Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 février 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, fixant la cotisation à verser par les entreprises en vue de la promotion de l'emploi | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, tot vaststelling van de door de ondernemingen te betalen bijdrage voor de bevordering van de tewerkstelling |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
7 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 8 février 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari |
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail | 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
alimentaire, fixant la cotisation à verser par les entreprises en vue | kleinhandel in voedingswaren, tot vaststelling van de door de |
ondernemingen te betalen bijdrage voor de bevordering van de | |
de la promotion de l'emploi (1) | tewerkstelling (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
de détail alimentaire; | kleinhandel in voedingswaren; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 février 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 1999, |
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel |
alimentaire, fixant la cotisation à verser par les entreprises en vue | in voedingswaren, tot vaststelling van de door de ondernemingen te |
de la promotion de l'emploi. | betalen bijdrage voor de bevordering van de tewerkstelling. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 7 novembre 2000. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 7 november 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire | Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren |
Convention collective de travail du 8 février 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 1999 |
Fixation de la cotisation a verser par les entreprises en vue de la | Vaststelling van de door de ondernemingen te betalen bijdrage voor de |
promotion de l'emploi (Convention enregistrée le 2 avril 1999 sous le | bevordering van de tewerkstelling (Overeenkomst geregistreerd op 2 |
numéro 50411/CO/202) | april 1999 onder het nummer 50411/CO/202) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des groupes A et B tels que définis par la convention | de werkgevers en de groepen A en B zoals gedefinieerd in de |
collective de travail du 17 juin 1994 et du 5 septembre 1994, rendues | collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1994 en van 5 september |
obligatoires par arrêté royal du 18 novembre 1994, réglant | 1994, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 18 |
l'application des conventions collectives de travail dans les | november 1994, tot regeling van de toepassing van de collectieve |
entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les employés | arbeidsovereenkomst en in de ondernemingen van het Paritair Comité |
du commerce de détail alimentaire ainsi qu'aux employés qu'ils | voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren en op de |
occupent. | bedienden die zij tewerkstellen. |
Art. 2.La présente convention est conclue en exécution de l'article |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
12 de la convention collective de travail du 14 juillet 1976 | uitvoering van artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
14 juli 1976 tot instelling van een fonds voor bestaanszekerheid, | |
instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social des | genaamd het "Sociaal fonds voor de levensmiddelenbedrijven met |
magasins d'alimentation à succursales multiples" et en fixant les | talrijke bijhuizen" en tot vaststelling van de statuten ervan, |
statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 17 décembre 1976. | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 december 1976. |
CHAPITRE II. - Cotisation en vue de la promotion de l'emploi | HOOFDSTUK II. - Bijdrage met het oog op de bevordering van de |
tewerkstelling | |
Art. 3.En vue du financement des interventions financières dans le |
Art. 3.Met het oog op de financiering van de financiële tussenkomsten |
coût des initiatives de promotion de l'emploi, en particulier des | in de kost van de initiatieven ter bevordering van de tewerkstelling, |
groupes à risque, accordées par le Fonds social des magasins | in het bijzonder van de risicogroepen, toegekend door het Sociaal |
fonds voor de levensmiddelenbedrijven met talrijke bijhuizen bij | |
d'alimentation à succursales multiples en application des conventions | toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van de sector, |
collectives de travail du secteur, les employeurs versent en mars 1999 | storten de werkgevers in maart 1999 aan het sociaal fonds een bijdrage |
au fonds social une cotisation de 0,20 p.c. calculée sur base de | van 0,20 pct. berekend op basis van vier maal de brutolonen van de |
quatre fois les salaires bruts des employés du premier trimestre 1998. | bedienden van het eerste kwartaal 1998. |
La déclaration à l'Office national de sécurité sociale pour le premier | De aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor het eerste |
trimestre 1998 fait foi pour le calcul du montant de la cotisation | kwartaal 1998 dient als basis voor de berekening van het bedrag van de |
due. | verschuldigde bijdrage. |
Les dispositions de l'article 15 de la convention collective de | De bepalingen van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail du 14 juillet 1976 instituant un fonds de sécurité d'existence | van 14 juli 1976 tot instelling van een fonds voor bestaanszekerheid, |
dénommé "Fonds social des magasins d'alimentation à succursales | genaamd het "Sociaal fonds voor de levensmiddelenbedrijven met |
multiples" et en fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté | talrijke bijhuizen" en tot vaststelling van de statuten ervan, |
royal du 17 décembre 1976, sont d'application. | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 december |
1976, zijn van toepassing. | |
CHAPITRE III. - Disposition finale | HOOFDSTUK III. - Slotbepaling |
Art. 4.La présente convention collective de travail sort ses effets |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er février 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1999. | februari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1999. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 novembre 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 november 2000. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |