Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, relative aux éco-chèques | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de ecocheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 MARS 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 MAART 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 septembre 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015, |
Commission paritaire des grands magasins, relative aux éco-chèques (1) | gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de ecocheques (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015, |
Commission paritaire des grands magasins, relative aux éco-chèques. | gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de ecocheques. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 mars 2016. | Gegeven te Brussel, 7 maart 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des grands magasins | Paritair Comité voor de warenhuizen |
Convention collective de travail du 21 septembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015 |
Eco-chèques | Ecocheques |
(Convention enregistrée le 12 novembre 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 12 november 2015 onder het nummer |
130052/CO/312) | 130052/CO/312) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire des grands magasins. | onder het Paritair Comité voor de warenhuizen. |
CHAPITRE II. - Définition | HOOFDSTUK II. - Definitie |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de la convention collective de travail n° 98 concernant les | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende |
éco-chèques, conclue au Conseil national du travail le 20 février 2009 | de ecocheques, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari |
et telle que modifiée ultérieurement. | 2009 en zoals later gewijzigd. |
Art. 3.§ 1er. Aux fins de la présente convention, il convient |
Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder |
d'entendre par "éco-chèque" : l'avantage destiné à l'achat de produits | "ecocheque" verstaan : het voordeel bij de aankoop van producten en |
et services à caractère écologique repris dans la liste annexée à la | diensten van ecologische aard die zijn opgenomen in de bij de |
convention collective de travail n° 98. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde lijst. |
§ 2. Les travailleurs ne peuvent acquérir avec des éco-chèques que les | § 2. De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten of |
produits ou services à caractère écologique mentionnés expressément | diensten van ecologische aard aankopen die expliciet opgenomen zijn in |
dans cette liste. | deze lijst. |
Leur validité est limitée à 24 mois à partir de la date de leur mise à | Hun geldigheid is beperkt tot 24 maanden, vanaf de datum van hun |
disposition au travailleur. | terbeschikkingstelling aan de werknemer. |
Art. 4.L'éco-chèque mentionne sa valeur nominale, qui est de maximum |
Art. 4.De nominale waarde van de ecocheque staat aangegeven op de |
10 EUR par éco-chèque. | cheque, met een maximum van 10 EUR per ecocheque. |
CHAPITRE III. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten |
Art. 5.II est octroyé, une fois par an, des éco-chèques à chaque |
Art. 5.Aan elke voltijds tewerkgestelde werknemer met een volledige |
travailleur occupé à temps plein avec une période de référence | referteperiode worden ecocheques één keer per jaar toegekend ter |
complète : d'une valeur de 250 EUR. | waarde van : 250 EUR. |
Art. 6.Les éco-chèques seront payés aux travailleurs à temps partiel |
Art. 6.Aan de deeltijdse werknemers zullen de ecocheques worden |
selon les paliers suivants : | betaald volgens de volgende schijven : |
Wekelijkse arbeidsduur | Wekelijkse arbeidsduur |
Bedrag | Bedrag |
Durée de travail hebdomadaire | Durée de travail hebdomadaire |
Montant | Montant |
Vanaf 27 u/week | Vanaf 27 u/week |
250 EUR | 250 EUR |
A partir de 27 h/semaine | A partir de 27 h/semaine |
250 EUR | 250 EUR |
Vanaf 20 u en minder dan 27 u/week | Vanaf 20 u en minder dan 27 u/week |
200 EUR | 200 EUR |
A partir de 20 h et en dessous de 27 h/semaine | A partir de 20 h et en dessous de 27 h/semaine |
200 EUR | 200 EUR |
Vanaf 17,5 u en minder dan 20 u/week | Vanaf 17,5 u en minder dan 20 u/week |
150 EUR | 150 EUR |
A partir de 17,5 h et en dessous de 20 h/semaine | A partir de 17,5 h et en dessous de 20 h/semaine |
150 EUR | 150 EUR |
Minder dan 17,5 u/week | Minder dan 17,5 u/week |
100 EUR | 100 EUR |
Moins de 17,5 h/semaine | Moins de 17,5 h/semaine |
100 EUR | 100 EUR |
Contracten van 8 u/week en eendagscontracten | Contracten van 8 u/week en eendagscontracten |
75 EUR | 75 EUR |
Contrats de 8 h/semaine et contrats d'un jour | Contrats de 8 h/semaine et contrats d'un jour |
75 EUR | 75 EUR |
Par "durée de travail hebdomadaire" comme mentionnée dans le tableau | Onder "wekelijkse arbeidsduur" in de hierboven vermelde tabel wordt |
ci-dessus, on entend : la moyenne des prestations effectives dans la | verstaan : het gemiddelde van de effectieve prestaties in de |
période de référence. | referteperiode. |
Art. 7.Le paiement de ces éco-chèques se fait une fois par an, dans |
Art. 7.De betaling van deze ecocheques vindt plaats één keer per |
le courant du mois de juin. | jaar, in de loop van de maand juni. |
Art. 8.Les montants susmentionnés ne sont dus qu'aux travailleurs |
Art. 8.De bovenvermelde bedragen zijn verschuldigd aan de werknemers |
avec une période de référence complète. | met een volledige referteperiode. |
La période de référence est la période de 12 mois qui court depuis le | De referteperiode is de periode van 12 maanden die loopt vanaf de |
mois de juin de l'année calendrier précédente jusque et en ce compris | maand juni van het voorgaande kalenderjaar tot en met de maand mei van |
le mois de mai de l'année calendrier concernée. | het betrokken kalenderjaar. |
Aux travailleurs ayant une période de référence incomplète, le montant | Aan de werknemers met een onvolledige referteperiode, zal het bedrag |
fixé suivant le tableau ci-dessus, sera payé au prorata des | vastgesteld volgens de hierboven vermelde schijven, betaald worden pro |
prestations réellement effectuées et assimilées selon la convention | rata van de werkelijke prestaties en daarmee volgens de collectieve |
collective de travail n° 98 (article 6, § 3). | arbeidsovereenkomst nr. 98 gelijkstelde periodes (artikel 6, § 3). |
Exemple 1 : Un travailleur est absent du travail pendant 3 semaines | Voorbeeld 1 : Een werknemer is gedurende 3 opeenvolgende weken afwezig |
consécutives suite à une opération. Ces 3 semaines sont assimilées. | van het werk ingevolge een operatie. Deze 3 weken worden gelijkgesteld. |
Exemple 2 : Une travailleuse prend les 15 semaines de congé de | Voorbeeld 2 : Een werkneemster neemt haar 15 weken moederschapsverlof |
maternité. Ces 15 semaines sont assimilées. | op. Deze 15 weken worden gelijkgesteld. |
Art. 9.Compte tenu de la période de formation, compte tenu du fait |
Art. 9.Gelet op de opleidingsperiode, gelet op de beperktere |
que les étudiants ne se sont pas encore bien familiarisés avec le | vertrouwdheid van de studenten in het bedrijfsleven, worden |
monde du travail, sont exclus de ces dispositions, les travailleurs | uitgesloten van deze regeling, de werknemers verbonden met een |
liés par un contrat d'occupation d'étudiants comme défini au titre VII | overeenkomst voor tewerkstelling van studenten zoals bepaald door |
de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et soumis | titel VII van de wet van 3 juli 1978 op de arbeidsovereenkomsten en |
aux cotisations de solidarité. | die onderworpen zijn aan de solidariteitsbijdragen. |
CHAPITRE IV. - Information des travailleurs | HOOFDSTUK IV. - Informatieverstrekking aan de werknemers |
Art. 10.Lors de la première remise d'éco-chèques aux travailleurs |
Art. 10.Als de ecocheques voor het eerst aan de betrokken werknemers |
worden afgegeven, informeert de werkgever hen met alle dienstige | |
concernés, l'employeur les informe du contenu de la liste de la | middelen over de inhoud van de in de collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail n° 98 par tous moyens utiles, ainsi | nr. 98 genoemde lijst en ook telkenmale dat ze door de Nationale |
que chaque fois qu'elle est modifiée par le Conseil national du | Arbeidsraad wordt gewijzigd. |
travail. En même temps que les informations transmises au travailleur qui | Tegelijk met de hem bezorgde informatie wordt de werknemer die de |
quitte l'employeur, sont communiqués au travailleur, le nombre | werkgever verlaat in kennis gesteld van het aantal ecocheques die hem |
d'éco-chèques qui doivent lui être octroyés ainsi que le moment auquel | moeten worden toegekend en van het ogenblik waarop die ecocheques hem |
ces éco-chèques lui seront effectivement remis. | effectief zullen worden afgegeven. |
CHAPITRE V. - Conversion en entreprises | HOOFDSTUK V. - Omzetting in de ondernemingen |
Art. 11.Les négociations d'entreprise ne peuvent porter que sur la |
Art. 11.Bedrijfsonderhandelingen kunnen enkel betrekking hebben op de |
conversion des éco-chèques. | omzetting van de ecocheques. |
Ils peuvent être convertis en entreprise en un autre avantage, par une | Ze kunnen in de ondernemingen bij collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail conclue avant le 30 septembre 2015. | gesloten vóór 30 september 2015 omgevormd worden in een ander voordeel. |
Art. 12.Le coût total patronal de ces avantages convertis ne peut en |
Art. 12.De totale patronale kost van de omgezette voordelen mag in |
aucun cas être supérieur au coût patronal total de l'application des | geen geval hoger zijn dan de totale patronale kost van de toepassing |
paliers prévue dans le système sectoriel supplétif, toutes charges | van de netto-verhoging in schijven zoals voorzien in het sectorale |
comprises pour les employeurs. | suppletieve stelsel, alle lasten inbegrepen voor de werkgevers. |
Dans ce cadre, il peut être dérogé aux paliers du système sectoriel | In dat kader kan van de schijven van het sectoraal suppletief systeem |
supplétif. | worden afgeweken. |
Art. 13.Si aucune convention collective de travail d'entreprise n'est |
Art. 13.Indien geen ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst |
conclue avant le 30 septembre 2015, c'est alors automatiquement le | wordt gesloten vóór 30 september 2015 dan zal automatisch het systeem |
système des éco-chèques, tel que défini dans cette convention | van ecocheques, zoals bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst, |
collective de travail, qui est d'application. | van toepassing zijn. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales
Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2015 et remplace la convention collective de travail du 19 février 2014 relative aux éco-chèques (122862/CO/312). Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois par chacune des parties signataires par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire des grands magasins. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mars 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2015 en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2014 betreffende de ecocheques (122862/CO/312). Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, gegeven bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de warenhuizen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 maart 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |