Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/11/2022
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les sucreries, raffineries de sucre, fabriques de sucres invertis et d'acide citrique "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les sucreries, raffineries de sucre, fabriques de sucres invertis et d'acide citrique Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de suikerfabrieken, suikerraffinaderijen, fabrieken van invertsuiker en citroenzuur
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
7 NOVEMBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 7 NOVEMBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 14 décembre 2021, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders
sucreries, raffineries de sucre, fabriques de sucres invertis et tewerkgesteld in de suikerfabrieken, suikerraffinaderijen, fabrieken
d'acide citrique (1) van invertsuiker en citroenzuur (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 14 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders
sucreries, raffineries de sucre, fabriques de sucres invertis et tewerkgesteld in de suikerfabrieken, suikerraffinaderijen, fabrieken
d'acide citrique. van invertsuiker en citroenzuur.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 novembre 2022. Gegeven te Brussel, 7 november 2022.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 14 décembre 2021 Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021
Conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les Loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de
sucreries, raffineries de sucre, fabriques de sucres invertis et suikerfabrieken, suikerraffinaderijen, fabrieken van invertsuiker en
d'acide citrique (Convention enregistrée le 10 mai 2022 sous le numéro citroenzuur (Overeenkomst geregistreerd op 10 mei 2022 onder het
172647/CO/118) nummer 172647/CO/118)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers occupés dans les sucreries, op de werkgevers en op de arbeiders tewerkgesteld in de
raffineries de sucre, fabriques de sucres invertis et d'acide suikerfabrieken, suikerraffinaderijen, fabrieken van invertsuiker en
citrique. citroenzuur.
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : tous les ouvriers sans distinction de § 2. Met "arbeiders" worden alle arbeiders bedoeld zonder onderscheid
genre. naar gender.
CHAPITRE II. - Salaires horaires HOOFDSTUK II. - Uurlonen

Art. 2.Le 1er janvier 2022, les salaires horaires minima suivants

Art. 2.Op 1 januari 2022 gelden volgende minimumuurlonen (alle

(toutes primes et avantages en nature compris dans la mesure et pour premies en voordelen in natura inbegrepen in de mate en voor zover die
autant qu'ils soient alloués à l'ensemble du personnel) sont aan gans het personeel worden toegekend) voor de arbeiders die geen
d'application pour les ouvriers qui n'ont pas six mois d'ancienneté zes maanden anciënniteit in de onderneming hebben, en dit ongeacht hun
dans l'entreprise, quel que soit leur âge : leeftijd :
38 heures/semaine 38 heures/semaine
(EUR) (EUR)
37 heures/semaine 37 heures/semaine
(EUR) (EUR)
38 uren/week 38 uren/week
(EUR) (EUR)
37 uren/week 37 uren/week
(EUR) (EUR)
Catégorie I Catégorie I
15,08 15,08
15,42 15,42
Categorie I Categorie I
15,08 15,08
15,42 15,42
Catégorie II Catégorie II
15,80 15,80
16,20 16,20
Categorie II Categorie II
15,80 15,80
16,20 16,20
Catégorie III Catégorie III
16,60 16,60
16,95 16,95
Categorie III Categorie III
16,60 16,60
16,95 16,95

Art. 3.Le 1er janvier 2022, les salaires horaires minima suivants

Art. 3.Op 1 januari 2022 gelden de volgende minimumuurlonen voor de

sont d'application pour les ouvriers qui ont six mois d'ancienneté arbeiders die zes maanden anciënniteit in de onderneming tellen, en
dans l'entreprise, quel que soit leur âge : dit ongeacht hun leeftijd :
38 heures/semaine 38 heures/semaine
(EUR) (EUR)
37 heures/semaine 37 heures/semaine
(EUR) (EUR)
38 uren/week 38 uren/week
(EUR) (EUR)
37 uren/week 37 uren/week
(EUR) (EUR)
Catégorie I Catégorie I
15,56 15,56
15,92 15,92
Categorie I Categorie I
15,56 15,56
15,92 15,92
Catégorie II Catégorie II
16,37 16,37
16,72 16,72
Categorie II Categorie II
16,37 16,37
16,72 16,72
Catégorie III Catégorie III
17,12 17,12
17,49 17,49
Categorie III Categorie III
17,12 17,12
17,49 17,49

Art. 4.La condition de six mois de service est remplie le jour où

Art. 4.De voorwaarde van zes maanden anciënniteit is ingevuld op de

l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non, dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet
auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève onderbroken, bij eenzelfde werkgever in de loop van de laatste twee
au moins à six mois. jaar minstens zes maanden bedraagt.
On entend par "périodes d'occupation" les périodes couvertes par : Onder "tewerkstellingsperiodes" dient men te verstaan de periodes gedekt door :
- tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si - alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de
son exécution est suspendue; et/ou uitvoering ervan geschorst; en/of
- les contrats d'intérim. - door een interimovereenkomst.
Commentaire sur l'article 4 Commentaar bij artikel 4
Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd
additionnée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij
du même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze
que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle
toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur. latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever.

Art. 5.En dérogation à l'article 2 de la présente convention

Art. 5.In afwijking op artikel 2 van deze collectieve

collective de travail, les salaires minima suivants sont d'application arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een
aux ouvriers liés par un contrat d'étudiant, comme prévu sous le titre overeenkomst voor tewerkstelling van studenten, zoals bepaald in titel
VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
exprimés en pourcentage des salaires minima mentionnés à l'article 2 : volgende minimumlonen, uitgedrukt als een percentage van de in artikel 2 vermelde minimumlonen :
Age Age
Pourcentage Pourcentage
Leeftijd Leeftijd
Percentage Percentage
18 ans et plus 18 ans et plus
90 90
18 jaar en meer 18 jaar en meer
90 90
17 ans 17 ans
80 80
17 jaar 17 jaar
80 80
16 ans 16 ans
70 70
16 jaar 16 jaar
70 70
15 ans 15 ans
60 60
15 jaar 15 jaar
60 60
Commentaire sur l'article 5 Commentaar bij artikel 5
Les salaires horaires des jeunes travailleurs mis au travail avec un Deze minimumuurlonen van de jongere werklieden tewerkgesteld met een
contrat de travail pour étudiants, comme stipulé dans le titre VII de arbeidsovereenkomst voor studenten, zoals bepaald in titel VII van de
la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ont été wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, werden
fixés en tenant compte de la période de formation d'application aux vastgelegd rekening houdend met de opleidingsperiode van toepassing op
jeunes ouvriers et pour faciliter l'intégration des jeunes sur le jonge arbeiders en het vergemakkelijken van de integratie van jongeren
marché de l'emploi. op de arbeidsmarkt.
CHAPITRE III. - Rattachement des salaires à l'indice des prix à la HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de
consommation consumptieprijzen

Art. 6.Les salaires horaires minima visés dans la présente convention

Art. 6.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde

collective de travail sont rattachés à l'indice des prix à la minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de
consommation, conformément à la convention collective de travail du 20 consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst
juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de van 20 juli 2011 tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer der
l'industrie alimentaire, rattachant les salaires à l'indice des prix à consumptieprijzen, gesloten in het Paritair Comité voor de
la consommation (n° enreg. 106104/CO/118 - arrêté royal du 21 janvier voedingsnijverheid (reg. nr. 106104/CO/118 - koninklijk besluit van 21
2013, Moniteur belge du 19 mars 2013). januari 2013, Belgisch Staatsblad van 19 maart 2013).
CHAPITRE IV. - Prime de travail de nuit HOOFDSTUK IV. - Premie voor nachtarbeid

Art. 7.Sans préjudice des dispositions de la loi sur le travail du 16

Art. 7.Onverminderd de bepalingen voorzien door de arbeidswet van 16

mars 1971, les ouvriers ont droit à un supplément horaire maart 1971, hebben de arbeiders in geval van nachtwerk (gewoonlijk
correspondant à 10 p.c. du salaire en cas de prestations de nuit tussen 22 en 6 uur) recht op een uurtoeslag die overeenkomt met 10
(normalement entre 22 et 6 heures), avec un minimum de 2,13 EUR par heure. pct. van het loon, met een minimum van 2,13 EUR per uur.
CHAPITRE V. - Prime de travail en équipes HOOFDSTUK V. - Premie voor ploegenarbeid

Art. 8.Une prime égale à un supplément horaire minimum de :

Art. 8.Een premie gelijk aan een minimum uurtoeslag van :

- 0,54 EUR est octroyée pour le travail presté dans l'équipe du matin; - 0,54 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de morgenploeg;
- 0,61 EUR est octroyée pour le travail presté dans l'équipe de - 0,61 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de
l'après-midi. namiddagploeg.
Ces suppléments ne peuvent être cumulés avec le supplément prévu pour Deze toeslagen kunnen niet met de toeslag voorzien voor nachtarbeid
le travail de nuit. gecumuleerd worden.
Sauf stipulation contraire du règlement de travail, les heures de Behalve wanneer het anders wordt voorzien in het arbeidsreglement,
travail des équipes sont déterminées comme suit : zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld :
- pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures; - voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur;
- pour l'équipe de l'après-midi : de 14 à 22 heures. - voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur.
CHAPITRE VI. - Prime de travail le dimanche HOOFDSTUK VI. - Loonbijslag voor zondagarbeid

Art. 9.Un supplément de salaire de 100 p.c. est accordé aux ouvriers

Art. 9.Een loonbijslag van 100 pct. wordt verleend aan de arbeiders

occupés le dimanche, dans tous les cas où les dispositions de die 's zondags tewerkgesteld worden, in alle gevallen waar de
l'article 29 de la loi sur le travail du 16 mars 1971 ne sont pas bepalingen van artikel 29 van de arbeidswet van 16 maart 1971 niet van
d'application. toepassing zijn.
CHAPITRE VII. - Validité HOOFDSTUK VII. - Geldigheid

Art. 10.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 5 septembre 2019 relative aux arbeidsovereenkomst van 5 september 2019 betreffende de loon- en
conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de
sucreries, raffineries de sucre, fabriques de sucres invertis et suikerfabrieken, suikerraffinaderijen, fabrieken van invertsuiker en
d'acide citrique, conclue au sein de la Commission paritaire 118 de citroenzuur, gesloten in Paritair Comité 118 voor de
l'industrie alimentaire, enregistrée sous le numéro 155110/CO/118 voedingsnijverheid, geregistreerd onder het nummer 155110/CO/118
(arrêté royal du 11 juin 2020 - Moniteur belge du 20 juillet 2020). (koninklijk besluit van 11 juni 2020 - Belgisch Staatsblad van 20 juli
Elle produit ses effets au 1er janvier 2022 et cesse d'être en vigueur 2020). Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022 en houdt op van
le 31 décembre 2022. Subséquemment, elle est prolongée par tacite kracht te zijn op 31 december 2022. Nadien wordt zij stilzwijgend
reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation verlengd voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging
par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant door één der partijen uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van
l'échéance de la convention collective de travail, par lettre de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende
recommandée à la poste, adressée au président de la Commission brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties.
représentées.
Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en vigueur Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze
de la présente convention collective de travail, sont maintenus. collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden.
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 novembre 2022. Le Ministre du Travail, Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 novembre 2022. De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^