Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/03/2017
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 janvier 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, relative à l'accord sectoriel 2015-2016 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 janvier 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, relative à l'accord sectoriel 2015-2016 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende het sectoraal akkoord 2015-2016
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
7 MARS 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 7 MAART 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 28 janvier 2016, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2016,
Commission paritaire pour les banques, relative à l'accord sectoriel gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende het
2015-2016 (1) sectoraal akkoord 2015-2016 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les banques; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de banken;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 janvier 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2016,
Commission paritaire pour les banques, relative à l'accord sectoriel gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende het
2015-2016. sectoraal akkoord 2015-2016.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 mars 2017. Gegeven te Brussel, 7 maart 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Commission paritaire pour les banques Paritair Comité voor de banken
Convention collective de travail du 28 janvier 2016 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2016
Accord sectoriel 2015-2016 (Convention enregistrée le 25 avril 2016 Sectoraal akkoord 2015-2016 (Overeenkomst geregistreerd op 25 april
sous le numéro 132774/CO/310) 2016 onder het nummer 132774/CO/310)

Art. 3.La présente convention collective de travail est d'application

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

pour les employeurs et les travailleurs des entreprises qui relèvent werkgevers en werknemers van de ondernemingen die onder de bevoegdheid
de la compétence de la Commission paritaire pour les banques. van het Paritair Comité voor de banken vallen.
1. Modification de diverses conventions collectives de travail 1. Aanpassing van diverse collectieve arbeidsovereenkomsten
1.1. Convention collective de travail du 17 février 1977 fixant les 1.1. Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 1977 tot
conditions de travail et de rémunération (n° 4827/CO/310) vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden (nr. 4827/CO/310)

Art. 4.A l'article 57, alinéa 4 de la convention collective de

Art. 4.In artikel 57, 4de lid van de collectieve arbeidsovereenkomst

travail du 17 février 1977 fixant les conditions de travail et de van 17 februari 1977 tot vaststelling van de arbeids- en
rémunération, les mots "engagé définitivement dans l'entreprise" sont loonvoorwaarden worden de woorden "die definitief in de onderneming is
remplacés par les mots "en service depuis plus de 6 mois dans l'entreprise". aangeworven" vervangen door "die meer dan 6 maanden in dienst is".
1.2. Convention collective de travail du 30 juin 1997 concernant la 1.2. Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1997 betreffende de
gratification annuelle (n° 45528/CO/310) jaarlijkse gratificatie (nr. 45528/CO/310)

Art. 5.Le premier alinéa de l'article 2 de la convention collective

Art. 5.Het eerste lid van artikel 2 van de collectieve

de travail du 30 juin 1997 concernant la gratification annuelle est arbeidsovereenkomst van 30 juni 1997 betreffende de jaarlijkse
remplacé par : "Les travailleurs qui sont depuis plus de 6 mois en gratificatie wordt vervangen door : "De werknemers die meer dan 6
service sous contrat à durée indéterminée ou sous contrat à durée maanden in dienst zijn met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur
déterminée de plus d'un an, ont droit à une gratification annuelle qui of een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur van meer dan één jaar,
- sous ce vocable ou n'importe quel autre - est au moins égale à la hebben recht op een jaarlijkse gratificatie die - onder die of
rémunération fixe brute du mois au cours duquel elle est attribuée, à enigerlei andere benaming - minstens gelijk is aan de vaste
moins qu'un autre salaire mensuel de référence soit d'application dans brutobezoldiging van de maand waarvoor de gratificatie wordt
uitbetaald, tenzij een ander referentiemaandloon in het bedrijf van
l'entreprise.". toepassing is.".
1.3. Convention collective de travail du 2 juillet 2007 portant des 1.3. Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007 houdende
dispositions relatives à l'emploi dans le secteur bancaire (n° 84243/CO/310) bepalingen inzake werkgelegenheid in de banksector (nr. 84243/CO/310)

Art. 6.A l'article 2, § 2 de la convention collective de travail du 2

Art. 6.In artikel 2, § 2, van de collectieve arbeidsovereenkomst van

juillet 2007 portant des dispositions relatives à l'emploi dans le 2 juli 2007 houdende bepalingen inzake werkgelegenheid in de
secteur bancaire, les mots "et qui n'est plus en période d'essai" sont banksector worden de woorden "en die zich niet meer in de proefperiode
remplacés par les mots "et en service depuis plus de 6 mois". bevindt" vervangen door "en die meer dan 6 maanden in dienst is".

Art. 7.Dans la même convention collective de travail, une "Section V

Art. 7.In dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt een "Sectie

- Information" est ajoutée, ainsi qu'un article 12bis rédigé comme V - Informatie" ingevoerd alsook een artikel 12bis luidend als volgt :
suit : "Quand il est constaté que l'emploi dans une entreprise a "Wanneer wordt vastgesteld dat de werkgelegenheid in het bedrijf met
baissé de plus de 5 p.c. en comparaison à l'année antérieure, cet état meer dan 5 pct. is afgenomen in vergelijking met het jaar voordien,
est communiqué au conseil d'entreprise. Ce calcul se fait dan wordt dit meegedeeld aan de ondernemingsraad. Deze berekening
annuellement.". wordt jaarlijks uitgevoerd.".
2. Contrats temporaires 2. Tijdelijke contracten

Art. 8.Afin de suivre l'évolution du nombre de contrats temporaires,

Art. 8.Om de evolutie van het aantal tijdelijke contracten te volgen,

les partenaires sociaux disposeront annuellement, à partir de 2016, de zullen de sociale partners vanaf 2016 jaarlijks een overzicht krijgen
l'évolution du nombre de contrats à durée déterminée ainsi que du van de evolutie van het aantal arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur
nombre de contrats intérimaires. en het aantal contracten voor uitzendarbeid.
3. Reclassement professionnel 3. Outplacement

Art. 9.Les partenaires sociaux ont conclu, le 27 mai 2015, une

Art. 9.Op 27 mei 2015 sloten de sociale partners een collectieve

convention collective de travail en matière de reclassement
professionnel. Cette convention collective reste en vigueur jusqu'au arbeidsovereenkomst betreffende outplacement. Die collectieve
30 juin 2016. overeenkomst blijft geldig tot 30 juni 2016.
L'accord de collaboration conclu avec l'opérateur sectoriel expire le Het samenwerkingsakkoord met de dienstenverlener voor de sector
31 décembre 2015. verstrijkt op 31 december 2015.
Les partenaires sociaux conviennent : De sociale partners komen overeen :
- de prolonger l'accord de collaboration en cours avec l'opérateur - om het lopende samenwerkingsakkoord met de dienstenverlener voor de
sectoriel jusqu'au 30 juin 2016; sector te verlengen tot 30 juni 2016;
- de poursuivre les négociations en vue de conclure, avant - de onderhandelingen voort te zetten met het oog op de ondertekening,
l'expiration de la convention collective de travail du 27 mai 2015, un vóór het verstrijken van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei
nouvel accord sectoriel relatif au reclassement professionnel. 2015, van een nieuw sectorakkoord betreffende outplacement.
Ce nouvel accord sectoriel à conclure prévoira la possibilité pour les Het nieuwe sectorakkoord dat moet worden ondertekend, zal voorzien in
entreprises relevant de la Commission paritaire pour les banques de mogelijkheid voor de ondernemingen die ressorteren onder Paritair
d'organiser le reclassement professionnel tel que prévu dans la loi du Comité voor de banken, om te zorgen voor outplacement zoals bepaald in
5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs, de wet van 5 september 2001 tot verhoging van de tewerkstellingsgraad
modifiée par la loi du 26 décembre 2013 concernant l'introduction d'un van de werknemers, gewijzigd bij de wet van 26 december 2013
statut unique en recourant à un nouveau régime sectoriel de betreffende de invoering van een eenheidsstatuut door middel van een
reclassement professionnel. nieuw sectorstelsel voor outplacement.
Lors de la mise en place de ce nouveau régime sectoriel de Bij de invoering van dat nieuwe stelsel voor outplacement, zullen de
reclassement professionnel, les partenaires sociaux veilleront à sociale partners een speciale begeleiding voorstellen met daarbij een
proposer un accompagnement spécialisé complété d'un volet de formation opleidingsprogramma ter bevordering van de inzetbaarheid van de
visant à favoriser l'employabilité des travailleurs. werknemers.
4. Du travail durable et vivable 4. Duurzaam en leefbaar werk

Art. 10.Les partenaires sociaux souhaitent mener une large réflexion

Art. 10.De sociale partners wensen een ruime beraadslaging te houden

sur l'évolution de l'organisation du travail dans le secteur bancaire. over de evolutie van de arbeidsorganisatie in de banksector. Hiertoe
Pour ce faire, ils mèneront durant l'année 2016 une initiative zullen ze over de volgende onderwerpen in de loop van 2016 een
sectorielle articulée autour des thèmes suivants : sectorinitiatief organiseren :
§ 1er. Charge psychosociale, stress, burn-out § 1. Psychosociale belasting, stress, burn-out
Afin de dresser un tableau de la situation dans le secteur, les partenaires sociaux estiment devoir disposer d'un outil statistique permettant l'analyse de l'évolution et des types d'absentéisme dans le secteur. Pour ce faire, Febelfin effectuera une enquête annuelle auprès de ses membres. Les résultats seront communiqués en Commission paritaire pour les banques dans le courant du troisième trimestre de l'année suivant celle analysée. Les partenaires sociaux s'engagent à tirer les conclusions qui s'imposeront suite aux résultats obtenus et à travailler à la gestion des charges psychosociales dans le secteur. Les partenaires sociaux compléteront leurs informations par l'organisation d'une demi-journée d'étude durant laquelle un orateur expert en la matière sera invité et un exemple de "bonne gestion de cette problématique" sera présenté. De sociale partners zijn van oordeel dat zij voor een overzicht van de situatie in de sector moeten kunnen beschikken over statistieken aan de hand waarvan een analyse kan worden gemaakt van de vormen en de evolutie van het absenteïsme in de sector. Febelfin zal daartoe jaarlijks navraag doen bij haar leden. De resultaten daarvan zullen in Paritair Comité voor de banken worden bekendgemaakt in de loop van het derde trimester van het jaar dat volgt op het jaar waarvoor navraag werd gedaan. De sociale partners zullen op basis van de resultaten de nodige conclusies trekken en inspanningen leveren met betrekking tot de wijze waarop moet worden omgegaan met de psychosociale belasting in de sector. Als aanvulling daarop zullen de sociale partners een studievoormiddag of -namiddag organiseren waarop een deskundige terzake als spreker zal worden uitgenodigd en een voorbeeld van "degelijk bestuur in die aangelegenheid" zal worden gegeven.
L'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif à la politique du bien-être In het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende het
stipule que l'employeur est responsable de l'approche planifiée et welzijnsbeleid is bepaald dat de werkgever verantwoordelijk is voor
structurelle de la prévention des risques au moyen d'un système een planmatige en structurele aanpak van het voorkomen van risico's
dynamique de gestion des risques. door middel van een dynamisch risicobeheersysteem.
Pour répondre à cette responsabilité, le système dynamique de gestion Opdat die verantwoordelijkheid naar behoren kan worden genomen, moet
des risques doit se caractériser par le fait qu'il planifie la in het dynamisch risicobeheersingssysteem plaats zijn voor preventie
prévention et la mise en oeuvre de la politique de bien-être, en visant à maîtriser les risques pour le bien-être des travailleurs, en les détectant, les analysant et par la rédaction d'un plan d'action concret. Son aspect dynamique implique aussi qu'il soit un processus continu évoluant sans cesse et s'adaptant en permanence aux conditions changeantes. Dans ce cadre préventif, des formations spécifiques destinées aux employeurs sont intégrées dans le projet sectoriel "Elan +". Les partenaires sociaux seront attentifs à ce que ces formations répondent à l'évolution des besoins dans le secteur. § 2. Evolution technologique et impact sur l'organisation du travail Dans le cadre de la réflexion sur l'évolution de l'organisation du travail dans le secteur bancaire, les partenaires sociaux veulent analyser les évolutions technologiques qui impactent celle-ci et réflechir aux outils qui aideraient à son adaptation avec l'objectif de la mise en place d'un cadre sectoriel assurant une sécurité juridique tant pour le personnel que pour les employeurs du secteur bancaire. Pour ce faire une demi-journée d'étude sera consacrée à ce sujet. Des experts en la matière seront invités à cet effet. 5. Apprentissage tout au long de la vie

Art. 11.Les partenaires sociaux sont conscients que la formation continuée est un atout tant pour les travailleurs que pour les employeurs et qu'il s'agit d'une responsabilité partagée. Ils soutiennent les conclusions et recommandations communes des partenaires sociaux européens telles qu'exprimées dans le document "EU

en voor de toepassing van het welzijnsbeleid, dankzij een beheersing van de risico's inzake het welzijn van de werknemers via opsporing en analyse van die risico's en het opmaken van een concreet actieplan. Het dynamisch karakter ervan maakt ook dat het gaat om een ononderbroken evolutie en een voortdurende aanpassing aan de wijzigende omstandigheden. Een onderdeel van de preventie wordt gevormd door de specifieke opleidingsprogramma's voor werkgevers in het kader van het "Elan +" sectorproject. De sociale partners zullen ervoor zorgen dat die opleidingsprogramma's inspelen op de wisselende behoeften van de sector. § 2. De technologische evolutie en de gevolgen voor de arbeidsorganisatie In het kader van de beraadslaging over de evolutie van de arbeidsorganisatie in de banksector, willen de sociale partners nagaan hoe de arbeidsorganisatie wordt beïnvloed door technologische ontwikkelingen en nadenken over instrumenten die kunnen bijdragen tot een aanpassing ervan met als doel een kader te creëren op sectorvlak, en met oog voor de rechtszekerheid voor zowel het personeel als de werkgevers in de banksector. Daartoe zal over dat onderwerp een studievoormiddag of -namiddag worden georganiseerd, waarop deskundigen terzake zullen worden uitgenodigd. 5. Levenslang leren

Art. 11.De sociale partners zijn zich ervan bewust dat voortgezette opleiding een troef is voor zowel de werknemers als de werkgevers en als een gedeelde verantwoordelijkheid moet worden beschouwd. Ze scharen zich achter de gemeenschappelijke conclusies en aanbevelingen van de Europese sociale partners zoals vermeld in het

Social Partners Joint Conclusions & Recommendations of the Lifelong "EU Social Partners Joint Conclusions & Recommendations of the
Learning/Enlargement Joint Project" signé le 6 novembre 2015. Lifelong Learning/Enlargement Joint Project" document, dat op 6
november 2015 werd ondertekend.
In het verlengde daarvan wensen de sociale partners het voor de
Dans la même optique, les partenaires sociaux souhaitent faciliter la werknemers gemakkelijker te maken om de getuigschriften te bewaren van
conservation par les travailleurs des certificats des différentes de diverse opleidingsprogramma's die ze tijdens hun loopbaan hebben
formations suivies durant leur carrière. Ils réfléchiront ensemble à gevolgd. Samen zullen zij zich beraden over de invoering van een
la mise en place d'un système facilitant l'accès à ceux-ci. systeem dat de toegang tot die gegevens moet vergemakkelijken.
6. Classification des fonctions 6. Functieclassificatie

Art. 12.Modernisation de la classification des fonctions du personnel

Art. 12.Modernisering van de functieclassificatie voor het uitvoerend

d'exécution personeel
§ 1er. Les partenaires sociaux concluront une convention collective de § 1. De sociale partners zullen een collectieve arbeidsovereenkomst
travail qui incorporera dans la convention collective de travail du 17 sluiten waarbij de resultaten van de werkzaamheden van de werkgroep
février 1977 fixant les conditions de travail et de rémunération, les belast met de modernisering van de functieclassificatie, zullen worden
résultats des travaux du groupe de travail chargé de la modernisation overgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 1977
de la classification des fonctions. tot vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden.
§ 2. Cette convention collective de travail entrera en vigueur à une § 2. Die collectieve arbeidsovereenkomst zal in werking treden op een
date à fixer par les partenaires sociaux. door de sociale partners te bepalen datum.
§ 3. Ces dispositions sectorielles fixent, comme il est déjà d'usage, § 3. Deze sectorbepalingen stellen, zoals dat reeds gebruikelijk is,
les conditions minima. Les entreprises qui disposent de leurs propres de minimumvoorwaarden vast. De bedrijven die eigen bepalingen hebben
dispositions en matière de classification feront en sorte que ces in verband met de functieclassificaties, zullen dan ook ervoor zorgen
dernières continuent à satisfaire aux dispositions sectorielles et dat die bepalingen blijven stroken met de sectorbepalingen en dat elke
veilleront à ce que chaque catégorie de leur classification propre categorie binnen hun eigen classificatie kan gelinkt worden aan een
soit reliée à une catégorie de la classification sectorielle. categorie van de sectorclassificatie.
7. Remunération et objectifs commerciaux 7. Remuneratie en commerciële doelstellingen

Art. 13.Les partenaires sociaux ont pris connaissance des

Art. 13.De sociale partners hebben kennis genomen van de

"Orientations en matière de rémunération et d'objectifs commerciaux" "Richtsnoeren inzake remuneratie en commerciële doelstellingen" die
rédigées par Febelfin. Febelfin heeft opgesteld.
Ces orientations se veulent être un fil conducteur pour les compliance Die richtsnoeren dienen als leidraad voor compliance officers bij de
officers dans le cadre de l'exercice de leur mission légale relative à uitoefening van hun wettelijke opdracht met betrekking tot het
la politique de rémunération des banques en matière de services d'investissement. remuneratiebeleid van de banken op het vlak van de beleggingsdiensten.
Les partenaires sociaux recommandent aux membres de la commission De sociale partners bevelen aan de leden van het paritair comité aan
paritaire de porter attention à ces orientations, ainsi qu'à om rekening te houden met die richtsnoeren en met de ontwikkelingen in
l'évolution de la législation en la matière. de regelgeving terzake.
8. Corporate Social Responsability 8. Corporate Social Responsability

Art. 14.Les partenaires sociaux adhèrent aux objectifs de croissance

Art. 14.De sociale partners sluiten zich aan bij de doelstellingen

et de durabilité du secteur bancaire en Europe et de l'ensemble de inzake groei en duurzaamheid voor de banksector in Europa en voor de
Europese economie in haar geheel, zoals bevestigd in de
l'économie européenne, tel que confirmé le 31 janvier 2014 dans la déclaration commune en matière de CSR signée par les partenaires sociaux européens du secteur bancaire. Ils confirment que le dialogue social a un rôle important à jouer dans la reprise de la confiance et de la croissance vers une rentabilité et un emploi durables dans le secteur. Le dialogue social est une situation gagnant-gagnant. Les partenaires sociaux, dans leurs différents rôles et aux différents niveaux où ils sont concernés par le dialogue social, restent une clé dans un processus qui peut soutenir une reprise de la situation économique et financière. Les partenaires sociaux signataires se réfèrent aux différentes réalisations qui existent déjà au niveau du secteur et des gemeenschappelijke verklaring inzake CSR die de Europese sociale partners in de banksector op 31 januari 2014 ondertekenden. Zij bevestigen dat de sociale dialoog een belangrijke rol te spelen heeft voor het herstel van het vertrouwen en de groei naar duurzame winstgevendheid en werkgelegenheid in de sector. Sociale dialoog is een win-winsituatie. In hun verschillende rollen en op de verschillende niveaus waarop zij betrokken zijn bij het sociaal overleg, blijven de sociale partners een sleutelelement in een proces dat kan bijdragen tot een herstel van de economische en financiële toestand. De ondertekenende sociale partners verwijzen naar de verschillende verwezenlijkingen die reeds bestaan op sector- en ondernemingsniveau,
entreprises, dans les domaines énumérés dans la déclaration commune : op de gebieden vermeld in de gemeenschappelijke verklaring :
formation, égalité des chances, les "core labour standards", la opleiding, gelijke kansen, "core labour standards", interne
communication interne et l'équilibre vie professionnelle-vie privée. communicatie en evenwicht tussen beroeps- en privéleven.
Ils continueront à défendre le message de cette déclaration commune Zij zullen de boodschap van de gemeenschappelijke verklaring ter harte
aux différents niveaux de la concertation sociale. blijven nemen op de verschillende niveaus van het sociaal overleg.
9. Dispositions diverses 9. Diverse bepalingen

Art. 15.L'article 2, point 3 de la convention collective de travail

Art. 15.Artikel 2, punt 3 van de in het Paritair Comité voor de

du 21 juin 1991 relative à la réforme du "Fonds paritaire de formation banken gesloten collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1991
syndicale et professionnelle" (n° 28280/CO/310), conclue en Commission betreffende de hervorming van het "Paritair Fonds voor de syndicale en
paritaire pour les banques, est remplacé par la disposition suivante : professionele vorming" (nr. 28280/CO/310) wordt vervangen door de volgende bepaling :
"L'Association Belge des Banques versera aux organisations syndicales, "De Belgische Vereniging van Banken zal, op basis van een door de
en application d'une clé de répartition à fixer entre elles, un vakbondsorganisaties onderling vast te stellen verdeelsleutel, aan de
montant de 1 800 000 EUR en 2015 et 2016. vakbondsorganisaties een bedrag storten van 1 800 000 EUR in 2015 en
Ce montant est destiné à la formation syndicale et à l'activité 2016. Dat bedrag is bestemd voor de syndicale vorming en de
syndicale. vakbondsactiviteit.
Ce montant comprend également la somme de 215 000 EUR octroyée pour Daarin is een bedrag van 215 000 EUR begrepen dat om historische
redenen aan de vakbondsorganisaties toegekend wordt voor de syndicale
des raisons historiques aux organisations syndicales par BNP Paribas vorming en de vakbondsactiviteit door de volgende banken : BNP Paribas
Fortis SA, KBC Bank SA et Belfius Banque SA pour la formation et Fortis NV, KBC Bank NV en Belfius Bank NV.".
l'activité syndicales.".

Art. 16.Les organisations syndicales représentées au sein de la

Art. 16.De vakbondsorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair

Commission paritaire pour les banques s'engagent à ne pas introduire, Comité voor de banken verbinden zich ertoe, tijdens de geldigheidsduur
pendant la durée de validité de la présente convention collective de van deze collectieve arbeidsovereenkomst, geen bijkomende eisen in te
travail, des revendications supplémentaires ni au niveau de la dienen op het niveau van het paritair comité, noch op dat van de
commission paritaire, ni au niveau des banques concernant les matières banken met betrekking tot de in deze overeenkomst vermelde
reprises dans la présente convention. aangelegenheden.

Art. 17.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de

la période allant du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016. periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2016.
Les modifications introduites par les articles 2, 3, 4 et 5 sont De bij artikelen 2, 3, 4 en 5 ingevoerde wijzigingen zijn evenwel
cependant valables pour une durée indéterminée. geldig voor onbepaalde duur.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mars 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 maart
Le Ministre de l'Emploi, 2017. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^