Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport routier et la logistique pour compte de tiers, relative au paiement d'une partie de la rémunération de la main à la main pour les travailleurs faisant partie du personnel roulant étant ou entrant en service d'entreprises appartenant au sous-secteur du transport routier et de la logistique pour compte de tiers | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden, betreffende de uitbetaling van een gedeelte van het loon van hand tot hand van de werknemers behorende tot het rijdend personeel die in dienst zijn of treden van ondernemingen behorend tot het subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 MARS 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 MAART 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 20 octobre 2016, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2016, |
Sous-commission paritaire du transport routier et la logistique pour | gesloten in het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek |
compte de tiers, relative au paiement d'une partie de la rémunération | voor rekening van derden, betreffende de uitbetaling van een gedeelte |
de la main à la main pour les travailleurs faisant partie du personnel | van het loon van hand tot hand van de werknemers behorende tot het |
roulant étant ou entrant en service d'entreprises appartenant au | rijdend personeel die in dienst zijn of treden van ondernemingen |
sous-secteur du transport routier et de la logistique pour compte de | behorend tot het subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor |
tiers (1) | rekening van derden (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport routier et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en |
la logistique pour compte de tiers; | de logistiek voor rekening van derden; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 octobre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2016, |
Sous-commission paritaire du transport routier et la logistique pour | gesloten in het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek |
compte de tiers, relative au paiement d'une partie de la rémunération | voor rekening van derden, betreffende de uitbetaling van een gedeelte |
de la main à la main pour les travailleurs faisant partie du personnel | van het loon van hand tot hand van de werknemers behorende tot het |
roulant étant ou entrant en service d'entreprises appartenant au | rijdend personeel die in dienst zijn of treden van ondernemingen |
sous-secteur du transport routier et de la logistique pour compte de | behorend tot het subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor |
tiers. | rekening van derden. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 mars 2017. | Gegeven te Brussel, 7 maart 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire du transport routier et la logistique pour | Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening |
compte de tiers | van derden |
Convention collective de travail du 20 octobre 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2016 |
Paiement d'une partie de la rémunération de la main à la main pour les | Uitbetaling van een gedeelte van het loon van hand tot hand van de |
travailleurs faisant partie du personnel roulant étant ou entrant en | werknemers behorende tot het rijdend personeel die in dienst zijn of |
service d'entreprises appartenant au sous-secteur du transport routier | treden van ondernemingen behorend tot het subcomité voor het |
et de la logistique pour compte de tiers (Convention enregistrée le 29 | wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden (Overeenkomst |
novembre 2016 sous le numéro 136160/CO/140.03) | geregistreerd op 29 november 2016 onder het nummer 136160/CO/140.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire du | de werkgevers ressorterend onder het Paritair Subcomité voor het |
transport routier et de la logistique pour compte de tiers ainsi qu'à | wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden alsook op hun |
leurs ouvriers conformément à l'arrêté royal du 22 janvier 2010 | arbeiders conform het koninklijk besluit van 22 januari 2010 tot |
instituant des sous-commissions paritaires du transport et de la | oprichting van de paritaire subcomités voor het vervoer en de |
logistique et fixant leur dénomination et leur compétence, publié au | logistiek en tot vaststelling van hun benaming en bevoegdheid, |
Moniteur belge du 9 février 2010. | verschenen in het Belgisch Staatsblad van 9 februari 2010. |
§ 2. La Sous-commission paritaire pour le transport routier et la | § 2. Het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor |
logistique pour compte de tiers est compétente pour les travailleurs | rekening van derden is bevoegd voor de werknemers die hoofdzakelijk |
dont l'occupation est de caractère principalement manuel et leurs | handarbeid verrichten en hun werkgevers, te weten de ondernemingen die |
employeurs, et ce pour les entreprises qui : | : |
1° effectuent le transport routier et tout autre transport terrestre | 1° wegvervoer en elk ander vervoer van zaken over land voor rekening |
de choses pour compte de tiers, quel que soit le mode de traction des moyens de transport utilisés; 2° exercent pour le compte de tiers exclusivement des activités logistiques. Par "activités logistiques", on entend : réception, stockage, pesage, conditionnement, étiquetage, préparation de commandes, gestion des stocks ou expédition de matières premières, biens ou produits aux différents stades de leur cycle économique, sans que ne soient produits de nouvelles matières premières, biens ou produits semi-finis ou finis. Par "pour compte de tiers" il faut entendre : la réalisation d'activités logistiques pour le compte d'autres personnes morales ou physiques et à condition que les entreprises qui exercent des activités logistiques pour compte de tiers ne deviennent à aucun moment propriétaires des matières premières, biens ou produits concernés. Sont assimilées aux entreprises qui exercent des activités logistiques pour compte de tiers, les entreprises qui achètent auprès d'entreprises liées du groupe des matières premières, biens ou produits et vendent ces matières premières, biens ou produits aux entreprises liées du groupe et pour autant que ces matières premières, biens ou produits fassent en outre l'objet d'activités logistiques. Par "groupe d'entreprises liées", on entend : les entreprises liées qui répondent, en outre, aux conditions fixées à l'article 11, 1° de | van derden uitvoeren, ongeacht het soort aandrijving van de gebruikte vervoermiddelen; 2° voor rekening van derden uitsluitend logistieke activiteiten uitoefenen. Onder "logistieke activiteiten" wordt verstaan : ontvangst, opslag, weging, verpakking, etikettering, voorbereiding van bestellingen, beheer van voorraden of verzending van grondstoffen, goederen of producten in de verschillende stadia van hun economische cyclus, zonder dat er nieuwe halfafgewerkte of afgewerkte grondstoffen, goederen of producten worden voortgebracht. Onder "voor rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren van logistieke activiteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken grondstoffen, goederen of producten worden. Met ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen worden gelijkgesteld de ondernemingen die bij verbonden vennootschappen van de groep grondstoffen, goederen of producten aankopen en deze grondstoffen, goederen of producten verkopen aan verbonden vennootschappen van de groep en in zoverre deze grondstoffen, goederen of producten tevens het voorwerp zijn van logistieke activiteiten. Onder "een groep van verbonden vennootschappen" wordt verstaan : de verbonden vennootschappen die tevens voldoen aan de voorwaarden |
la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés. | gesteld in artikel 11, 1° van de wet van 7 mei 1999 betreffende het |
La Sous-commission paritaire pour le transport routier et la | Wetboek van vennootschappen. |
logistique pour compte de tiers n'est pas compétente pour les | Het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor |
entreprises de transport pour le compte de tiers qui relèvent de la | rekening van derden is niet bevoegd voor de vervoerondernemingen voor |
compétence de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale | rekening van derden die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair |
dans les aéroports, la Sous-commission paritaire pour le déménagement, | |
la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, la | Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens, het Paritair |
Commission paritaire de la construction, la Commission paritaire pour | Subcomité voor de verhuizing, het Paritair Comité voor de |
le commerce de combustibles et la Commission paritaire pour les | petroleumnijverheid en -handel, het Paritair Comité voor het |
services de gardiennage et/ou de surveillance. La Sous-commission paritaire pour le transport routier et la | bouwbedrijf, het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen en het |
logistique pour compte de tiers n'est pas compétente pour les | Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten. |
entreprises qui exercent pour compte de tiers exclusivement des | Het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor |
activités logistiques et les entreprises assimilées lorsque ces | rekening van derden is niet bevoegd voor de ondernemingen die voor |
activités logistiques constituent un élément indissociable d'une | rekening van derden uitsluitend logistieke activiteiten uitoefenen en |
activité de production ou de commerce pour autant que ces activités | de daarmee gelijkgestelde ondernemingen wanneer deze logistieke |
logistiques soient reprises dans le champ de compétence d'une | activiteiten een onlosmakelijk onderdeel vormen van een productie- of |
commission paritaire spécifique. | handelsactiviteit waarbij deze logistieke activiteiten opgenomen zijn |
La Sous-commission paritaire pour le transport routier et la | in de bevoegdheid van een specifiek paritair comité. |
logistique pour compte de tiers n'est pas compétente pour les | Het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor |
entreprises qui exercent pour compte de tiers exclusivement des | rekening van derden is niet bevoegd voor de ondernemingen die voor |
activités logistiques ou pour les entreprises assimilées qui | rekening van derden uitsluitend logistieke activiteiten uitoefenen of |
ressortissent à la compétence de la Commission paritaire de | voor de daarmee gelijkgestelde ondernemingen die ressorteren onder de |
l'industrie chimique, la Commission paritaire de l'industrie et du | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, |
commerce du pétrole, la Commission paritaire pour le commerce de | het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel, het |
combustibles ou la Commission paritaire des ports. | Paritair Comité voor de handel in brandstoffen of het Paritair Comité |
voor het havenbedrijf. | |
§ 3. Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et ouvrières, | § 3. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters, |
déclarés dans la catégorie ONSS 083, faisant partie du personnel | aangegeven in de RSZ-categorie 083, behorende tot het rijdend |
roulant. | personeel. |
CHAPITRE II. - Cadre légal | HOOFDSTUK II. - Wettelijk kader |
Art. 3.Cette convention collective de travail est prise en exécution |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is genomen ter uitvoering |
de la loi du 23 août 2015 modifiant la loi du 12 avril 1965 concernant | van de wet van 23 augustus 2015 tot wijziging van de wet van 12 april |
la protection de la rémunération des travailleurs en ce qui concerne | 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers wat de |
le paiement de la rémunération (Moniteur belge du 1er octobre 2015). | uitbetaling van het loon betreft (Belgisch Staatsblad van 1 oktober |
Cette loi entre en vigueur le 1er octobre 2016. | 2015). Deze wet treedt in werking op 1 oktober 2016. |
CHAPITRE III. - Paiement d'une partie de la rémunération de la main à | HOOFDSTUK III. - Uitbetaling van een deel van het loon van hand tot |
la main | hand |
Art. 4.§ 1er. Le personnel roulant a besoin d'argent en espèces |
Art. 5.§ 1. Het rijdend personeel heeft onderweg vaak nood aan cash |
("cash") afin de payer des petites dépenses en cours de route (par | geld om bepaalde kleinere uitgaven onderweg te voldoen (bijvoorbeeld |
exemple des boissons, de l'eau, les toilettes, une douche,...). Afin | drank, water, toilet, douche,...). Om er voor te zorgen dat de |
de veiller à ce que les chauffeurs disposent toujours d'un minimum de | chauffeur steeds een minimum aan cash geld ter beschikking heeft, kan |
cash, l'employeur peut payer une partie du salaire de la main à la | de werkgever een gedeelte van het loon van hand tot hand uitbetalen |
main si les 4 critères suivants sont remplis cumulativement : | mits cumulatief voldaan is aan volgende 4 voorwaarden : |
1. La demande de paiement d'une partie du salaire en cash est à la | 1. De vraag tot uitbetaling van een deel van het loon in cash is op |
demande explicite et écrite du travailleur; | uitdrukkelijk en schriftelijk verzoek van de werknemer; |
2. L'employeur doit explicitement et par écrit accéder à cette | 2. De werkgever moet uitdrukkelijk en schriftelijk akkoord gaan met |
demande; | dit verzoek; |
3. Ces paiements en cash se rapportent à l'indemnité RGPT ainsi que | 3. Deze cash betalingen hebben betrekking op de ARAB-vergoeding |
sur les indemnités de séjour ou les frais (propres à l'employeur) liés | evenals eventuele verblijfsvergoedingen of kosten (eigen aan de |
à un voyage à l'étranger; | werkgever) verbonden aan een buitenlandse reis; |
4. Le montant du salaire payé de la main à la main est limité à | 4. Het van hand tot hand uitbetaalde gedeelte van het loon is beperkt |
maximum 200 EUR par mois. § 2. Au moment du paiement de la main à la main, un reçu est fait en double et signé par l'employeur et le travailleur. § 3. L'indemnité nette payée en cash est ainsi explicitement reprise sur la fiche de paie. CHAPITRE IV. - Durée de validité
Art. 5.§ 1er. La présente convention collective de travail sort ses effets le 1er octobre 2016 et est conclue jusqu'au 31 décembre 2017 inclus. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mars 2017. Le Ministre de l'Emploi, |
tot maximaal 200 EUR/maand. § 2. Op het moment van de uitbetaling van hand tot hand wordt een ontvangstbewijs in tweevoud opgemaakt en ondertekend door werkgever en werknemer. § 3. De uitbetaalde cash nettovergoeding wordt aldus expliciet op de loonstrook vermeld. HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur
Art. 6.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 oktober 2016 en is gesloten tot en met 31 december 2017. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet gebeuren minstens drie maanden op voorhand bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 maart 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |