Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 février 2025, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la numérisation de la feuille journalière de prestations des ouvriers et ouvrières occupés par des employeurs appartenant à la Sous-commission paritaire pour le déménagement | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2025, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de digitalisering van het dagelijks prestatieblad voor werklieden en werksters tewerkgesteld door werkgevers behorend tot het Paritair Subcomité voor de verhuizing |
---|---|
7 MAI 2025. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 MEI 2025. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 20 février 2025, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2025, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
numérisation de la feuille journalière de prestations des ouvriers et | betreffende de digitalisering van het dagelijks prestatieblad voor |
ouvrières occupés par des employeurs appartenant à la Sous-commission | werklieden en werksters tewerkgesteld door werkgevers behorend tot het |
paritaire pour le déménagement (1) | Paritair Subcomité voor de verhuizing (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 février 2025, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2025, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
numérisation de la feuille journalière de prestations des ouvriers et | betreffende de digitalisering van het dagelijks prestatieblad voor |
ouvrières occupés par des employeurs appartenant à la Sous-commission | werklieden en werksters tewerkgesteld door werkgevers behorend tot het |
paritaire pour le déménagement. | Paritair Subcomité voor de verhuizing. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 mai 2025. | Gegeven te Brussel, 7 mei 2025. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 20 février 2025 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2025 |
Numérisation de la feuille journalière de prestations des ouvriers et | Digitalisering van het dagelijks prestatieblad voor werklieden en |
ouvrières occupés par des employeurs appartenant à la Sous-commission | werksters tewerkgesteld door werkgevers behorend tot het Paritair |
paritaire pour le déménagement (Convention enregistrée le 13 mars 2025 | Subcomité voor de verhuizing (Overeenkomst geregistreerd op 13 maart |
sous le numéro 192559/CO/140) CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : 1) aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du transport et de la logistique et appartenant à la Sous-commission paritaire pour le déménagement; 2) aux ouvriers et ouvrières occupés par les employeurs visés au 1). |
2025 onder het nummer 192559/CO/140) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing : 1) op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die behoren tot het Paritair Subcomité voor de verhuizing; 2) op de werklieden en werksters die worden tewerkgesteld door de in 1) bedoelde werkgevers. |
CHAPITRE II. - Cadre légal | HOOFDSTUK II. - Wettelijk kader |
Art. 2.Cette convention collective de travail est prise en exécution |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
du protocole d'accord sectoriel du 27 septembre 2023. | uitvoering van het sectoraal protocolakkoord van 27 september 2023. |
CHAPITRE III. - Numérisation de la feuille journalière de prestations | HOOFDSTUK III. - Digitalisering van het dagelijks prestatieblad |
Art. 3.Principe |
Art. 3.Principe |
La numérisation et l'automatisation des flux de données ont pour | De digitalisering en automatisering van gegevensstromen hebben tot |
résultat qu'un nombre croissant de travailleurs et d'employeurs optent | resultaat dat steeds meer werknemers en werkgevers ervoor opteren om |
pour une fiche de salaire en version numérique. | de loonbrief digitaal te laten bezorgen. |
Cette convention collective de travail a pour objectif de permettre au | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de werknemer de |
travailleur de recevoir la feuille journalière de prestations | mogelijkheid te bieden ook het verplichte dagelijkse prestatieblad |
obligatoire sous forme numérique. | digitaal te ontvangen. |
Art. 4.Droit de choisir |
Art. 4.Keuzerecht |
Les employeurs qui souhaitent utiliser la version numérique de la | Werkgevers die gebruik wensen te maken van het digitaal dagelijks |
feuille journalière de prestations doivent demander aux travailleurs | prestatieblad, moeten bij de werknemers die in dienst zijn van de |
qui sont ou entrent en service dans l'entreprise, l'adresse e-mail | onderneming en/of in dienst treden van de onderneming, het mailadres |
et/ou la plateforme numérique où la feuille journalière de prestations | en/of het digitaal platform opvragen waarlangs het digitaal dagelijks |
numérique peut être délivrée. | prestatieblad kan bezorgd worden. |
Tout travailleur peut toutefois choisir de ne pas utiliser la feuille | Iedere werknemer kan er evenwel voor kiezen om geen gebruik te maken |
journalière de prestations numérique et demander à recevoir | van het digitaal dagelijks prestatieblad en kan verzoeken om de |
physiquement la feuille journalière de prestations. | verdere fysieke aflevering van het dagelijks prestatieblad. |
Art. 5.Conditions |
Art. 5.Voorwaarden |
§ 1er. Le contenu de la feuille de prestations numérique doit | § 1. De inhoud van het digitaal prestatieblad moet voldoen aan de |
satisfaire aux dispositions de l'article 10 de la convention | bepalingen van artikel 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
collective de travail du 13 juin 2005 relative à la durée du travail | 13 juni 2005 betreffende de arbeidsduur in de subsector voor |
dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et | verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten |
leurs activités connexes (numéro d'enregistrement 75752/CO/140). | (registratienummer 75752/CO/140). |
§ 2. La feuille de prestations numérique doit être délivrée par | § 2. Het digitaal prestatieblad moet door de werkgever of zijn |
l'employeur ou son préposé au plus tard lors de la remise de la fiche | aangestelde uiterlijk bij de aflevering van de loonbrief over dezelfde |
de salaire portant sur la même période. | periode, bezorgd worden. |
§ 3. La feuille de prestations numérique est délivrée au travailleur | § 3. Het digitaal prestatieblad wordt aan de werknemer bezorgd via een |
par le biais d'une plateforme qui satisfait au moins aux conditions | platform dat minstens aan onderstaande voorwaarden voldoet : |
suivantes : - le travailleur reçoit une notification quand une nouvelle feuille de | - de werknemer ontvangt een melding wanneer een nieuw digitaal |
prestations numérique est disponible; | prestatieblad beschikbaar is; |
- l'identification du travailleur a lieu via un système approprié, où | - de identificatie van de werknemer verloopt via een sluitend systeem, |
les données de connexion sont liées de manière unique au travailleur; | waarbij de inloggegevens op een unieke manier aan de werknemer gekoppeld zijn; |
- le système prévoit pour le travailleur un mode de signature simple | - het systeem voorziet voor de werknemer een eenvoudige maar sluitende |
mais efficace. Le chargement du document sur la plateforme numérique | ondertekeningswijze. De plaatsing van het document op het digitaal |
vaut signature de la part de l'employeur; | platform door de werkgever geldt als ondertekening door de werkgever; |
- le système prévoit également la possibilité pour l'employeur et le | - het systeem voorziet eveneens voor werkgever en werknemer de |
travailleur de formuler des remarques. Un espace suffisant doit être | mogelijkheid om opmerkingen te formuleren. Hiervoor dient voldoende |
réservé à cet effet; | plaats te worden voorbehouden; |
- il prévoit finalement aussi un système de rappel quand le | - het voorziet tenslotte ook een systeem van herinnering wanneer de |
travailleur n'a pas signé la feuille de prestations dans les 7 jours | werknemer het prestatieblad nog niet binnen de 7 dagen na ontvangst |
suivant sa réception. | ondertekend heeft. |
§ 4. Si l'exemplaire a été signé par les deux parties contractantes, | § 4. Indien het exemplaar getekend is door beide contracterende |
toute contestation de celui-ci est irrecevable. Les contestations ne | partijen van de overeenkomst, is iedere betwisting ervan |
sont autorisées que dans le cas où l'une des parties refuse de signer | onontvankelijk. Betwistingen zijn slechts toegelaten indien één van de |
la feuille de prestations. En l'absence de motif légal et précis, les | partijen weigert het prestatieblad te ondertekenen. Zonder wettige en |
employeurs et les travailleurs ne peuvent pas refuser de signer la | nauwkeurige reden mogen werkgevers en werknemers echter niet weigeren |
feuille de prestations soumise. | het voorgelegde prestatieblad te ondertekenen. |
§ 5. La plateforme utilisée peut être soit externe, soit propre à l'entreprise. La plateforme est proposée pour utilisation à la Sous-commission paritaire pour le déménagement qui décidera si elle satisfait ou non à toutes les conditions énumérées dans la présente convention collective de travail. La décision de la Sous-commission paritaire pour le déménagement sera transmise par écrit par le président de cette sous-commission à l'entreprise concernée. Si la plateforme a déjà été approuvée pour utilisation par la Sous-commission paritaire 140.03 pour le transport routier et la logistique pour compte de tiers, elle ne doit plus être soumise pour approbation à la Sous-commission paritaire pour le déménagement. | § 5. Het gebruikte platform kan zowel extern als bedrijfseigen zijn. Het platform wordt voor gebruik voorgelegd aan het Paritair Subcomité voor de verhuizing dat zal beslissen of het al dan niet voldoet aan alle voorwaarden die in deze collectieve arbeidsovereenkomst worden opgesomd. De beslissing van het Paritair Subcomité voor de verhuizing zal door de voorzitter van dit subcomité schriftelijk aan de betrokken onderneming worden overgemaakt. Indien het platform echter reeds voor gebruik werd goedgekeurd door het Paritair Subcomité 140.03 voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden, moet het niet opnieuw voor goedkeuring worden voorgelegd aan het Paritair Subcomité voor de verhuizing. |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2025 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2025 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes | Zij kan worden opgezegd door elk van de contracterende partijen met |
moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la | een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij ter post |
poste adressée au président de la Commission paritaire du transport et | aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het |
de la logistique. | vervoer en de logistiek. |
Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la | De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van |
lettre recommandée précitée. | verzending van bovengenoemde aangetekende brief. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2025. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2025. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |