← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 30 octobre 1998 fixant les prescriptions relatives à la production biologique dans le secteur animal "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 30 octobre 1998 fixant les prescriptions relatives à la production biologique dans le secteur animal | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 30 oktober 1998 tot vaststelling van de voorschriften betreffende de biologische productie in de dierlijke sector |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 7 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 30 octobre 1998 fixant les prescriptions relatives à la production biologique dans le secteur animal | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 7 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 30 oktober 1998 tot vaststelling van de voorschriften betreffende de biologische productie in de dierlijke sector |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het |
ministériel du 30 octobre 1998 fixant les prescriptions relatives à la | ministerieel besluit van 30 oktober 1998 tot vaststelling van de |
production biologique dans le secteur animal, établi par le Service | voorschriften betreffende de biologische productie in de dierlijke |
central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement | sector, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van |
adjoint à Malmedy; | het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 30 octobre | vertaling van het ministerieel besluit van 30 oktober 1998 tot |
1998 fixant les prescriptions relatives à la production biologique | vaststelling van de voorschriften betreffende de biologische productie |
dans le secteur animal. | in de dierlijke sector. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 7 novembre 2000. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 7 november 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe | Bijlage |
MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT | MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT |
30. OKTOBER 1998 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der | 30. OKTOBER 1998 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der |
Vorschriften über die biologische Erzeugung im tierischen Sektor | Vorschriften über die biologische Erzeugung im tierischen Sektor |
Der Minister der Landwirtschaft und der Kleinen und Mittleren | Der Minister der Landwirtschaft und der Kleinen und Mittleren |
Betriebe, | Betriebe, |
Aufgrund des Gesetzes vom 28. März 1975 über den Handel mit | Aufgrund des Gesetzes vom 28. März 1975 über den Handel mit |
Erzeugnissen der Landwirtschaft, des Gartenbaus und der Seefischerei, | Erzeugnissen der Landwirtschaft, des Gartenbaus und der Seefischerei, |
abgeändert durch die Gesetze vom 11. April 1983 und 29. Dezember 1990; | abgeändert durch die Gesetze vom 11. April 1983 und 29. Dezember 1990; |
Aufgrund der Verordnung (EWG) Nr. 2092/91 des Rates vom 24. Juni 1991 | Aufgrund der Verordnung (EWG) Nr. 2092/91 des Rates vom 24. Juni 1991 |
über den ökologischen Landbau und die entsprechende Kennzeichnung der | über den ökologischen Landbau und die entsprechende Kennzeichnung der |
landwirtschaftlichen Erzeugnisse und Lebensmittel; | landwirtschaftlichen Erzeugnisse und Lebensmittel; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 17. April 1992 über den | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 17. April 1992 über den |
biologischen Landbau und die entsprechende Kennzeichnung der | biologischen Landbau und die entsprechende Kennzeichnung der |
landwirtschaftlichen Erzeugnisse und Lebensmittel, abgeändert durch | landwirtschaftlichen Erzeugnisse und Lebensmittel, abgeändert durch |
den Königlichen Erlass vom 10. Juli 1998; | den Königlichen Erlass vom 10. Juli 1998; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die |
Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989, 6. April 1995 | Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989, 6. April 1995 |
und 4. August 1996; | und 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass die Notwendigkeit, unverzüglich Vorschriften | In der Erwägung, dass die Notwendigkeit, unverzüglich Vorschriften |
über die biologische Erzeugung im tierischen Sektor festzulegen, auf | über die biologische Erzeugung im tierischen Sektor festzulegen, auf |
das dringende Bedürfnis zurückzuführen ist, über die notwendigen | das dringende Bedürfnis zurückzuführen ist, über die notwendigen |
technischen Normen für die Verwendung von Hinweisen auf das | technischen Normen für die Verwendung von Hinweisen auf das |
biologische Produktionsverfahren zu verfügen, | biologische Produktionsverfahren zu verfügen, |
Erlässt: | Erlässt: |
Einziger Artikel - Die Regeln der biologischen Erzeugung im tierischen | Einziger Artikel - Die Regeln der biologischen Erzeugung im tierischen |
Sektor werden in dem als Anlage zu vorliegendem Erlass beigefügten | Sektor werden in dem als Anlage zu vorliegendem Erlass beigefügten |
Lastenheft für die tierische biologische Erzeugung festgelegt. | Lastenheft für die tierische biologische Erzeugung festgelegt. |
Brüssel, den 30. Oktober 1998 | Brüssel, den 30. Oktober 1998 |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Anlage: Lastenheft für die tierische biologische Erzeugung | Anlage: Lastenheft für die tierische biologische Erzeugung |
KAPITEL I - Einleitende Bestimmungen | KAPITEL I - Einleitende Bestimmungen |
I.1 Begriffsbestimmungen | I.1 Begriffsbestimmungen |
Für die Anwendung des vorliegenden Lastenheftes versteht man unter: | Für die Anwendung des vorliegenden Lastenheftes versteht man unter: |
- Verordnung: die Verordnung (EWG) Nr. 2092/91 des Rates vom 24. Juni | - Verordnung: die Verordnung (EWG) Nr. 2092/91 des Rates vom 24. Juni |
1991 über den ökologischen Landbau und die entsprechende Kennzeichnung | 1991 über den ökologischen Landbau und die entsprechende Kennzeichnung |
der landwirtschaftlichen Erzeugnisse und Lebensmittel, | der landwirtschaftlichen Erzeugnisse und Lebensmittel, |
- Königlichem Erlass: den Königlichen Erlass vom 17. April 1992 über | - Königlichem Erlass: den Königlichen Erlass vom 17. April 1992 über |
den biologischen Landbau und die entsprechende Kennzeichnung der | den biologischen Landbau und die entsprechende Kennzeichnung der |
landwirtschaftlichen Erzeugnisse und Lebensmittel, | landwirtschaftlichen Erzeugnisse und Lebensmittel, |
- GD5: die Verwaltung der Tiergesundheit und der Qualität tierischer | - GD5: die Verwaltung der Tiergesundheit und der Qualität tierischer |
Erzeugnisse des Ministeriums des Mittelstands und der Landwirtschaft. | Erzeugnisse des Ministeriums des Mittelstands und der Landwirtschaft. |
Die anderen in der Verordnung und im Königlichen Erlass enthaltenen | Die anderen in der Verordnung und im Königlichen Erlass enthaltenen |
Begriffsbestimmungen sind bei Bedarf anwendbar. | Begriffsbestimmungen sind bei Bedarf anwendbar. |
I.2 Gesetzlicher Rahmen und Anwendungsbereich | I.2 Gesetzlicher Rahmen und Anwendungsbereich |
In Anwendung des Königlichen Erlasses vom 17. April 1992 werden im | In Anwendung des Königlichen Erlasses vom 17. April 1992 werden im |
vorliegenden Lastenheft zusätzliche Vorschriften für das biologische | vorliegenden Lastenheft zusätzliche Vorschriften für das biologische |
Produktionsverfahren im tierischen Sektor festgelegt, damit die | Produktionsverfahren im tierischen Sektor festgelegt, damit die |
Verwendung von Hinweisen auf das biologische Produktionsverfahren auf | Verwendung von Hinweisen auf das biologische Produktionsverfahren auf |
landwirtschaftlichen Erzeugnissen tierischen Ursprungs geregelt wird. | landwirtschaftlichen Erzeugnissen tierischen Ursprungs geregelt wird. |
Die in vorliegendem Lastenheft festgelegten Regeln finden Anwendung | Die in vorliegendem Lastenheft festgelegten Regeln finden Anwendung |
unbeschadet sonstiger Gesetzesbestimmungen über die Erzeugung, die | unbeschadet sonstiger Gesetzesbestimmungen über die Erzeugung, die |
Aufbereitung, die Etikettierung, die Vermarktung, die Verwendung und | Aufbereitung, die Etikettierung, die Vermarktung, die Verwendung und |
die Kontrolle der betreffenden Erzeugnisse, einschliesslich der | die Kontrolle der betreffenden Erzeugnisse, einschliesslich der |
Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 10. September 1987 und des | Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 10. September 1987 und des |
Ministeriellen Erlasses vom 11. September 1987 über den Gebrauch von | Ministeriellen Erlasses vom 11. September 1987 über den Gebrauch von |
Stoffen für die Tierfütterung und den Handel damit. | Stoffen für die Tierfütterung und den Handel damit. |
Folgende Tierarten werden im vorliegenden Lastenheft berücksichtigt: | Folgende Tierarten werden im vorliegenden Lastenheft berücksichtigt: |
- Rinder, | - Rinder, |
- Schafe und Ziegen, | - Schafe und Ziegen, |
- Schweine, | - Schweine, |
- Legehennen und Fleischhähnchen. | - Legehennen und Fleischhähnchen. |
I.3 Auf die Kontrollorgane anwendbare Kontrollanforderungen | I.3 Auf die Kontrollorgane anwendbare Kontrollanforderungen |
Unbeschadet der Kontrollaufträge, die in den Zuständigkeitsbereich der | Unbeschadet der Kontrollaufträge, die in den Zuständigkeitsbereich der |
Bediensteten des Ministeriums fallen, sind die in Anwendung des | Bediensteten des Ministeriums fallen, sind die in Anwendung des |
Königlichen Erlasses zugelassenen Kontrollorgane mit der Kontrolle der | Königlichen Erlasses zugelassenen Kontrollorgane mit der Kontrolle der |
Einhaltung der Bestimmungen des vorliegenden Lastenheftes beauftragt. | Einhaltung der Bestimmungen des vorliegenden Lastenheftes beauftragt. |
Die Kontrollorgane müssen der GD5 jährlich für den 1. Januar die | Die Kontrollorgane müssen der GD5 jährlich für den 1. Januar die |
fortgeschriebene Liste der kontrollpflichtigen Unternehmen | fortgeschriebene Liste der kontrollpflichtigen Unternehmen |
übermitteln, mit Angabe der Unternehmenskategorie und der betroffenen | übermitteln, mit Angabe der Unternehmenskategorie und der betroffenen |
Art(en) der tierischen Erzeugung. | Art(en) der tierischen Erzeugung. |
Sie übermitteln der GD5 die Tabelle der Gebühren, die pro Kategorie | Sie übermitteln der GD5 die Tabelle der Gebühren, die pro Kategorie |
auf die Unternehmen angewandt werden, und alle im nachhinein an dieser | auf die Unternehmen angewandt werden, und alle im nachhinein an dieser |
Tabelle angebrachten Abänderungen. | Tabelle angebrachten Abänderungen. |
Zusätzlich zu den verwaltungstechnischen Kontrollen führen die | Zusätzlich zu den verwaltungstechnischen Kontrollen führen die |
Kontrollorgane mindestens einmal pro Jahr bei allen | Kontrollorgane mindestens einmal pro Jahr bei allen |
kontrollpflichtigen Unternehmen eine Kontrolle vor Ort durch. | kontrollpflichtigen Unternehmen eine Kontrolle vor Ort durch. |
Ausserdem werden zu einem im Hinblick auf die Viehhaltung angemessenen | Ausserdem werden zu einem im Hinblick auf die Viehhaltung angemessenen |
Zeitpunkt unangekündigte Kontrollen vor Ort durchgeführt, so dass | Zeitpunkt unangekündigte Kontrollen vor Ort durchgeführt, so dass |
jährlich mindestens 50% der Kontrollen bei den Erzeugern und 100% der | jährlich mindestens 50% der Kontrollen bei den Erzeugern und 100% der |
Kontrollen bei den anderen kontrollpflichtigen Unternehmen | Kontrollen bei den anderen kontrollpflichtigen Unternehmen |
unangekündigt durchgeführt werden. | unangekündigt durchgeführt werden. |
Am Ende eines jeden Quartals übermitteln die Kontrollorgane der GD5: | Am Ende eines jeden Quartals übermitteln die Kontrollorgane der GD5: |
- eine Liste der Kontrollen, die bei den von der tierischen | - eine Liste der Kontrollen, die bei den von der tierischen |
biologischen Erzeugung betroffenen Unternehmen durchgeführt worden | biologischen Erzeugung betroffenen Unternehmen durchgeführt worden |
sind, | sind, |
- eine Liste der in Anwendung des vorliegenden Lastenheftes gewährten | - eine Liste der in Anwendung des vorliegenden Lastenheftes gewährten |
Abweichungen oder Erlaubnisse. | Abweichungen oder Erlaubnisse. |
Sie informieren die GD5 unverzüglich über jedes Problem, auf das sie | Sie informieren die GD5 unverzüglich über jedes Problem, auf das sie |
bei ihren Kontrolltätigkeiten gestossen sind und das die Garantie der | bei ihren Kontrolltätigkeiten gestossen sind und das die Garantie der |
Konformität des Produktes mit den amtlichen Vorschriften über die | Konformität des Produktes mit den amtlichen Vorschriften über die |
tierische biologische Erzeugung beeinträchtigen könnte. | tierische biologische Erzeugung beeinträchtigen könnte. |
Die in den Artikeln 8 und 9 und den Anhängen III und IV der Verordnung | Die in den Artikeln 8 und 9 und den Anhängen III und IV der Verordnung |
vorgesehenen Anforderungen in puncto Kontrolle sind entsprechend | vorgesehenen Anforderungen in puncto Kontrolle sind entsprechend |
anwendbar auf Tiere und tierische Erzeugnisse. | anwendbar auf Tiere und tierische Erzeugnisse. |
KAPITEL II - Auf die Erzeugung anwendbare Regeln | KAPITEL II - Auf die Erzeugung anwendbare Regeln |
II.1 Flächengebundenheit und Dungbewirtschaftung | II.1 Flächengebundenheit und Dungbewirtschaftung |
Die biologische Viehhaltung wird flächengebunden betrieben. Die | Die biologische Viehhaltung wird flächengebunden betrieben. Die |
Gesamtbesatzdichte des Betriebs darf 2 Grossvieheinheiten (GVE) pro | Gesamtbesatzdichte des Betriebs darf 2 Grossvieheinheiten (GVE) pro |
Hektar landwirtschaftlich genutzter Fläche (LGF) nicht überschreiten. | Hektar landwirtschaftlich genutzter Fläche (LGF) nicht überschreiten. |
Für die Berechnung der Anzahl GVE werden die Koeffizienten der Tabelle | Für die Berechnung der Anzahl GVE werden die Koeffizienten der Tabelle |
1 benutzt. | 1 benutzt. |
Falls anderer Dung ausgebracht wird, muss die Gesamtbesatzdichte so | Falls anderer Dung ausgebracht wird, muss die Gesamtbesatzdichte so |
verringert werden, dass der jährliche Stickstoffeintrag 2 GVE/ha LGF | verringert werden, dass der jährliche Stickstoffeintrag 2 GVE/ha LGF |
nicht überschreitet, wobei 2 GVE 170 kg Stickstoff (N) entsprechen (ab | nicht überschreitet, wobei 2 GVE 170 kg Stickstoff (N) entsprechen (ab |
dem 1/1/1999 anwendbare Regel). | dem 1/1/1999 anwendbare Regel). |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 novembre 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 november 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |