij artikel 5
Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd
additionnée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij
du même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze
que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle
toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur. latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever.

Art. 6.En dérogation à l'article 3 de la présente convention

Art. 6.In afwijking op artikel 3 van deze collectieve

collective de travail, les salaires minima suivants sont d'application arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een
aux ouvriers liés par un contrat d'étudiant, comme prévu sous le titre overeenkomst voor tewerkstelling van studenten zoals bepaald in titel
VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten
exprimés en pourcentage des salaires minima mentionnés à l'article 3 : volgende minimumlonen, uitgedrukt als een percentage van de in artikel 3 vermelde minimumlonen :
Age Age
Pourcentage Pourcentage
Leeftijd Leeftijd
Percentage Percentage
18 ans et plus 18 ans et plus
90 90
18 jaar en ouder 18 jaar en ouder
90 90
17 ans 17 ans
80 80
17 jaar 17 jaar
80 80
16 ans 16 ans
70 70
16 jaar 16 jaar
70 70
15 ans 15 ans
60 60
15 jaar 15 jaar
60 60
Commentaire sur l'article 6 Commentaar bij artikel 6
Ces salaires horaires minima des jeunes travailleurs mis au travail Deze minimumuurlonen van de jongere werklieden, tewerkgesteld met een
avec un contrat de travail pour étudiants, comme stipulé dans le titre arbeidsovereenkomst voor studenten zoals bepaald in titel VII van de
VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ont wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, werden
été fixés en tenant compte de la période de formation d'application vastgelegd rekening houdend met de opleidingsperiode van toepassing op
aux jeunes ouvriers et pour faciliter l'intégration des jeunes sur le jonge arbeiders en het vergemakkelijken van de integratie van jongeren
marché de l'emploi. op de arbeidsmarkt.
CHAPITRE IV. - Rattachement des salaires horaires à l'indice des prix HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de uurlonen aan het indexcijfer van de
à la consommation consumptieprijzen

Art. 7.Les salaires horaires minima visés dans la présente convention

Art. 7.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde

collective de travail et la prime d'assiduité visée à l'article 12, minimumuurlonen en de aanwezigheidspremie vastgesteld bij artikel 12,
sont rattachés à l'indice des prix à la consommation, conformément à worden gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen,
la convention collective de travail du 20 juillet 2011, conclue au overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juli 2011 tot
sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, rattachant koppeling van de lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen,
les salaires à l'indice des prix à la consommation (n° enreg. gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid (reg. nr.
106104/CO/118 - arrêté royal du 21 janvier 2013, Moniteur belge du 19 106104/CO/118 - koninklijk besluit van 21 januari 2013, Belgisch
mars 2013). Staatsblad van 19 maart 2013).
CHAPITRE V. - Prime de travail de nuit HOOFDSTUK V. - Premie voor nachtarbeid

Art. 8.La nuit comprend une période de 8 heures qui, sauf stipulation

Art. 8.De nacht omvat een periode van 8 uren die, behalve wanneer het

contraire du règlement de travail, court de 22 à 6 heures. anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, loopt van 22 tot 6 uur.

Art. 9.Le travail de nuit donne droit à un supplément horaire de 20 p.c.

Art. 9.De nachtarbeid geeft recht op een uurtoeslag van 20 pct.

CHAPITRE VI. - Prime de travail en équipes HOOFDSTUK VI. - Premie voor ploegenarbeid

Art. 10.Une prime égale à un supplément horaire de 10 p.c. est

Art. 10.Een premie gelijk aan een uurtoeslag van 10 pct. wordt

octroyée pour le travail effectué : toegekend voor de arbeid geleverd :
- en équipe du matin pour autant qu'elle soit successive et alternative; - in de morgenploeg, in zover deze opeenvolgend en afwisselend is;
- en équipe de l'après-midi. - in de namiddagploeg.
Une prime égale à un supplément horaire de 0,54 EUR est octroyée pour Een premie gelijk aan een uurtoeslag van 0,54 EUR wordt toegekend voor
le travail effectué en équipe du matin pour autant qu'elle soit non de arbeid geleverd in de morgenploeg voor zover deze niet opeenvolgend
successive et alternative. en afwisselend is.
Sauf stipulation contraire du règlement de travail, les heures de Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement,
travail des équipes sont fixées comme suit : zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld :
- pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures; - voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur;
- pour l'équipe de l'après-midi : de 14 à 22 heures. - voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur.
Ces primes ne se cumulent pas avec la prime prévue à l'article 9 pour Deze toeslagen kunnen niet met de in artikel 9 voorziene premie voor
le travail de nuit. nachtarbeid gecumuleerd worden.
CHAPITRE VII. - Prime de froid HOOFDSTUK VII. - Koudepremie

Art. 11.Les ouvriers occupés normalement au travail dans les locaux

Art. 11.De arbeiders die gewoonlijk in koelkamers of vrachtwagens

ou camions frigorifiques ont droit à un supplément de : tewerkgesteld worden, hebben recht op een toeslag van :
- 5 p.c. quand la température dans ces locaux ou camions est - 5 pct. wanneer de temperatuur in deze kamers of vrachtwagens lager
inférieure à 5 degrés Celsius; ligt dan 5 graden Celsius;
- 10 p.c. dans les chambres froides ou véhicules pour produits - 10 pct. in de koelkamers of vrachtwagens voor diepgevroren
surgelés. producten.
CHAPITRE VIII. - Prime d'assiduité HOOFDSTUK VIII. - Aanwezigheidspremie

Art. 12.Une prime d'assiduité minimum de 0,43 EUR de l'heure est

Art. 12.Een minimum aanwezigheidspremie van 0,43 EUR per uur wordt

payée par période de paie, aux ouvriers classés en catégorie I, à per betaalperiode betaald aan de arbeiders van categorie I, op
condition de ne pas avoir eu d'absences justifiées ou injustifiées voorwaarde noch gewettigd noch ongewettigd afwezig te zijn geweest
pendant la période de paie considérée, sauf pour vacances annuelles, gedurende de beschouwde betaalperiode, behalve voor jaarlijkse
petit chômage, accidents de travail, formation syndicale, chômage ou vakantie, klein verlet, arbeidsongevallen, syndicale vorming,
jours fériés. werkloosheid of feestdagen.
CHAPITRE IX. - Validité HOOFDSTUK IX. - Geldigheid

Art. 13.§ 1er. La présente convention collective de travail remplace

celle du 5 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire

Art. 13.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 5

september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de
de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de voedingsnijverheid betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de
rémunération des ouvriers occupés dans les tueries de volaille, arbeiders tewerkgesteld in de pluimveeslachterijen, geregistreerd
enregistrée sous le numéro 155119/CO/118 et rendue obligatoire par onder het nummer 155119/CO/118 en algemeen verbindend verklaard bij
arrêté royal du 9 février 2020 - Moniteur belge 27 février 2020. koninklijk besluit van 9 februari 2020 - Belgisch Staatsblad van 27
februari 2020.
§ 2. Elle produit ses effets le 1er janvier 2022 et cesse d'être en § 2. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022 en houdt op
vigueur le 31 décembre 2022. Subséquemment, elle est prorogée par van kracht te zijn op 31 december 2022. Nadien wordt zij stilzwijgend
tacite reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf verlengd voor opeenvolgende periodes van een jaar, behoudens opzegging
dénonciation par une des parties, signifiée au plus tard trois mois door één der partijen uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van
avant l'échéance de la convention collective de travail par lettre de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende
recommandée à la poste, adressée au président de la Commission brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations y représentées. voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties.
§ 3. Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en § 3. Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze
vigueur de la présente convention collective de travail, sont collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden.
maintenus. § 4. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 novembre 2022. Le Ministre du Travail, § 4. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 november 2022. De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^