Arrêté royal relatif à la durée du travail des travailleurs occupés dans le nettoyage industriel par des entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection (1) | Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van de werknemers tewerkgesteld in de industriële reiniging door ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 MARS 2007. - Arrêté royal relatif à la durée du travail des | 7 MAART 2007. - Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van de |
travailleurs occupés dans le nettoyage industriel par des entreprises | werknemers tewerkgesteld in de industriële reiniging door |
qui ressortissent à la Commission paritaire pour les entreprises de | ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
nettoyage et de désinfection (CP 121) (1) | schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen (PC 121) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 19, | Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 19, |
alinéa 3, 3°, et l'article 23 remplacé par l'arrêté royal n° 225 du 7 | derde lid, 3°, en artikel 23 vervangen bij het koninklijk besluit nr. |
décembre 1983 et modifié par la loi du 22 janvier 1985; | 225 van 7 december 1983 en gewijzigd bij de wet van 22 januari 1985; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en |
nettoyage et de désinfection; | ontsmettingsondernemingen; |
Vu l'avis n°41.937/1 du Conseil d'Etat donné le 11 janvier 2007, en | Gelet op het advies nr. 41.937/1 van de Raad van State, gegeven op 11 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | januari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; Considérant que les activités exercées par certains travailleurs des entreprises de nettoyage et de désinfection qui traitent du nettoyage industriel, nécessitent qu'ils soient transportés vers des chantiers éloignés par leur employeur. Au cours de ces déplacements journaliers, les travailleurs n'effectuent aucun travail effectif. Il convient donc pour ces travailleurs, dont le travail est entrecoupé de périodes inactives, de définir le temps pendant lequel ils doivent être considérés comme à la disposition de leur employeur. Ceci répond à la remarque du Conseil d'Etat. | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Overwegende dat het voor het uitvoeren van taken door sommige werknemers van schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen actief in de industriële reiniging, noodzakelijk is dat deze werknemers worden gebracht naar werven die ver verwijderd zijn van de werkgever. Tijdens deze dagelijkse verplaatsingen voeren de werknemers geen effectieve taken uit. Voor deze werknemers, van wie het werk wordt onderbroken door periodes van inactiviteit, moet dan ook de tijd omschreven worden tijdens dewelke zij als ter beschikking van hun werkgever dienen te worden beschouwd. Dit beantwoordt aan een opmerking van de Raad van State. |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux entreprises qui |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de ondernemingen die |
ressortissent à la Commission paritaire pour les entreprises de | ressorteren onder het Paritair Comité voor de schoonmaak- en |
nettoyage et de désinfection et à leurs travailleurs qui appartiennent | ontsmettingsondernemingen en op hun werknemers die behoren tot de |
à la catégorie du nettoyage industriel tel que défini par la | categorie van de industriële reiniging zoals gedefinieerd door de |
convention collective de travail du 19 juin 2003 relative à la | collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 betreffende de |
classification. | classificatie. |
Art. 2.Pour la détermination de la durée du travail des travailleurs |
Art. 2.Voor de bepaling van de arbeidsduur van de werknemers bedoeld |
visés à l'article 1er, n'est pas considéré comme temps de travail le | in artikel 1, wordt niet als arbeidstijd beschouwd de tijd gedurende |
temps pendant lequel ces travailleurs sont transportés de | de welke deze werknemers vervoerd worden van de vestiging van de |
l'établissement de l'employeur au premier chantier et du dernier | werkgever naar de eerste werf en van de laatste werf naar de vestiging |
chantier à l'établissement de l'employeur pour autant que la distance | van de werkgever voor zover de totale afgelegde afstand niet meer |
totale parcourue ne dépasse pas 120 kilomètres par jour. | bedraagt dan 120 kilometer per dag. |
Art. 3.Compte comme temps de travail :- |
Art. 3.Wordt beschouwd als arbeidstijd : |
- le temps de déplacement entre les chantiers; | - de tijd van verplaatsing tussen de werven; |
- le temps nécessaire pour parcourir la distance qui excède les 120 | - de tijd nodig om de afstand af te leggen die meer bedraagt dan 120 |
kilomètres par jour dans le cas où le travailleur est transporté de | kilometer per dag ingeval de werknemer vervoerd wordt van de vestiging |
l'établissement de l'employeur au premier chantier et du dernier | van de werkgever naar de eerste werf en van de laatste werf naar de |
chantier à l'établissement de l'employeur. | vestiging van de werkgever. |
Art. 4.Une convention collective de travail rendue obligatoire par le |
Art. 4.Een collectieve arbeidsovereenkomst, algemeen verbindend |
Roi, déterminera les paramètres de calcul uniforme de la distance et | verklaard door de Koning, zal de parameters bepalen voor een |
du temps nécessaire pour parcourir cette distance. | éénvormige berekening van de afstand en van de tijd nodig voor het |
afleggen van deze afstand. | |
Art. 5.Pour les travailleurs visés à l'article 1er qui sont chargés |
Art. 5.Voor de werknemers bedoeld in artikel 1 die belast zijn met |
de la conduite du véhicule servant à transporter les autres | het besturen van het voertuig waarmee de andere werknemers vervoerd |
travailleurs, les limites de la durée du travail fixées par les | worden, mogen de grenzen van de arbeidsduur vastgelegd bij de |
articles 19 et 20 de la loi du 16 mars 1971 ou par convention | artikelen 19 en 20 van de wet van 16 maart 1971 of bij collectieve |
collective de travail peuvent être dépassées à condition que la durée | arbeidsovereenkomst worden overschreden op voorwaarde dat de |
wekelijkse arbeidsduur, berekend over een referteperiode van een jaar, | |
hebdomadaire de travail, calculée sur une période de référence d'un | de arbeidsduur vastgelegd bij de wet of bij collectieve |
an, ne dépasse pas en moyenne la durée du travail fixée par la loi ou | arbeidsovereenkomst gemiddeld niet overschrijdt. |
par convention collective de travail. En aucun cas le dépassement ne pourra excéder une heure par jour et | In geen geval kan de overschrijding meer bedragen dan één uur per dag |
cinq heures par semaine. | of vijf uren per week. |
La période de référence d'un an, visée à l'alinéa premier, débute le 1er | De referteperiode van één jaar, bedoeld in het eerste lid, gaat in op |
janvier pour se terminer le 31 décembre. | 1 januari en eindigt op 31 december. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2007. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2007. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 7.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 mars 2007. | Gegeven te Brussel, 7 maart 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. | Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. |
Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. | Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985. |
Arrêté royal n°225 du 7 décembre 1983, Moniteur belge du 15 décembre | Koninklijk besluit nr. 225 van 7 december 1983, Belgisch Staatsblad |
1983. | van 15 december 1983. |