Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/05/2025
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 janvier 2025, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative au statut de la délégation syndicale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 janvier 2025, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative au statut de la délégation syndicale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2025, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging
7 MAI 2025. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 7 MEI 2025. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 22 janvier 2025, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2025,
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en
de la confection, relative au statut de la délégation syndicale (1) confectiebedrijf, betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28 ; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het
de l'habillement et de la confection ; kleding- en confectiebedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 22 janvier 2025, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2025,
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en
de la confection, relative au statut de la délégation syndicale. confectiebedrijf, betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 mai 2025. Gegeven te Brussel, 7 mei 2025.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
D. CLARINVAL D. CLARINVAL
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf
de la confection Convention collective de travail du 22 janvier 2025 Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2025
Statut de la délégation syndicale (Convention enregistrée le 10 Statuut van de syndicale afvaardiging (Overeenkomst geregistreerd op
février 2025 sous le numéro 192000/CO/215) 10 februari 2025 onder het nummer 192000/CO/215)
CHAPITRE Ier. - Principes généraux et champ d'application HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen en toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten volgens de

en vertu des principes généraux du statut de la délégation syndicale, algemene principes van het statuut van de syndicale afvaardiging, die
qui font l'objet de la convention collective de travail n° 5, conclue het voorwerp uitmaken van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5,
le 24 mai 1971 au Conseil national du Travail concernant le statut des gesloten op 24 mei 1971 in de Nationale Arbeidsraad betreffende het
délégations syndicales du personnel des entreprises, modifiée et statuut van de syndicale afvaardigingen van het personeel der
complétée par les conventions collectives de travail n° 5bis du 30 ondernemingen, gewijzigd en aangevuld door de collectieve
juin 1971, n° 5ter du 21 décembre 1978 et n° 5quater du 5 octobre arbeidsovereenkomsten nr. 5bis van 30 juni 1971, nr. 5ter van 21
2011. december 1978 en nr. 5quater van 5 oktober 2011.
Elle engage les organisations représentatives d'employés et les Ze verbindt de representatieve organisaties van bedienden en
employeurs représentés dans la Commission paritaire pour employés de werkgevers vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de bedienden
l'industrie de l'habillement et de la confection. van het kleding- en confectiebedrijf.
Dans un souci de garder le nombre de membres du personnel protégés Rekening houdend met de bekommernis het aantal beschermde
dans une limite raisonnable, les organisations syndicales désigneront personeelsleden binnen redelijke perken te houden, duiden de syndicale
de préférence et autant que possible leurs représentants parmi les organisaties hun afgevaardigden bij voorkeur en zoveel mogelijk aan
membres du personnel bénéficiant déjà d'une protection légale dans le onder de personeelsleden die reeds een wettelijke bescherming tegen
cadre de la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de afdanking genieten in het kader van de wet van 20 september 1948
l'économie ou de la loi du 4 août 1996 concernant le bien-être des houdende organisatie van het bedrijfsleven of van de wet van 4
travailleurs dans l'exécution de leur travail. augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de
uitvoering van hun werk.

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair
pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection et Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf en op de
aux employés qu'ils occupent. bedienden die zij tewerkstellen.
CHAPITRE II. - Entreprises dans lesquelles une délégation syndicale HOOFDSTUK II. - Ondernemingen waar een syndicale delegatie kan
peut être instituée opgericht worden

Art. 3.Dans chaque entreprise de l'industrie de l'habillement et de

Art. 3.In elke onderneming van het kleding- en confectiebedrijf, waar

la confection, occupant en moyenne au moins 25 employés dont les gewoonlijk gemiddeld ten minste 25 bedienden worden tewerkgesteld en
fonctions sont reprises dans la classification prévue par la waarvan de functies onder de classificatie vallen voorzien door de
convention collective de travail du 21 mai 2008 concernant la collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2008 betreffende de
classification de fonctions, une délégation syndicale doit être créée. En vue de la vérification de l'occupation de vingt-cinq employés, il est fait application du mode de calcul prévu par les dispositions légales et réglementaires relatives aux comités pour la prévention et la protection au travail. Cette délégation syndicale est considérée par l'employeur comme la représentation des employés du personnel affilié à une organisation des travailleurs et appartenant à la classification prévue par la convention collective de travail mentionnée à l'article 3, premier functieclassificatie, moet een syndicale afvaardiging worden opgericht. Om na te gaan in hoeverre vijfentwintig bedienden tewerkgesteld zijn, wordt de berekening toegepast, voorzien door de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake de comités voor preventie en bescherming op het werk. Deze syndicale afvaardiging wordt door de werkgever aanzien als de vertegenwoordiging van het bij een werknemersorganisatie aangesloten bediendepersoneel, behorende tot de classificatie voorzien door de in artikel 3, eerste lid, vermelde collectieve arbeidsovereenkomst.
alinéa. CHAPITRE III. - Composition de la délégation syndicale HOOFDSTUK III. - Samenstelling van de syndicale afvaardiging

Art. 4.§ 1er. La délégation syndicale se compose du nombre de membres

Art. 4.§ 1. De syndicale afvaardiging bestaat uit volgend aantal

suivant par rapport au nombre d'employés visé à l'article 3, premier leden, in verhouding tot het aantal bedienden die bedoeld zijn bij
alinéa : artikel 3, eerste lid :
- 2, lorsque l'entreprise occupe de 25 à 49 employés; - 2, wanneer 25 tot 49 bedienden in de onderneming tewerkgesteld zijn;
- 3, lorsque l'entreprise occupe de 50 à 74 employés; - 3, wanneer 50 tot 74 bedienden in de onderneming tewerkgesteld zijn;
- 4, lorsque l'entreprise occupe 75 employés et plus. - 4, wanneer 75 en meer bedienden in de onderneming tewerkgesteld zijn.
Dans les entreprises occupant de 25 à 49 employés, le nombre de In de bedrijven die tussen 25 en 49 bedienden tellen, bedraagt het
délégués est porté à trois lorsqu'une troisième organisation de aantal afgevaardigden drie, indien een derde werknemersorganisatie een
travailleurs désigne un délégué. afgevaardigde aanduidt.
§ 2. Les organisations de travailleurs représentées à la Commission § 2. De in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en
paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confectiebedrijf vertegenwoordigde werknemersorganisaties stellen zich
confection se mettent d'accord entre elles - en faisant éventuellement onderling akkoord - eventueel doen zij daartoe een beroep op het
appel à l'initiative conciliatrice du président de cette commission verzoeningsinitiatief van de voorzitter van dat paritair comité - tot
paritaire - en vue d'attribuer à chaque organisation de travailleurs toekenning aan elke werknemersorganisatie, van het aantal leden van de
le nombre de membres de la délégation syndicale proportionnellement au syndicale afvaardiging, in verhouding tot het respectief aantal
nombre de mandats obtenus lors des dernières élections sociales pour mandaten behaald bij de laatste sociale verkiezingen voor de comités
les comités de prévention et de protection au travail, ou au nombre voor preventie en bescherming op het werk, of tot hun respectievelijk
respectif de membres dans les entreprises. ledenaantal in de ondernemingen.
Un délégué syndical ne peut être désigné dans l'entreprise, avant que
ne soit établi le nombre de délégués auquel chaque organisation de Geen syndicaal afgevaardigde kan in de onderneming worden aangeduid,
travailleurs peut prétendre sur la base de la procédure visée au § 2 zolang op grond van de in § 2 van dit artikel bedoelde procedure niet
is uitgemaakt hoeveel afgevaardigden elke betrokken
du présent article. werknemersorganisatie mag aanduiden.
§ 3. Dans les trois mois suivant les élections sociales, on vérifie si § 3. Binnen de drie maanden die volgen op de sociale verkiezingen
le nombre de membres de la délégation syndicale correspond encore à un wordt nagegaan of het aantal leden van de syndicale afvaardiging nog
nombre d'employés occupés dans l'entreprise. in verhouding staat tot het aantal bedienden dat in de onderneming is
tewerkgesteld.
Si cette proportion n'est plus conforme aux chiffres figurant au § 1er Zo de verhouding niet meer overeenstemt met de getallen die voorkomen
du présent article, on procède à une augmentation ou une diminution du in § 1 van dit artikel, wordt overgegaan tot een vermeerdering of een
nombre de membres de la délégation syndicale, selon les modalités vermindering van het aantal leden van de syndicale afvaardiging,
prévues au § 2 du présent article. § 4. Pour déterminer le nombre d'employés occupés dans l'entreprise, on tient compte du nombre d'employés occupés en moyenne au cours des quatre trimestres précédant le trimestre pendant lequel a été introduite la demande d'institution d'une délégation syndicale. CHAPITRE IV. - Conditions à remplir pour être désigné comme délégué syndical

Art. 5.Pour pouvoir être désigné comme délégué syndical, il doit être satisfait aux conditions suivantes à la date d'expédition de la lettre

volgens de modaliteiten voorzien in § 2 van dit artikel. § 4. Voor de vaststelling van het aantal in de onderneming tewerkgestelde bedienden, wordt rekening gehouden met het gemiddeld aantal bedienden tewerkgesteld gedurende de vier kwartalen die voorafgaan aan het kwartaal tijdens hetwelk de oprichting van een syndicale afvaardiging werd ingediend. HOOFDSTUK IV. - Te vervullen voorwaarden om als syndicale afgevaardigde te worden aangeduid

Art. 5.Om syndicale afgevaardigde te kunnen zijn, moet aan volgende voorwaarden worden voldaan op de datum van verzending van het

recommandée visée au § 2 de l'article 6 : aangetekend schrijven bedoeld in § 2 van artikel 6 :
a) être âgés de 18 ans au moins; a) ten minste 18 jaar oud zijn;
b) bénéficier des droits civils; b) de burgerlijke rechten genieten;
c) être occupé à temps plein depuis au moins un an dans l'entreprise, c) sedert ten minste één jaar voltijds in de onderneming tewerkgesteld
ou, éventuellement, depuis la création de l'entreprise; zijn of eventueel sedert de oprichting van de onderneming;
d) appartenir à la catégorie employés ressortissant à la d) behoren tot de categorie bedienden die onder de classificatie
classification prévue par la convention collective de travail ressorteren voorzien door de in artikel 3, eerste lid, vermelde
mentionnée à l'article 3, premier alinéa; collectieve arbeidsovereenkomst;
e) ne pas être licencié de droit par son employeur. e) niet door zijn werkgever rechtsgeldig ontslagen zijn.
CHAPITRE V. - Désignation du délégué syndical HOOFDSTUK V. - Aanduiding van de syndicale afgevaardigde

Art. 6.§ 1er. Les délégués syndicaux sont désignés par l'organisation

Art. 6.§ 1. De syndicale afgevaardigden worden aangeduid door de

de travailleurs auprès de laquelle ils sont affiliés. Celle-ci désigne werknemersorganisatie waarbij ze aangesloten zijn. Deze duidt zijn
ses délégués syndicaux de façon à tenir compte, dans la mesure du syndicale afgevaardigden zo aan, dat in de mate van het mogelijke,
possible, du travail en équipes dans l'entreprise et des différents rekening wordt gehouden met het ploegwerk in de onderneming en met de
départements existant dans l'entreprise. verschillende departementen die in de onderneming bestaan.
§ 2. Les noms des délégués syndicaux sont transmis, par lettre § 2. De namen van de syndicale afgevaardigden worden door de
recommandée à l'employeur par l'organisation des travailleurs. werknemersorganisatie bij aangetekend schrijven aan de werkgever
Dans la lettre visée ci-dessus, l'organisation des travailleurs overgemaakt. In bovenvermeld schrijven vermeldt de betrokken werknemersorganisatie
communique le nombre de membres de la délégation syndicale qu'elle het aantal leden van de syndicale afvaardiging dat zij mag aanduiden,
peut désigner en se référant à l'accord dont question à l'article 4, § met verwijzing naar het akkoord bedoeld in artikel 4, § 2.
2. § 3. Toute contestation relative à la non-réalisation des conditions § 3. Elk geschil betreffende het al dan niet vervullen van de
dont question à l'article 5 de cette convention collective de travail voorwaarden gesteld in artikel 5 van deze collectieve
peut être soumise à la commission paritaire. arbeidsovereenkomst, mag worden voorgelegd aan het paritair comité.
CHAPITRE VI. - Durée et fin du mandat des délégués syndicaux HOOFDSTUK VI. - Duur en einde van het mandaat van de syndicale
afgevaardigden

Art. 7.§ 1er. Les délégués syndicaux sont désignés pour un terme de

Art. 7.§ 1. De syndicale afgevaardigden worden aangeduid voor een

quatre ans. Leur mandat se renouvelle tacitement aussi longtemps qu'il termijn van vier jaar. Hun mandaat loopt stilzwijgend verder, zolang
n'a pas pris fin, en raison de l'une des dispositions prévues au § 2 het geen einde heeft genomen ingevolge één van de in § 2 van dit
du présent article. artikel vermelde bepalingen.
§ 2. Le mandat de délégué syndical prend fin : § 2. Het mandaat van de syndicale afgevaardigde neemt een einde :
1. par la décision de l'organisation de travailleurs qui a désigné le 1. door de beslissing van de werknemersorganisatie die de
délégué; afgevaardigde heeft aangeduid;
2. lorsque le délégué renonce à son mandat; 2. wanneer de afgevaardigde afstand doet van zijn mandaat;
3. lorsque le délégué quitte l'entreprise; 3. bij uitdiensttreding van de afgevaardigde;
4. lorsqu'en application de l'article 4, § 3 de cette convention 4. wanneer, in toepassing van artikel 4, § 3 van deze collectieve
collective de travail, des mandats doivent être supprimés; arbeidsovereenkomst, mandaten moeten worden afgeschaft;
5. lorsque le délégué ne remplit plus une des conditions prévues à 5. wanneer de afgevaardigde één van de voorwaarden, voorzien onder
l'article 5. artikel 5, niet meer vervult.
CHAPITRE VII. - Remplacement du délégué syndical HOOFDSTUK VII. - Vervanging van de syndicale afgevaardigde

Art. 8.Lorsqu'un mandat de délégué syndical devient vacant par suite d'une cause prévue à l'article 7, § 2, un nouveau délégué syndical est désigné par l'organisation des travailleurs qui avait désigné le délégué à remplacer. L'organisation des travailleurs concernée informe l'employeur de cette nouvelle désignation par lettre recommandée. CHAPITRE VIII. - Procédure à suivre en cas de plaintes dans l'entreprise

Art. 8.Wanneer een plaats van syndicale afgevaardigde in de onderneming vacant komt door één van de oorzaken voorzien in artikel 7, § 2, wordt een nieuwe syndicale afgevaardigde aangeduid door de werknemersorganisatie die de te vervangen syndicale afgevaardigde had aangeduid. De betrokken werknemersorganisatie stelt, bij aangetekend schrijven, de werkgever in kennis van deze nieuwe aanduiding. HOOFDSTUK VIII. - Procedure inzake het behandelen van klachten in de onderneming

Art. 9.§ 1er. Toute plainte individuelle est introduite par l'employé

Art. 9.§ 1. Elke individuele klacht wordt langs de gewone

intéressé par la voie hiérarchique habituelle. A sa demande, celui-ci hiërarchische weg door de betrokken bediende ingediend. Deze kan zich,
peut se faire assister par son délégué syndical. op zijn verzoek, laten bijstaan door zijn syndicale afgevaardigde.
Toute plainte collective est introduite par la délégation syndicale Elke collectieve klacht wordt door de syndicale afvaardiging langs de
par la voie hiérarchique habituelle. gewone hiërarchische weg ingediend.
§ 2. Si, lors de l'introduction de la plainte, l'employé n'a pas fait § 2. Indien de bediende geen beroep heeft gedaan op zijn syndicale
appel à son délégué syndical et si aucune suite satisfaisante n'est afgevaardigde bij het indienen van de klacht en er binnen een
donnée dans un délai raisonnable à cette plainte, l'employé peut redelijke termijn geen voldoende gevolg wordt gegeven aan de klacht,
toujours faire appel à la délégation syndicale. kan de bediende alsnog een beroep doen op de syndicale afvaardiging.
§ 3. A défaut d'un accord entre l'employeur et la délégation syndicale § 3. Bij gebrek aan overeenstemming binnen een redelijke termijn
dans un délai raisonnable, il est fait appel aux secrétaires des tussen werkgever en syndicale afvaardiging, wordt een beroep gedaan op
organisations des travailleurs et l'organisation des employeurs pour de secretarissen van de werknemersorganisaties en de
continuer la discussion des problèmes en suspens. werkgeversorganisatie om de besprekingen verder te zetten.
§ 4. Si, dans un délai raisonnable, aucun engagement n'a pu intervenir § 4. Indien binnen een redelijke termijn geen regeling kan getroffen
en exécution de la procédure prévue aux § 2 et § 3 du présent article, worden in uitvoering van de in § 2 en § 3 van dit artikel voorziene
les organisations des travailleurs ou l'organisation des employeurs procedure, kunnen de werknemersorganisaties of de
peuvent soumettre le cas au comité de conciliation de la commission werkgeversorganisatie de zaak aan het verzoeningscomité van het
paritaire. paritair comité voorleggen.
CHAPITRE IX. - Procédure relative au fonctionnement de la délégation syndicale HOOFDSTUK IX. - Procedure inzake de werking van de syndicale delegatie

Art. 10.§ 1er. L'employeur ou ses représentants reçoivent la

Art. 10.§ 1. De syndicale afvaardiging wordt door de werkgever of

délégation syndicale à chaque demande de celle-ci, moyennant door zijn vertegenwoordigers ontvangen zo dikwijls als zij er om
avertissement en temps utile et indication de motifs valables. verzoekt, mits tijdige verwittiging en onder opgave van gegronde
§ 2. La délégation syndicale est convoquée par l'employeur chaque fois redenen. § 2. De syndicale afvaardiging wordt door de werkgever ontboden zo
qu'il le demande, moyennant avertissement en temps utile et indication dikwijls hij erom verzoekt, mits tijdige verwittiging en onder opgave
de motifs valables. van gegronde redenen.
La délégation syndicale convient avec l'employeur du moment et de la De syndicale afvaardiging komt met de werkgever overeen wanneer en hoe
manière dont elle est informée de l'intention de l'employeur zij wordt ingelicht omtrent de bedoeling van de werkgever wijzigingen
d'apporter des modifications aux conditions de travail et de aan de contractuele of gebruikelijke loons- en arbeidsvoorwaarden aan
rémunération contractuelles ou habituelles. te brengen.
§ 3. Si les pourparlers entre l'employeur et la délégation syndicale § 3. Indien de besprekingen tussen de werkgever en de syndicale
ont lieu en dehors des heures normales de travail, ces prestations afvaardiging gehouden worden buiten de normale arbeidsuren, worden
sont indemnisées comme des prestations normales de travail. deze prestaties als normale arbeidsprestaties vergoed.
§ 4. Sans préjudice de la bonne organisation du travail, la délégation § 4. Zonder afbreuk te doen aan de goede werkorganisatie, beschikt de
syndicale dispose, pendant les heures de travail du temps nécessaire syndicale afvaardiging, tijdens de werkuren, over de nodige tijd om
pour l'exercice de sa tâche, sans perte de rémunération. zonder loonverlies haar taak te vervullen.
Selon la nature de la mission et l'importance de l'intervention, il Naargelang de aard van de opdracht en de het belang van de
est convenu entre l'employeur et la délégation syndicale, du temps tussenkomst, komen de werkgever en de syndicale afvaardiging overeen
nécessaire à cette dernière pour exercer convenablement sa tâche, soit welke tijd nodig is om haar taak naar behoren uit te voeren, hetzij
collectivement par la délégation, soit individuellement par un ou collectief door de afvaardiging, hetzij individueel door één of
plusieurs membres de la délégation. La demande est adressée à temps à meerdere leden van de afvaardiging. De vraag wordt tijdig aan de
l'employeur pour que celui-ci puisse prendre les mesures nécessaires werkgever gericht, zodat deze de nodige maatregelen kan treffen om de
pour assurer la bonne marche de l'entreprise. goede gang van de onderneming te verzekeren.
En outre, si la délégation syndicale à sa demande souhaite se Bovendien, wanneer de syndicale afvaardiging overleg wenst te plegen,
concerter, l'employeur lui donne l'usage d'un local convenable afin wordt, op haar aanvraag, door de werkgever een geschikt lokaal ter
que cette concertation puisse se dérouler librement et en toute beschikking gesteld waar dit overleg vrij en ongestoord kan
tranquillité. plaatshebben.
En cas de désaccord entre l'employeur et l'organisation syndicale Bij betwisting tussen de werkgever en de betrokken syndicale
intéressée au sujet de l'octroi du temps libre nécessaire ou du moment afvaardiging over het toestaan van de nodige vrije tijd of het
auquel ce temps doit être pris, il est fait appel à l'intervention des ogenblik waarop die tijd wordt genomen, wordt er een beroep gedaan op
secrétaires des organisations des travailleurs et l'organisation patronale. de bemiddeling van de secretarissen van de werknemersorganisaties en
Si un accord ne peut être trouvé, il appartient au bureau de de afgevaardigde van de werkgeversorganisatie.
Indien geen vergelijk kan gevonden worden, treft het verzoeningsbureau
conciliation de décider en garantissant qu'un minimum de temps libre een beslissing, waarbij de waarborg van een minimum aan vrije tijd
soit accordé, compte tenu des circonstances particulières du cas wordt verleend, rekening houdend met de specifieke omstandigheden van
présenté. het voorgelegde geval.
§ 5. Dans les entreprises ayant deux, voire plus de filiales en Belgique, il est possible, lorsque les circonstances l'exigent et sans perte de salaire, d'organiser une réunion conjointe de la délégation syndicale des filiales concernées en Belgique en vue de discuter des problèmes d'intérêt commun. A cet effet, la délégation syndicale ou les organisations des travailleurs adressent à l'employeur une demande dûment motivée. L'employeur rend possible la réunion commune dans le plus bref délai et, au plus tard, dans le mois de l'introduction de la demande. § 5. In de ondernemingen met twee of meer vestigingen in België, bestaat de mogelijkheid om, wanneer de omstandigheden het vereisen en zonder loonverlies, een gemeenschappelijke bijeenkomst te houden van de syndicale afvaardiging van de betrokken vestigingen, met het oog op de bespreking van problemen van gezamenlijk belang. Daartoe richten de syndicale afvaardiging of de werknemersorganisaties een gemotiveerde aanvraag aan de werkgever. De werkgever maakt de gemeenschappelijke bijeenkomst mogelijk binnen de kortst mogelijke termijn en ten laatste binnen de maand na het indienen van de aanvraag.
CHAPITRE X. - Champ d'action de la délégation syndicale HOOFDSTUK X. - Actiedomein van de syndicale afvaardiging

Art. 11.L'intervention de la délégation syndicale se rapporte aux

Art. 11.Het optreden van de syndicale afvaardiging heeft betrekking

points suivants : op volgende punten :
1. les relations du travail; 1. de arbeidsverhoudingen;
2. l'observation des principes généraux fixés aux articles 2 à 5 de la 2. de naleving van de algemene beginselen, bepaald in de artikelen 2
convention collective de travail n° 5, conclue le 24 mai 1971 au sein tot 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 gesloten op 24 mei
du Conseil national du Travail concernant le statut des délégations 1971 in de Nationale Arbeidsraad betreffende het statuut van de
syndicales et des principes de base établis dans ce statut; syndicale afvaardiging en van de grondbeginselen in dit statuut
3. le respect du règlement de travail et des conditions de travail; vastgelegd; 3. de eerbiediging van het arbeidsreglement en de arbeidsvoorwaarden;
4. l'application de la législation sociale, des conventions 4. de toepassing van de sociale wetgeving, van de collectieve
collectives de travail et des contrats individuels de louage de travail. arbeidsovereenkomsten en van de individuele arbeidsovereenkomsten.

Art. 12.A défaut du conseil d'entreprise, la délégation syndicale

Art. 12.Bij ontstentenis van de ondernemingsraad, oefent de syndicale

peut assumer les tâches, droits et missions qui sont confiés à ce afvaardiging de taken, rechten en opdrachten uit die aan deze raad
conseil par les articles 4, 5, 6, 7 et 11 de la convention collective worden toegekend door de artikelen 4, 5, 6, 7 en 11 van de collectieve
de travail n° 9, conclue le 9 mars 1972 au Conseil national du arbeidsovereenkomst nr. 9, gesloten op 9 maart 1972 in de Nationale
Travail. Arbeidsraad.

Art. 13.La délégation syndicale peut, à condition de ne pas entraver

Art. 13.De syndicale afvaardiging kan mondeling of schriftelijk

l'organisation du travail, adresser au personnel toute information overgaan tot alle inlichtingen die nuttig zijn voor het personeel,
zonder dat dit de organisatie van het werk mag storen. Deze
utile, soit oralement, soit par écrit. Ces informations ont trait aux inlichtingen hebben betrekking op de collectieve arbeidsverhoudingen
relations collectives du travail et doivent être approuvées par les en moeten de goedkeuring wegdragen van de werknemersorganisaties.
organisations syndicales. Lorsque la délégation syndicale fait usage Wanneer de syndicale afvaardiging gebruik maakt van dit recht, licht
de ce droit, elle en informe préalablement l'employeur. zij vooraf de werkgever ervan in.
Par ailleurs, chaque fois qu'une raison valable le justifie et Bovendien, telkens als daartoe een grondige reden bestaat en met
moyennant l'accord de l'employeur ou de son représentant, la instemming van de werkgever of zijn vertegenwoordiger, kan de
délégation syndicale peut organiser une réunion d'information avec la syndicale afvaardiging een voorlichtingsvergadering houden voor het
participation éventuelle du secrétaire de l'organisation syndicale, personeel of een gedeelte ervan waarvoor de informatie bestemd is, in
dans un local désigné à cette fin, pour le personnel ou la partie du een daartoe bestemd lokaal en eventueel in het bijzijn van de
personnel concerné par l'information. secretaris van de werknemersorganisatie.
L'employeur ne peut arbitrairement refuser son accord. Dans la mesure De werkgever kan hiertoe niet willekeurig zijn instemming weigeren.
du possible, cette réunion se tient - totalement ou partiellement - Wanneer het mogelijk is, wordt deze vergadering - gedeeltelijk of
pendant les temps de repos. geheel - tijdens de rusttijden gehouden.
CHAPITRE XI. - Conditions de travail de la délégation syndicale HOOFDSTUK XI. - Arbeidsvoorwaarden van de syndicale afvaardiging

Art. 14.§ 1er. L'employeur traite les membres de la délégation

Art. 14.§ 1. De werkgever behandelt de leden van de syndicale

syndicale, à tous points de vue et en toutes circonstances, sur le afvaardiging in elk opzicht en in alle omstandigheden op gelijke voet
même pied d'égalité que les autres employés appartenant à la même als de andere bedienden die tot dezelfde beroepscategorie in de
catégorie professionnelle dans l'entreprise. onderneming behoren.
§ 2. Les organisations syndicales s'engagent à ne pas poser de § 2. De werknemersorganisaties zullen tevens geen eisen stellen aan de
revendications à l'entreprise tendant à favoriser les membres de la ondernemingen die ertoe zouden leiden leden van de syndicale
délégation syndicale par rapport aux autres employés appartenant à la afvaardiging te bevoordeligen ten overstaan van de andere bedienden
même catégorie professionnelle dans l'entreprise. die tot dezelfde beroepscategorie behoren in de onderneming.
CHAPITRE XII. - Protection des délégués syndicaux HOOFDSTUK XII. - Bescherming van de syndicale afgevaardigden

Art. 15.§ 1er. A partir du moment où, conformément à l'article 6 de

Art. 15.§ 1. Vanaf het ogenblik waarop, overeenkomstig artikel 6 van

la présente convention collective de travail, l'employeur a été deze collectieve arbeidsovereenkomst, de werkgever van de aanduiding
informé de la désignation des délégués syndicaux et jusqu'à van de syndicale afgevaardigden op de hoogte wordt gebracht en tot het
l'expiration de la période de six mois suivant la fin du mandat, les verstrijken van de periode van zes maanden volgend op het einde van
membres de la délégation syndicale ne peuvent être licenciés pour des het mandaat, mogen de leden van de syndicale afvaardiging niet worden
motifs inhérents à l'exercice de leur mandat. § 2. L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical en informe préalablement la délégation syndicale ainsi que l'organisation des travailleurs qui a présenté la candidature de ce délégué. Cette information s'effectue par lettre recommandée, produisant ses effets le troisième jour suivant la date de son expédition. L'organisation des travailleurs intéressée dispose d'un délai de sept jours pour notifier son refus d'admettre la validité du licenciement envisagé. Cette notification s'effectue par lettre recommandée. La période de sept jours débute le jour où la lettre envoyée par l'employeur produit ses effets. L'absence de réaction de l'organisation des travailleurs est à considérer comme une acceptation de la validité du licenciement envisagé. Si l'organisation des travailleurs refuse d'admettre la validité du licenciement envisagé, la partie la plus diligente a la faculté de soumettre le cas à l'appréciation du bureau de conciliation de la commission paritaire. L'exécution de la mesure de licenciement ne peut pas intervenir pendant la durée de cette procédure. afgedankt om redenen die eigen zijn aan de uitoefening van hun mandaat. § 2. De werkgever die van plan is een syndicale afgevaardigde te ontslaan, verwittigt voorafgaandelijk de syndicale afvaardiging, evenals de werknemersorganisatie die de kandidatuur van deze afgevaardigde heeft voorgedragen. Deze verwittiging gebeurt bij aangetekend schrijven dat uitwerking heeft op de derde dag volgend op de datum van de verzending. De betrokken werknemersorganisatie beschikt over een termijn van zeven dagen om mee te delen dat zij de geldigheid van de voorgenomen afdanking weigert te aanvaarden. Deze mededeling gebeurt bij aangetekend schrijven. De periode van zeven dagen neemt een aanvang op de dag waarop de brief die de werkgever verstuurde, uitwerking heeft. Het uitblijven van reactie van de werknemersorganisatie moet beschouwd worden als een aanvaarding van de geldigheid van de voorgenomen afdanking. Indien de werknemersorganisatie weigert de geldigheid van de voorgenomen afdanking te aanvaarden, heeft de meest gerede partij de mogelijkheid het geval aan het oordeel van het verzoeningsbureau van het paritair comité voor te leggen. De maatregel tot afdanking mag niet worden uitgevoerd gedurende de duur van deze procedure. Indien het verzoeningsbureau tot geen eenparige beslissing is kunnen
Si le bureau de conciliation n'a pu aboutir à une décision unanime komen binnen de dertig dagen van de aanvraag tot tussenkomst, kan het
dans les trente jours de la demande d'intervention, le litige geschil betreffende de geldigheid van de redenen die door de werkgever
concernant la validité des motifs invoqués par l'employeur pour worden ingeroepen om de afdanking te verantwoorden, aan de
justifier le licenciement, peut être soumis au tribunal du travail. arbeidsrechtbank worden voorgelegd.
§ 3. L'obligation visée au § 2 qui précède n'existe pas en cas de § 3. De in de voorgaande § 2 bedoelde verplichting bestaat niet bij
licenciement pour motif grave. ontslag om dringende redenen.

Art. 16.Lors du licenciement d'un délégué syndical pour raisons

Art. 16.Bij ontslag van een syndicale afgevaardigde wegens dringende

impérieuses, la délégation syndicale doit immédiatement en être redenen, moet de syndicale afvaardiging daarvan onmiddellijk en
informée, au plus tard dans les trois jours. uiterlijk binnen de drie dagen op de hoogte worden gebracht.
En outre, dans les trois jours suivant le licenciement, l'employeur Bovendien zendt de werkgever, binnen de drie dagen na het ontslag, aan
enverra par lettre recommandée à l'organisation syndicale ayant de werknemersorganisatie die deze syndicale afgevaardigde heeft
désigné ce délégué, un exemplaire de la lettre visée au dernier alinéa aangeduid, aangetekend een afschrift van het schrijven bedoeld bij het
de l'article 35 de la loi du 3 juillet 1978 concernant les contrats de laatste lid van artikel 35 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
travail. arbeidsovereenkomsten.

Art. 17.Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur dans les

Art. 17.Een forfaitaire vergoeding is door de werkgever verschuldigd

cas suivants : in volgende gevallen :
1. s'il licencie un délégué syndical sans respecter la procédure 1. indien hij een syndicale afgevaardigde afdankt, zonder de in
prévue à l'article 15 ci-dessus; voornoemd artikel 15 bepaalde procedure na te leven;
2. si, aux termes de cette procédure, la validité des motifs de 2. indien, op het einde van deze procedure, de geldigheid van de
licenciement au regard de la disposition de l'article 15, n'est pas redenen van afdanking, rekening houdend met de bepaling van artikel
reconnue par le bureau de conciliation ou par le tribunal du travail; 15, niet wordt erkend door het verzoeningsbureau of de arbeidsrechtbank;
3. si l'employeur a licencié un délégué syndical pour motif grave et 3. indien de werkgever een syndicale afgevaardigde heeft ontslagen
que le tribunal du travail a déclaré le licenciement non fondé; wegens dringende reden en de arbeidsrechtbank het ontslag ongegrond
heeft verklaard;
4. si le contrat de louage de travail a pris fin en raison d'une faute 4. indien de arbeidsovereenkomst wordt beëindigd wegens zware fout van
grave de l'employeur, qui constitue pour le délégué un motif de de werkgever, die voor de afgevaardigde een reden is tot onmiddellijke
résiliation immédiate du contrat. beëindiging van de overeenkomst.
L'indemnité forfaitaire est égale à la rémunération brute d'un an, De forfaitaire vergoeding is gelijk aan de brutobezoldiging van één
sans préjudice de l'application des articles 39 et 40 de la loi du 3 jaar, onverminderd de toepassing van de artikelen 39 en 40 van de wet
juillet 1978 concernant les contrats de travail. van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.
Cette indemnité n'est pas due lorsque le délégué syndical bénéficie de Deze vergoeding is niet verschuldigd wanneer de syndicale
afgevaardigde de vergoeding ontvangt, bepaald in hoofdstuk IV van de
l'indemnité prévue par le chapitre IV de la loi du 19 mars 1991 wet van 19 maart 1991 houdende bijzondere ontslagregeling voor de
portant un régime de licenciement particulier pour les délégués du personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraden en in de comités voor
personnel aux conseils d'entreprise et aux comités de sécurité, veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen alsmede voor
d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail, ainsi que pour les de kandidaat-personeelsafgevaardigden.
candidats-délégués du personnel.
CHAPITRE XIII. - Règlement des litiges HOOFDSTUK XIII. - Regeling der geschillen

Art. 18.Chaque litige relatif à l'application de la présente

Art. 18.Elk geschil betreffende de toepassing van deze collectieve

convention collective de travail peut être soumis au comité de arbeidsovereenkomst wordt voorgelegd aan het verzoeningsbureau van het
conciliation de la Commission paritaire pour employés de l'industrie Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en
de l'habillement et de la confection. confectiebedrijf.
CHAPITRE XIV. - Validité et dénonciation de la convention HOOFDSTUK XIV. - Geldigheid en opzegging van de overeenkomst

Art. 19.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 22

le 22 janvier 2025 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2025 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires, moyennant Zij kan door één der ondertekenende partijen worden opgezegd, met een
un préavis de trois mois, par lettre recommandée au président de la opzeggingstermijn van drie maanden, per aangetekende brief aan de
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding-
de la confection ainsi qu'aux organisations représentées au sein de en confectiebedrijf en aan de in dit paritair comité vertegenwoordigde
cette commission paritaire. organisaties.
Pendant sa validité, aucune revendication ne sera posée, ni sur le Tijdens de geldigheid zullen, noch op het vlak van de bedrijfstak,
plan de la branche d'activité, ni sur le plan des entreprises, tendant noch op het vlak van de ondernemingen, eisen gesteld worden tot
à modifier ou compléter cette convention collective de travail. wijziging of aanvulling van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE XV. - Dispositions finales HOOFDSTUK XV. - Slotbepalingen

Art. 20.La présente convention collective de travail remplace, à

Art. 20.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf 22

dater du 22 janvier 2025, la convention collective de travail du 2 januari 2025 de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 1975
juin 1975 conclue dans la Commission paritaire pour employés de gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en
l'industrie de l'habillement et de la confection concernant le statut confectiebedrijf betreffende het statuut van de syndicale
de la délégation syndicale, numéro d'enregistrement 3379/CO/215, afvaardiging, registratienummer 3379/CO/215, algemeen verbindend
ratifiée par arrêté royal du 19 septembre 1975. verklaard bij koninklijk besluit van 19 september 1975.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2025. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2025.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
D. CLARINVAL D. CLARINVAL
^