← Retour vers "Arrêté royal portant attribution de la qualité d'officier de police judiciaire à un agent de la Direction générale Transport routier et Sécurité routière "
Arrêté royal portant attribution de la qualité d'officier de police judiciaire à un agent de la Direction générale Transport routier et Sécurité routière | Koninklijk besluit tot toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan een ambtenaar van het Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
7 MARS 2013. - Arrêté royal portant attribution de la qualité | 7 MAART 2013. - Koninklijk besluit tot toekenning van de hoedanigheid |
d'officier de police judiciaire à un agent de la Direction générale | van officier van gerechtelijke politie aan een ambtenaar van het |
Transport routier et Sécurité routière | Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 août 1960 portant approbation de l'Accord européen | Gelet op de wet van 10 augustus 1960 houdende goedkeuring van het |
relatif au transport international des marchandises dangereuses par | Europees Verdrag betreffende het internationaal vervoer van |
route (A.D.R.) et des annexes, signé à Genève le 30 septembre 1957; | gevaarlijke goederen over de weg (A.D.R.) en van de bijlagen, ondertekend op 30 september 1957, te Genève; |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, l'article 1er, modifié par les lois des 21 juin 1985, | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, gewijzigd bij de wetten van |
5 août 2003 et 20 juillet 2005, l'article 62, alinéa 1er, modifié par | 21 juni 1985, 5 augustus 2003 en 20 juli 2005, artikel 62, eerste lid, |
la loi du 16 mars 1999 et l'article 65, inséré par la loi du 29 | gewijzigd bij de wet van 16 maart 1999 en artikel 65, ingevoegd bij |
février 1984, modifié par les lois des 18 juillet 1990, 7 février 2003 | wet van 29 februari 1984, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1990, 7 |
et 26 mars 2007; | februari 2003 en 26 maart 2007; |
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 3, modifié | over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 3, |
par la loi du 3 mai 1999; | gewijzigd bij de wet van 3 mei 1999; |
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques | Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses | waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'article 1er modifié | evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, gewijzigd |
par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996 et 27 | bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996 en 27 |
novembre 1996 et l'article 3, § 1er; | november 1996 en artikel 3, § 1; |
Vu la loi du 3 mai 1999 relative au transport de choses par route, | Gelet op de wet van 3 mei 1999 betreffende het vervoer van zaken over |
l'article 25, modifié par la loi du 24 mars 2003; | de weg, artikel 25, gewijzigd bij de wet van 24 maart 2003; |
Vu l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au transport des | Gelet op het koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het |
marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer, à l'exception | vervoer via de weg of per spoor van gevaarlijke stoffen, met |
des matières explosibles et radioactives, modifié par l'arrêté royal | uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen, gewijzigd bij |
du 17 février 2012; | het koninklijk besluit van 17 februari 2012; |
Considérant que le fonctionnaire de la Direction générale Transport | Overwegende dat de in dit besluit aangeduide ambtenaar van het |
routier et Sécurité routière du SPF Mobilité et Transports désigné | Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid van de FOD |
dans le présent arrêté est chargé de l'exécution et du contrôle des | Mobiliteit en Vervoer belast wordt met de uitvoering van en de |
dispositions légales et réglementaires en matière de transport de | controle op de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake het |
marchandises dangereuses par la route; | vervoer van gevaarlijke goederen over de weg; |
Considérant que l'agent préposé est chargé, de principe, de rechercher | Overwegende dat de aangestelde ambtenaar principieel belast is met de |
et de constater les infractions à ces lois et à ses arrêtés | opsporing en de vaststelling van de inbreuken op deze wetten en op |
d'exécution par des procès-verbaux faisant foi jusqu'à preuve du | haar uitvoeringsbesluiten door middel van processen-verbaal die |
bewijskracht hebben zolang het tegendeel niet is bewezen, dat hij voor | |
contraire, qu'il doit, pour accomplir ses missions de contrôle, | de uitvoering van zijn controleopdrachten moet kunnen toegang hebben |
pouvoir pénétrer dans les locaux habités des transporteurs, réclamer | tot de bewoonde lokalen van de vervoerders, arresten en vonnissen |
aux parquets et aux greffes des arrêts et des jugements, procéder à | opvragen bij de parketten en griffies, overgaan tot inbeslagnemingen, |
des saisies, consulter le casier judiciaire, et qu'il doit à ces fins | het strafregister raadplegen, en dat hij daartoe bekleed moet zijn met |
être revêtu de la qualité d'officier de police judiciaire; | de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie; |
Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.De rechercher et de constater les infractions aux |
Artikel 1.Met het opsporen en vaststellen bij processen-verbaal van |
prescriptions de : | de inbreuken op : |
- l'accord européen relatif au transport international des | - het Europees Verdrag betreffende het internationaal vervoer van |
marchandises dangereuses par route (A.D.R.) et ses annexes; | gevaarlijke goederen over de weg (A.D.R.) en de bijlagen ervan; |
- la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | - de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op |
le 16 mars 1968; | 16 maart 1968; |
- la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles | - de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk |
doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments | voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het |
ainsi que les accessoires de sécurité; | veiligheidstoebehoren moeten voldoen; |
- la loi du 3 mai 1999 relative au transport de choses par route; | - de wet van 3 mei 1999 betreffende het vervoer van zaken over de weg; |
- l'arrêté royal du 19 octobre 1998 portant exécution de la Directive | - het koninklijk besluit van 19 oktober 1998 ter uitvoering van de |
95/50/CE du Conseil du 6 octobre 1995 concernant des procédures | Richtlijn 95/50/EG van de Raad van 6 oktober 1995 betreffende uniforme |
uniformes en matière de contrôle des transports de marchandises | procedures voor de controle op het vervoer van gevaarlijke goederen |
dangereuses par route; | over de weg; |
- l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la formation des | - het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de opleiding van |
conducteurs d'unités de transport transportant par la route des | bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke goederen dan |
marchandises dangereuses autres que les matières radioactives; | radioactieve stoffen over de weg vervoeren; |
- l'arrêté royal du 5 juillet 2006 concernant la désignation ainsi que | - het koninklijk besluit van 5 juli 2006 betreffende de aanwijzing en |
la qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour le | de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het vervoer van |
transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses; | gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de binnenwateren; |
- l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au transport des marchandises | - het koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het vervoer via |
dangereuses par route ou par chemin de fer, à l'exception des matières | de weg of per spoor van gevaarlijke stoffen, met uitzondering van |
explosibles et radioactives; | ontplofbare en radioactieve stoffen; |
est chargé au Service de Sécurité des Marchandises dangereuses et | wordt bij de Dienst Veiligheid van Gevaarlijke Goederen en Beveiliging |
Sureté de la Direction générale Transport routier et Sécurité routière | van het Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid van de |
du SPF Mobilité et Transports : | FOD Mobiliteit en Vervoer belast : |
Pieter Kempeneers, expert financier. | Pieter Kempeneers, financieel deskundige. |
Art. 2.Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité est chargé de l'exécution |
Art. 2.De Staatssecretaris voor Mobiliteit is belast met de |
du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 mars 2013. | Gegeven te Brussel, 7 maart 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |