Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 janvier 2006 relatif à la création d'un Comité fédéral pour la Sûreté du Transport ferroviaire et portant diverses mesures pour la sûreté du transport intermodal | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 januari 2006 tot oprichting van een Federaal Comité voor de Beveiliging van het Spoorwegvervoer en houdende diverse maatregelen voor de beveiliging van het intermodaal vervoer |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Direction générale Politique de Mobilité durable et ferroviaire 7 MARS 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 janvier 2006 relatif à la création d'un Comité fédéral pour la Sûreté du Transport ferroviaire et portant diverses mesures pour la sûreté du transport intermodal PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de police sur les chemins de fer, l'article 2, interprété par la loi du 11 mars 1866 ; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER Directoraat-generaal Duurzame Mobiliteit en Spoorbeleid 7 MAART 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 januari 2006 tot oprichting van een Federaal Comité voor de Beveiliging van het Spoorwegvervoer en houdende diverse maatregelen voor de beveiliging van het intermodaal vervoer FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende het tolgeld en de reglementen van de spoorwegpolitie, artikel 2, geïnterpreteerd door de wet van 11 maart 1866; |
Vu l'arrêté royal du 26 janvier 2006 relatif à la création d'un Comité | Gelet op het koninklijk besluit van 26 januari 2006 tot oprichting van |
fédéral pour la Sûreté du Transport ferroviaire et portant diverses | een Federaal Comité voor de Beveiliging van het Spoorwegvervoer en |
mesures pour la sûreté du transport ; | houdende diverse maatregelen voor de beveiliging van het intermodaal |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 septembre 2015 ; | vervoer; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 7 september 2015; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 septembre 2015 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 10 |
september 2015; | |
Vu l'association des gouvernements de région ; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis 58.319/4 du Conseil d'Etat, donné le 9 novembre 2015, en | Gelet op advies 58.319/4 van de Raad van State, gegeven op 9 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que, dans le présent arrêté, à l'article 8, point 2, le | Overwegende dat in dit besluit, in artikel 8, punt 2 het woord |
terme « sécurité » ne doit pas être entendu au sens de « sécurité | "veiligheid" niet begrepen dient te worden als |
d'exploitation ferroviaire » ou de sécurité du travail ; | "spoorexploitatieveiligheid" of "arbeidsveiligheid"; |
Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité | Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van |
et de l'Intérieur, du Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires | Veiligheid en Binnenlandse Zaken, de Vice-Eerste Minister en Minister |
étrangères et européennes, de la Ministre du Budget, du Ministre de la | van Buitenlandse en Europese Zaken, de Minister van Begroting, de |
Justice, de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | Minister van Justitie, de Minister van Sociale Zaken en |
du Ministre des Finances, du Ministre de la Défense et de la Ministre | Volksgezondheid, de Minister van Financiën, de Minister van Defensie, |
de la Mobilité, | en de Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 26 janvier 2006 relatif à |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 26 januari |
la création d'un Comité fédéral pour la Sûreté du Transport | 2006 tot oprichting van een Federaal Comité voor de Beveiliging van |
ferroviaire et portant diverses mesures pour la sûreté du transport | het Spoorwegvervoer en houdende diverse maatregelen voor de |
intermodal, est remplacé par ce qui suit ; | beveiliging van het intermodaal vervoer, wordt vervangen als volgt: |
« Arrêté royal relatif à la création d'une Autorité nationale pour la | "Koninklijk besluit tot oprichting van een nationale Autoriteit voor |
sûreté du transport ferroviaire et portant diverses mesures pour la | de beveiliging van het spoorwegvervoer en houdende diverse maatregelen |
sûreté du transport intermodal » . | voor de beveiliging van het intermodaal vervoer". |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le 1° est remplacé par ce qui suit : | 1° punt 1° wordt vervangen als volgt: |
« 1° « sûreté du transport ferroviaire » : la combinaison des mesures | « 1° "beveiliging van het spoorwegvervoer": de combinatie van |
ainsi que des moyens humains et matériels visant à protéger le | maatregelen en van menselijke en materiële middelen ter bescherming |
transport ferroviaire contre tout acte de terrorisme ou d'extrémisme, | van het spoorvervoer tegen elke handeling van terrorisme of van |
tels que définis aux points 2° et 3° du présent article ; » ; | extremisme zoals gedefinieerd in 2° en 3° van dit artikel;"; |
2° le 2° est remplacé par ce qui suit : | 2° punt 2° wordt vervangen als volgt: |
« 2° « terrorisme » : le terrorisme tel que défini à l'article 8, 1°, | « 2° « terrorisme »: terrorisme zoals gedefinieerd in artikel 8, 1°, |
b) de la loi organique du 30 novembre 1998 des services de | b), van de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de |
renseignement et de sécurité. » ; | inlichtingen- en veiligheidsdienst. »; |
3° un point 3° est ajouté, rédigé comme suit : | 3° een punt 3° wordt ingevoegd, luidende: |
« 3° « extrémisme » : l'extrémisme tel que défini à l'article 8, 1°, | « 3° « extremisme »: extremisme zoals gedefinieerd in artikel 8, 1°, |
c) de la loi organique du 30 novembre 1998 des services de | c), van de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de |
renseignement et de sécurité. » ; | inlichtingen- en veiligheidsdienst. »; |
4° un point 4° est ajouté, rédigé comme suit : | 4° een punt 4° wordt ingevoegd, luidende: |
« 4° « entreprise ferroviaire » : une entreprise ferroviaire telle que | « 4° « spoorwegonderneming » : een spoorwegonderneming zoals |
définie à l'article 3, 27°, du Code ferroviaire, détentrice d'un | gedefinieerd in artikel 3, 27°, van de Spoorcodex, houder van een |
certificat de sécurité partie B valable en Belgique. ». | veiligheidscertificaat deel B in België. ». |
Art. 3.L'intitulé du chapitre 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.In hetzelfde koninklijk besluit wordt het opschrift van hoofdstuk 2 vervangen als volgt: |
« CHAPITRE II. - Création d'une Autorité nationale pour la sûreté du | « HOOFDSTUK II. - Oprichting van een nationale Autoriteit voor de |
transport ferroviaire. ». | beveiliging van het spoorwegvervoer.". |
Art. 4.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 2.Il est créé une Autorité nationale pour la sûreté du |
« Art. 2.Er wordt een nationale Autoriteit voor de beveiliging van |
transport ferroviaire, ci-après dénommée « l'autorité de sûreté ». ». | het spoorwegvervoer opgericht, hierna genoemd « de beveiligingsautoriteit ». ». |
Art. 5.Aux articles 3, 4, 5, 6, 7, 8 et 9 du même arrêté, les mots « |
Art. 5.In de artikelen 3, 4, 5, 6, 7, 8 en 9 van hetzelfde besluit |
le Comité fédéral » sont remplacés par les mots « l'autorité de sûreté | worden de woorden « het Federaal Comité » vervangen door de woorden « |
». | de beveiligingsautoriteit ». |
Art. 6.A l'article 8, alinéa 7, du même arrêté, les mots « par ledit |
Art. 6.In artikel 8, zevende lid, van hetzelfde besluit, worden de |
comité » sont remplacés par les mots « par ladite autorité ». | woorden « door dit comité » vervangen door de woorden « door deze |
Art. 7.Dans le même arrêté, dans le texte français, les modifications |
autoriteit ». Art. 7.In hetzelfde besluit, worden in de Franse tekst de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'article 3, § 2, alinéa 1er, le mot « chargé » est remplacé par | 1° in artikel 3, § 2, eerste lid, wordt het woord « chargé » vervangen |
le mot « chargée » ; | door het woord « chargée »; |
2° à l'article 4, alinéa 1er, le mot « composé » est remplacé par le | 2° in artikel 4, eerste lid, wordt het woord « composé » vervangen |
mot « composée » ; | door het woord « composée »; |
3° à l'article 5, alinéa 1er, le mot « assisté » est remplacé par le | 3° in artikel 5, eerste lid, wordt het woord « assisté » vervangen |
mot « assistée ». | door het woord « assistée ». |
Art. 8.Dans l'article 3, § 2, du même arrêté, le 2° est remplacé par |
Art. 8.In artikel 3, § 2, van hetzelfde besluit wordt punt 2° |
ce qui suit : | vervangen als volgt: |
« 2° d'élaborer et de proposer au Ministre de la Mobilité l'adoption | "2° het uitwerken van beveiligingsplannen bedoeld in 1° en deze voor |
des plans de sûreté visés au 1° ; ». | te leggen aan de Minister van Mobiliteit, voor het aannemen ervan;". |
Art. 9.Dans l'article 4 du même arrêté les modifications suivantes |
Art. 9.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le point 1° est remplacé par ce qui suit : | 1° punt 1° wordt vervangen als volgt: |
« 1° du directeur général du Service public fédéral Mobilité et | "1° de directeur-generaal van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit |
Transports qui a le transport ferroviaire dans ses attributions ; » ; | en Vervoer die bevoegd is voor het spoorwegvervoer;"; |
2° le point 9° est remplacé par ce qui suit : | 2° punt 9° wordt vervangen als volgt: |
« 9° les représentants en matière de sûreté ferroviaire des | "9° de vertegenwoordigers inzake spoorbeveiliging van de |
gestionnaires de l'infrastructure ferroviaire et de l'entité chargée | spoorweginfrastructuurbeheerders en de entiteit die overeenkomstig |
en vertu de l'article 156bis de la loi du 21 mars 1991 portant réforme | artikel 156bis van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming |
de certaines entreprises publiques économiques de coordonner les | van sommige economische overheidsbedrijven belast is met de |
opérations liées à la sécurité avec les autorités judiciaires ainsi | verrichtingen inzake veiligheid af te stemmen op de gerechtelijke |
que les services de police et la sûreté de l'Etat ; » ; | overheden evenals de politiediensten en de Staatsveiligheid;"; |
3° le point 10° est remplacé par ce qui suit : | 3° punt 10° wordt vervangen als volgt: |
« 10° le cas échéant, du président de la commission d'experts, des | "10° in voorkomend geval, de voorzitter van de expertencommissie, de |
présidents des sous-comités et de chaque expert de la sûreté. » ; | voorzitters van de subcomités en elke expert op het gebied van beveiliging."; |
4° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 4° het derde lid wordt vervangen als volgt: |
« Les membres mentionnés au 9° n'ont pas voix délibérative. » ; | "De leden vermeld onder 9° hebben geen stemrecht."; |
5° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : | 5° het vierde lid wordt vervangen als volgt: |
« La présidence de l'autorité de sûreté est confiée au directeur | "Het voorzitterschap van de beveiligingsautoriteit wordt opgedragen |
général du Service public fédéral Mobilité et Transports qui a le | aan de directeur-generaal van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit |
transport ferroviaire dans ses attributions. » ; | en Vervoer die bevoegd is voor het spoorwegvervoer."; |
6° le même article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 6° hetzelfde artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: |
« Les membres de l'autorité de sûreté sont porteurs d'une habilitation | "De leden van de beveiligingsautoriteit zijn dragers van een |
de sécurité conformément à la loi du 11 décembre 1998 relative à la | veiligheidsmachtiging overeenkomstig de wet van 11 december 1998 |
classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité. | betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, |
». | veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen.". |
Art. 10.Dans l'article 5 du même arrêté, dans le texte néerlandais, |
Art. 10.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden in de Nederlandse |
les mots « zijn opdracht » sont remplacés par les mots « haar opdracht | tekst de woorden « zijn opdracht » vervangen door de woorden « haar |
». | opdracht ». |
Art. 11.Dans l'article 6 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par |
Art. 11.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
ce qui suit : | vervangen als volgt: |
« L'autorité de sûreté en désigne les membres effectifs et suppléants | "De beveiligingsautoriteit stelt volgens de behoeften er de werkende |
selon les nécessités. Les sous-comités comptent au moins parmi leurs | leden en hun plaatsvervangers van aan. De subcomités tellen ten minste |
membres des représentants de la Police locale, de la Police du Chemin | onder hun leden vertegenwoordigers van de Lokale Politie, van de |
de Fer de la Police fédérale, de la Sûreté de l'Etat, de | Spoorwegpolitie van de Federale Politie, van de Staatsveiligheid, van |
l'Administration des Douanes et Accises et des entreprises | de Administratie der Douane en Accijnzen en van de |
ferroviaires. ». | spoorwegondernemingen.". |
Art. 12.Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de |
Art. 12.De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en |
l'Intérieur, le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires | Binnenlandse Zaken, de Vice-Eerste Minister en Minister van |
étrangères et européennes, le Ministre du Budget, le Ministre de la | Buitenlandse en Europese Zaken, de Minister van Begroting, de Minister |
Justice, la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, le | van Justitie, de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, de |
Ministre des Finances, le Ministre de la Défense et la Ministre de la | Minister van Financiën, de Minister van Defensie, en de Minister van |
Mobilité, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution | Mobiliteit, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 mars 2016. | Gegeven te Brussel, 7 maart 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Vice-Premier Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre des Affaires étrangères et européennes, | en Minister van Buitenlandse en Europese Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
S. WILMES | S. WILMES |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Defensie, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |
La Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
J. GALANT | J. GALANT |