Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/03/2016
← Retour vers "Arrêté royal organisant le transfert de propriété de l'Etat à la Région wallonne des terrains du service public fédéral mobilité et transports "
Arrêté royal organisant le transfert de propriété de l'Etat à la Région wallonne des terrains du service public fédéral mobilité et transports Koninklijk besluit tot regeling van eigendomsoverdracht van terreinen van de fod Mobiliteit en Vervoer van de Staat aan het waals gewest
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Transport aérien 7 MARS 2016. - Arrêté royal organisant le transfert de propriété de l'Etat à la Région wallonne des terrains du service public fédéral mobilité et transports PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER Luchtvaart 7 MAART 2016. - Koninklijk besluit tot regeling van eigendomsoverdracht van terreinen van de fod Mobiliteit en Vervoer van de Staat aan het waals gewest FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les articles 3 et 39 de la Constitution; Gelet op de artikelen 3 en 39 van de Grondwet;
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
l'article 6, § 1er, X, 7°, inséré par la loi spéciale du 8 août 1988, l'article 4, § 11; instellingen, artikel 6, § 1, X, 7° ingevoegd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1980, artikel 4, § 11;
Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de
Communautés et des Régions, l'article 57, § 2; financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, artikel 57, § 2;
Vu la loi relative à la suppression ou à la restructuration Gelet op de wet betreffende de afschaffing of herstructurering van
d'organismes d'intérêt public et d'autres services de l'Etat, instellingen van openbaar nut en andere overheidsdiensten,
coordonnée le 13 mars 1991, l'article 27, § 2; gecoördineerd op 13 maart 1991, artikel 27, § 2;
Vu l'avis du gouvernement de la région wallonne, donné le 30 avril 2015; Gelet op het advies van de regering van het Waalse geweest, gegeven op 30 april 2015;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 juin 2015; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 août 2015; juni 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 10 augustus 2015;
Sur la proposition de la Ministre de la Mobilité, et de l'avis des Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, en op het advies van
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, de in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'Etat transfère à la Région wallonne la pleine propriété

Artikel 1.De Staat draagt aan het Waals Gewest de volle eigendom over

des biens immeubles mentionnés ci-après : van de hierna vermelde onroerende goederen :
1° Charleroi, 23e division, section C, 334F; 1° Charleroi, 23e afdeling, sectie C, 334F;
2° Charleroi, 23e division, section C, 334G. 2° Charleroi 23e afdeling, sectie C, 334G.

Art. 2.Les biens immeubles cités à l'article 1er sont transférés dans

Art. 2.De in artikel 1 vermelde onroerende goederen worden

l'état où ils se trouvent, avec leurs servitudes actives et passives, overgedragen in de staat waarin zij zich bevinden, met de actieve en
les charges particulières et obligations inhérentes à leur passieve erfdienstbaarheden, de bijzondere lasten en verplichtingen
acquisition, ainsi que les droits éventuellement accordés aux tiers. verbonden aan hun aanwerving, evenals de gebeurlijk aan derden toegestane rechten.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede

mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 4.Notre Ministre des Finances et Notre Ministre de la Mobilité,

Art. 4.Onze Minister van Financiën en Onze Minister van Mobiliteit,

chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische
belges- sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du spoorwegen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van
présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 mars 2016. Gegeven te Brussel, 7 maart 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société De Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale
nationale des chemins de fer belges, Maatschappij der Belgische spoorwegen,
Mme J. GALANT Mevr. J. GALANT
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
J. VAN OVERTVELDT J. VAN OVERTVELDT
Le Vice-Premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, De Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse
chargé de la Régie des bâtiments, Zaken, belast met de Regie der gebouwen,
J. JAMBON J. JAMBON
^