Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mars 2000, conclue au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, relative au paiement du jour de carence | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende de betaling van de carensdag |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
7 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 mars 2000, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000, |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, | gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
relative au paiement du jour de carence (1) | huisvestingsinrichtingen, betreffende de betaling van de carensdag (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement; | huisvestingsinrichtingen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 mars 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000, |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, | gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
relative au paiement du jour de carence. | huisvestingsinrichtingen, betreffende de betaling van de carensdag. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 7 novembre 2000. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 7 november 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement | Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen |
Convention collective de travail du 21 mars 2000 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000 |
Paiement du jour de carence | Betaling van de carensdag |
(Convention enregistrée le 11 mai 2000 sous le numéro 54870/CO/319) CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs des institutions et services ressortissant à la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement et qui sont agréés et/ou subventionnés par la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale. Par "travailleurs", on entend le personnel ouvrier et employé masculin et féminin. |
(Overeenkomst geregistreerd op 11 mei 2000 onder het nummer 54870/CO/319) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de werknemers van de instellingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en die erkend en/of gesubsidieerd zijn door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Onder "werknemers" wordt verstaan het mannelijk en vrouwelijk werklieden- en bediendenpersoneel. |
CHAPITRE II. - Paiement du jour de carence | HOOFDSTUK II. - Betaling van de carensdag |
Art. 2.Le paiement du jour de carence - c'est-à-dire le premier jour |
Art. 2.De betaling van de carensdag dit wil zeggen de eerste dag |
d'absence à cause d'une maladie ou d'un accident - conformément aux | afwezigheid wegens ziekte of ongeval - overeenkomstig de artikelen 52, |
articles 52, 70, 71 et 72 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | 70, 71 en 72 vastgesteld in de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
contrats de travail, est à la charge de l'employeur. | arbeidsovereenkomsten, is ten laste van de werkgever. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2000 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2000 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een | |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis | opzeggingstermijn van zes maanden, per aangetekend schrijven gericht |
de six mois, par lettre recommandée adressée au président de la | aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement. | huisvestingsinrichtingen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 novembre 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 november 2000. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |