← Retour vers "Arrêté royal portant nomination du président de la Chambre exécutive francophone de l'Institut professionnel des comptables et fiscalistes agréés "
Arrêté royal portant nomination du président de la Chambre exécutive francophone de l'Institut professionnel des comptables et fiscalistes agréés | Koninklijk besluit tot benoeming van de voorzitter van de Franstalige Uitvoerende Kamer van het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
7 MARS 2016. - Arrêté royal portant nomination du président de la | 7 MAART 2016. - Koninklijk besluit tot benoeming van de voorzitter van |
Chambre exécutive francophone de l'Institut professionnel des | de Franstalige Uitvoerende Kamer van het Beroepsinstituut van erkende |
comptables et fiscalistes agréés | Boekhouders en Fiscalisten |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 avril 1999 relative aux professions comptables et | Gelet op de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en |
fiscales, l'article 45/1, § 11, inséré par la loi du 25 février 2013; | fiscale beroepen, artikel 45/1, § 11, ingevoegd bij de wet van 25 februari 2013; |
Vu l'arrêté royal du 27 novembre 1985 déterminant les règles | Gelet op het koninklijk besluit van 27 november 1985 tot bepaling van |
d'organisation et de fonctionnement des instituts professionnels créés | de regels inzake de organisatie en de werking van de beroepsinstituten |
pour les professions intellectuelles prestataires de services, | die voor de dienstverlenende intellectuele beroepen zijn opgericht, |
l'article 7, § 1er, remplacé par l' arrêté royal du 17 octobre 2006; | artikel 7, § 1, vervangen bij het koninklijk besluit van 17 oktober |
Considérant la candidature de Mme Françoise Picard pour la fonction de | 2006; Overwegende de kandidatuur van mevr. Françoise Picard, voor de functie |
président de la Chambre exécutive francophone de l'Institut | van voorzitter van de Franstalige Uitvoerende Kamer van het |
professionnel des comptables et fiscalistes agréés; | Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten; |
Considérant que Mme Françoise Picard satisfait à la condition légale | Overwegende dat Mevr. Françoise Picard voldoet aan de wettelijke |
de nomination à la fonction de président de la Chambre exécutive | voorwaarde voor de benoeming voor de functie van voorzitter van de |
francophone de l'Institut professionnel des comptables et fiscalistes | Franstalige Uitvoerende Kamer van het Beroepsinstituut van erkende |
agréés, vu qu'elle est inscrite au barreau de Marche-en-Famenne depuis | Boekhouders en Fiscalisten, aangezien zij ingeschreven is bij de balie |
1993; | van Marche-en-Famenne sinds 1993; |
Considérant l'expérience professionnelle acquise par Mme Françoise | Overwegende de beroepservaring verworven door mevr. Françoise Picard |
Picard dans l'exercice de sa fonction d'avocate dans un bureau | in de uitoefening van haar functie als advocate bij een |
d'avocats, tout d'abord comme stagiaire, ensuite comme collaboratrice | advocatenkantoor, eerst als stagiaire, nadien als medewerkster en |
et puis comme associée; | vervolgens als vennoot; |
Considérant que Mme Françoise Picard a été bâtonnier du barreau de | Overwegende dat Mevr. Françoise Picard stafhouder was aan de balie van |
Marche-en-Famenne durant les années judiciaires 2013 et 2014 et | Marche-en-Famenne tijdens de gerechtelijke jaren 2013 en 2014 en dat |
qu'elle est vice-bâtonnier du barreau du Luxembourg depuis le 1er | zij sinds 1 september 2014 vice-stafhouder is van de balie van |
septembre 2014; | Luxemburg; |
Considérant que Mme Françoise Picard siège depuis 2011 comme juge | Overwegende dat Mevr. Françoise Picard sinds 2011 zetelt als |
suppléant au tribunal de première instance de Marche-en-Famenne, et | plaatsvervangend rechter bij de rechtbank van eerste aanleg van |
dispose donc d'une expérience pour diriger des audiences; | Marche-en-Famenne, waardoor zij ervaring heeft in het leiden van |
Sur la proposition du Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, | zittingen; Op de voordracht van de Minister van Middenstand, Zelfstandigen, |
des P.M.E., de l'Agriculture et de l'Intégration sociale, | K.M.O.'s, Landbouw en Maatschappelijke Integratie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Mme Françoise Picard, juge suppléant au tribunal de |
Artikel 1.Mevr. Françoise Picard, plaatsvervangend rechter bij de |
première instance de Marche-en-Famenne, est nommée pour un terme de | rechtbank van eerste aanleg te Marche-en-Famenne, wordt benoemd voor |
six ans au poste de président de la Chambre exécutive francophone de | een termijn van zes jaar tot voorzitter van de Franstalige Uitvoerende |
l'Institut professionnel des comptables et fiscalistes agréés. | Kamer van het Beroepsinstituut van erkende boekhouders en fiscalisten. |
Art. 2.Le ministre ayant les Classes moyennes dans ses attributions |
Art. 2.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 mars 2016. | Gegeven te Brussel, 7 maart 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des P.M.E., | De Minister van Middenstand, Zelfstandigen, K.M.O.'s, |
de l'Agriculture et de l'Intégration sociale, | Landbouw en Maatschappelijke Integratie, |
W. BORSUS | W. BORSUS |