Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/05/2025
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2024, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, modifiant et coordonnant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de l'industrie textile" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2024, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, modifiant et coordonnant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de l'industrie textile" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid, tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid"
7 MAI 2025. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 7 MEI 2025. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 18 décembre 2024, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2024,
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, modifiant textielnijverheid, tot wijziging en coördinatie van de statuten van
et coordonnant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de
employés de l'industrie textile" (1) textielnijverheid" (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de
textile; textielnijverheid;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 décembre 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2024,
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, modifiant gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de
et coordonnant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les textielnijverheid, tot wijziging en coördinatie van de statuten van
employés de l'industrie textile". het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de
textielnijverheid".

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 mai 2025. Gegeven te Brussel, 7 mei 2025.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
D. CLARINVAL D. CLARINVAL
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid
Convention collective de travail du 18 décembre 2024 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2024
Modification et coordination des statuts du "Fonds de sécurité Wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor
d'existence pour les employés de l'industrie textile" (Convention bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid"
enregistrée le 31 janvier 2025 sous le numéro 191709/CO/214) (Overeenkomst geregistreerd op 31 januari 2025 onder het nummer
191709/CO/214)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique à tous les employeurs ressortissant à la Commission op alle werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair
paritaire pour employés de l'industrie textile (CP 214) et aux Comité voor de bedienden van de textielnijverheid (PC 214) en op de
employés qu'ils occupent. bedienden die ze tewerkstellen.
§ 2. La présente convention collective de travail remplace la § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve
convention collective de travail du 29 juin 2022 modifiant et arbeidsovereenkomst van 29 juni 2022 tot wijziging en coördinatie van
coordonnant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden
employés de l'industrie textile" (numéro d'enregistrement 175232/CO/214). van de textielnijverheid" (registratienummer 175232/CO/214).
CHAPITRE II. - Objet HOOFDSTUK II. - Voorwerp

Art. 2.La présente convention collective de travail modifie les

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de statuten van

statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de
l'industrie textile". Les statuts modifiés et coordonnés sont annexés textielnijverheid". De gewijzigde en gecoördineerde statuten worden
à la présente convention collective de travail. opgenomen in de bijlage aan deze collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE III. - Durée de la convention HOOFDSTUK III. - Duur van de overeenkomst

Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail, conclue

Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van onbepaalde

pour une durée indéterminée, entre en vigueur le 1er janvier 2024, duur en treedt in werking op 1 januari 2024, zonder dat zij evenwel
sans préjudice toutefois des dispositions encore applicables afbreuk doet aan de nog geldende bepalingen omtrent de in deze
concernant les avantages sociaux complémentaires visés par ces statuten opgenomen aanvullende sociale voordelen, zoals bepaald in
statuts, telles que fixées dans des conventions collectives de travail eerdere (algemene nationale) collectieve arbeidsovereenkomsten
(nationales générales) conclues précédemment au sein de la Commission gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de
paritaire pour employés de l'industrie textile (CP 214). textielnijverheid (PC 214).
§ 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door elk
par chacune des parties signataires, moyennant la prise en compte d'un van de ondertekenende partijen mits inachtneming van een
délai de préavis de six mois, par courrier recommandé adressé au opzeggingstermijn van zes maanden per aangetekend schrijven aan de
président de la commission paritaire et à chacune des autres parties voorzitter van het paritair comité en aan elk van de andere
signataires. ondertekenende partijen.
CHAPITRE IV. - Force obligatoire HOOFDSTUK IV. - Algemeen verbindend verklaring

Art. 4.Les parties signataires demandent que la présente convention

Art. 4.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve

collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per
koninklijk besluit.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2025. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2025.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
D. CLARINVAL D. CLARINVAL
Annexe à la convention collective de travail du 18 décembre 2024, Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2024,
conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de
l'industrie textile, modifiant et coordonnant les statuts du "Fonds de textielnijverheid, tot wijziging en coördinatie van de statuten van
sécurité d'existence pour les employés de l'industrie textile" het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid"
I. Dénomination et siège social I. Benaming en maatschappelijke zetel

Article 1er.Le 1er janvier 1981 est institué un fonds de sécurité

Artikel 1.Met ingang van 1 januari 1981 is een fonds voor

d'existence, dénommé "Fonds de sécurité d'existence pour les employés bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Fonds voor bestaanszekerheid
de l'industrie textile", désigné ci-après comme "le fonds". voor de bedienden van de textielnijverheid", hierna "het fonds".

Art. 2.Le siège social du fonds est sis Poortakkerstraat 100 à 9051

Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te

Gent (Sint-Denijs-Westrem). Le siège du fonds peut être transféré par Poortakkerstraat 100, 9051 Gent (Sint-Denijs-Westrem). De zetel kan
décision de la Commission paritaire pour employés de l'industrie bij beslissing van het Paritair Comité voor de bedienden van de
textile à tout autre endroit en Belgique. textielnijverheid worden overgebracht naar elke andere plaats in België.
II. Objet II. Doel

Art. 3.Le fonds a pour but :

Art. 3.Het fonds heeft tot doel :

1° de percevoir ou faire percevoir les cotisations nécessaires à son 1° het innen of laten innen van de bijdragen, nodig voor zijn werking;
fonctionnement;
2° de percevoir les montants destinés au financement du régime de 2° het innen van de bijdragen bestemd voor de financiering van het
pension complémentaire sectoriel pour les employés de la Commission sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de bedienden van het
paritaire pour employés de l'industrie textile au nom et pour le Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid in naam en
compte du "Fonds de Sécurité d'Existence - Pension Complémentaire voor rekening van het "Fonds voor Bestaanszekerheid - Sectoraal
Sectorielle pour l'industrie Textile" (FSE-PCS Textile), Aanvullend Pensioen voor de Textielnijverheid" (FBZ-SAP Textiel), de
l'organisateur sectoriel de ce régime de pension complémentaire sectorale inrichter van dit sectoraal aanvullend pensioenstelsel
sectoriel ainsi que de constituer et éventuellement reverser un tampon alsook het aanleggen en eventueel doorstorten van een buffer vanuit de
à partir des réserves du fonds en cas de déficit par rapport à la reserves van het fonds in het geval van een tekort ten opzichte van de
garantie de rendement légale visée à l'article 24, § 2 de la loi du 28 wettelijke rendementsgarantie voorzien in artikel 24, § 2 van de wet
avril 2003 relative aux pensions complémentaires (LPC) conformément à van 28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen (WAP)
la convention collective de travail applicable conclue au sein de la overeenkomstig de toepasselijke collectieve arbeidsovereenkomst
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile au sujet du gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de
régime de pension complémentaire sectoriel; textielnijverheid over het sectoraal aanvullend pensioenstelsel;
3° assurer l'octroi des prestations sociales aux employés et le 3° het toekennen van de sociale voordelen aan de bedienden en de
paiement de ces prestations sociales; uitkering van deze sociale voordelen verzekeren;
4° de rembourser aux employeurs et de prendre en charge les indemnités 4° de terugbetaling aan de werkgevers en het ten laste nemen van de
complémentaires et les cotisations patronales spéciales dans le cadre aanvullende vergoedingen en de bijzondere werkgeversbijdragen in het
des régimes de chômage avec complément d'entreprise; kader van de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag;
5° de financer des initiatives promouvant la formation et l'emploi des 5° het financieren van opleidings- en tewerkstellingsbevorderende
employés organisées par les organisations représentées au sein de la initiatieven voor de bedienden en georganiseerd door de in het
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile; Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid
vertegenwoordigde organisaties;
6° de financer des initiatives sectorielles dans le cadre du travail 6° het financieren van sectorale initiatieven in het kader van
faisable; werkbaar werk;
7° de financer les charges relatives à l'amélioration des relations 7° het financieren van de lasten met betrekking tot de verbetering van
industrielles et la promotion de l'emploi dans l'industrie textile; de industriële relaties en de promotie van de werkgelegenheid in de
textielnijverheid;
8° de rétribuer aux organisations représentatives les charges 8° de bestuurs- en beheerslasten met betrekking tot de uitbetaling van
d'administration et de gestion relatives au paiement des avantages sociaux. de sociale voordelen aan de vertegenwoordigde organisaties vergoeden.
III. Champ d'application III. Toepassingsgebied

Art. 4.§ 1er. Ces statuts s'appliquent à toutes les entreprises du

Art. 4.§ 1. Deze statuten zijn van toepassing op alle

textile et à tous les employés qu'elles occupent ressortissant à la textielondernemingen en op alle erin tewerkgestelde bedienden die
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile (ci-après onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden
"le(s) employé(s)" d'une part et "la/les entreprise(s) textile(s)" ou van de textielnijverheid (hierna "de bediende(n)" enerzijds en "de
"le/les employeur(s)" d'autre part). textielonderneming(en)" of "de werkgever(s)" anderzijds).
§ 2. Par dérogation au § 1er, l'article 7, § 3 des présents statuts ne § 2. In afwijking van § 1, is artikel 7, § 3 van deze statuten niet
s'applique pas aux entreprises du textile et aux employés qu'elles van toepassing op de textielondernemingen en de erin tewerkgestelde
occupent qui, s'agissant de leurs ouvriers, ressortissent à la bedienden die, wat hun arbeiders betreft, onder de bevoegdheid vallen
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in
jute ou en matériaux de remplacement (SCP 120.03). zakken in jute of in vervangingsmaterialen (PSC 120.03).
IV. Octroi et liquidation des avantages sociaux complémentaires IV. Toekenning en uitkering van de aanvullende sociale voordelen

Art. 5.§ 1er. Les employés ont droit à des avantages sociaux

Art. 5.§ 1. De bedienden hebben recht op de aanvullende sociale

complémentaires à charge du fonds dont la nature, le montant, les voordelen ten laste van het fonds waarvan de aard, het bedrag, de
conditions d'octroi et les modalités de liquidation sont fixés par une toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten worden vastgesteld
convention collective de travail conclue au sein de la Commission bij collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité
paritaire pour employés de l'industrie textile et rendue obligatoire voor de bedienden van de textielnijverheid en algemeen verbindend
par arrêté royal. Ces avantages sociaux complémentaires sont supportés verklaard bij koninklijk besluit. Deze aanvullende sociale voordelen
en premier lieu par l'employeur, qui peut ensuite les récupérer auprès worden in eerste instantie gedragen door de werkgever, die deze met
du fonds, en ce compris les cotisations capitatives. inbegrip van de capitatieve bijdragen vervolgens kan terugvorderen bij het fonds.
§ 2. Il s'agit plus particulièrement des avantages sociaux § 2. Meer in het bijzonder gaat het om de volgende aanvullende sociale
complémentaires suivants : voordelen :
- les indemnités complémentaires dans le cadre des différents régimes - de aanvullende vergoedingen in het kader van de verschillende
de chômage avec complément d'entreprise, telles que prévues dans les stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals bepaald in de
conventions collectives de travail pertinentes conclues au sein de la betrokken collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et rendues Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en algemeen
obligatoires par arrêté royal. verbindend verklaard bij koninklijk besluit.

Art. 6.§ 1er. Le fonds paie à l'employé une allocation sectorielle de

Art. 6.§ 1. Het fonds betaalt aan de bediende een sectorale

garde d'enfants à partir du 1er janvier 2024 de 1 EUR par jour, avec tegemoetkoming in de kinderopvang vanaf 1 januari 2024 van 1 EUR per
un maximum de 150 EUR par an et par enfant jusqu'à l'âge de 3 ans. dag met een maximum van 150 EUR per jaar en per kind tot de leeftijd
Cette allocation sectorielle s'applique uniquement à la garde van 3 jaar. Deze sectorale tegemoetkoming geldt alleen voor kinderopvang in een
d'enfants dans un lieu d'accueil familial ou collectif agréé par Kind gezins- of groepsopvang die wordt erkend door Kind & Gezin of l'Office
& Gezin ou l'Office de la Naissance et l'Enfance. de la Naissance et de l'Enfance.
§ 2. Le remboursement est effectué par le fonds sur la base de § 2. De terugbetaling gebeurt door het fonds op basis van het door de
l'attestation fiscale délivrée par le lieu d'accueil précisant le opvang uitgereikte fiscaal attest waarop het dagbedrag en het aantal
montant journalier et le nombre de jours de garde pour l'année dagen opvang wordt vermeld voor het jaar voorafgaand aan het jaar
précédant l'année de délivrance de l'attestation. L'année 2024 est la waarin het attest werd uitgereikt. Het jaar 2024 is het eerste jaar
première année pour laquelle une attestation fiscale (délivrée en waarvoor een fiscaal attest (afgeleverd in 2025) het recht op de
2025) peut ouvrir le droit à l'allocation sectorielle. sectorale tegemoetkoming kan openen.
L'allocation sectorielle s'applique à la période d'emploi dans le De sectorale tegemoetkoming geldt voor de periode van tewerkstelling
secteur textile. En cas d'emploi incomplet (par exemple en raison in de textielsector. In geval van onvolledige tewerkstelling
d'une entrée ou d'une sortie d'emploi en cours d'année), le plafond de (bijvoorbeeld door indiensttreding of uitdiensttreding in de loop van
l'allocation est réduit au prorata. het jaar) wordt het plafond van de tegemoetkoming pro rata beperkt.
§ 3. Le conseil d'administration du fonds est chargé de l'élaboration § 3. De raad van beheer van het fonds wordt belast met de praktische
pratique de la procédure de demande et des modalités de paiement. uitwerking van de aanvraagprocedure en de betalingsmodaliteiten.

Art. 7.§ 1er. En exécution de l'article 3 de la convention collective

Art. 7.§ 1. In uitvoering van artikel 3 van de collectieve

de travail du 25 septembre 2024 relative à des mesures de prévention arbeidsovereenkomst van 25 september 2024 betreffende preventieve
dans le domaine de la santé et de la sécurité au travail et/ou à des maatregelen inzake de gezondheid en veiligheid op het werk en/of
mesures de réinsertion durable des malades de longue durée dans le maatregelen inzake duurzame herinschakeling van langdurig zieken in de
secteur du textile, le fonds est désigné à partir du 1er octobre 2024 textielsector, wordt het fonds vanaf 1 oktober 2024 aangeduid als
comme l'institution chargée de la demande, de l'affectation et de instelling belast met de aanvraag, de besteding en het gebruik van de
l'utilisation des fonds telles que visées à l'article 147, § 1er de la gelden zoals bedoeld in artikel 147, § 1 van de programmawet van 27
loi-programme du 27 décembre 2021. december 2021.
§ 2. Ces fonds sont utilisés pour la mise en oeuvre de l'article 4 § 2. Deze gelden worden aangewend voor de uitvoering van artikel 4
(cf. services fournis par Cobot et Cefret) de la convention collective (cf. dienstverlening van Cobot en Cefret) van de collectieve
du 25 septembre 2024. arbeidsovereenkomst van 25 september 2024.
§ 3. Le fonds soumet un rapport annuel sur l'affectation des fonds au § 3. Het fonds maakt jaarlijks een verslag op over de besteding van
Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. deze gelden en maakt dat over aan de Federale Overheidsdienstdienst
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.

Art. 8.§ 1er. Chaque année, une subvention globale de fonctionnement

Art. 8.§ 1. Jaarlijks wordt een globale werkingstoelage toegekend aan

est octroyée aux organisations représentatives des travailleurs et à de representatieve werknemersorganisaties en de representatieve
l'organisation représentative des employeurs, fixée à 0,125 p.c. des werkgeversorganisatie die vastgesteld wordt op 0,125 pct. van de
salaires annuels bruts non plafonnés sur lesquels les cotisations sont onbegrensde brutojaarlonen waarop de bijdragen worden geïnd, zoals
perçues, comme défini à l'article 9, § 2. La subvention de bepaald in artikel 9, § 2. De werkingstoelage voor de
fonctionnement pour les organisations des travailleurs est répartie werknemersorganisaties wordt onder de werknemersorganisaties verdeeld
entre les organisations des travailleurs selon la clé de répartition volgens de sinds 2007 bepaalde verdeelsleutel.
définie depuis 2007. § 2. Les organisations des travailleurs peuvent consacrer cette § 2. De werknemersorganisaties kunnen deze werkingstoelage besteden
subvention de fonctionnement à l'octroi d'une prime syndicale de
maximum 145 EUR par travailleur syndiqué et par an. voor de toekenning van een syndicale premie van maximum 145 EUR per
gesyndiceerde en per jaar.
V. Financement V. Financiering

Art. 9.§ 1er. Les avantages sociaux complémentaires visés au chapitre

Art. 9.§ 1. De financiering van de aanvullende sociale voordelen

IV sont financés par une cotisation patronale de 0,80 p.c. sur les zoals bepaald in hoofdstuk IV gebeurt door middel van een
salaires bruts plafonnés.
A compter du 1er janvier 2022 (c'est-à-dire sur les salaires payés à werkgeversbijdrage van 0,80 pct. op de begrensde brutolonen.
partir du 1er janvier 2022), une suspension de cotisation de 0,20 Met ingang vanaf 1 januari 2022 (dit wil zeggen op de lonen betaald
point de pourcentage est appliquée pour une période de trois ans (à vanaf 1 januari 2022) wordt een bijdrageschorsing van 0,20 procentpunt
savoir jusqu'au 1er janvier 2025). A compter du 1er janvier 2025, les toegepast voor een periode van drie jaar (dit is tot 1 januari 2025).
partenaires sociaux détermineront tous les deux ans si cette Met ingang van 1 januari 2025 zullen de sociale partners tweejaarlijks
suspension de cotisation peut être prolongée de 2 ans compte tenu de evalueren of deze bijdrageschorsing voor een periode van 2 jaar kan
la situation financière du fonds. verdergezet worden rekening houdend met de financiële situatie van het fonds.
Cette cotisation est perçue sur les salaires bruts : seules les Deze bijdrage wordt geïnd op de brutolonen waarbij enkel de onder DmfA
rémunérations renseignées sous le code de rémunération DmfA n° 1 looncode 1 aangegeven lonen in aanmerking komen, die op kwartaalbasis
entrent en ligne de compte, plafonnées sur base trimestrielle à un
plafond salarial trimestriel. Ce plafond salarial trimestriel est égal worden begrensd tot een kwartaalloongrens. Deze kwartaalloongrens is
à 3 x le plafond mensuel fixé le 1er janvier de l'année concernée gelijk aan 3 x de maandgrens die op 1 januari van het betrokken jaar
conformément à la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 is vastgelegd overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
décembre 1974 au Conseil national du Travail. 17, gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad.
§ 2. Les initiatives promouvant la formation et l'emploi visées à § 2. De financiering van de opleidings- en tewerkstellingsbevorderende
l'article 3, 5° des présents statuts sont financées par une cotisation initiatieven zoals bepaald in artikel 3, 5° van deze statuten gebeurt
patronale de 0,30 p.c. door middel van een werkgeversbijdrage van 0,30 pct.
Cette cotisation est perçue sur les salaires bruts non plafonnés Deze bijdrage wordt geïnd op de onbegrensde brutolonen die aangegeven
renseignés sous les codes de rémunération DmfA 1, 2, 3, 4, 6 et 7. worden onder de DmfA looncodes 1, 2, 3, 4, 6 en 7.
§ 3. A compter du 1er janvier 2021 (c'est-à-dire sur les salaires § 3. Met ingang van 1 januari 2021 (dit wil zeggen op de lonen betaald
payés à partir du 1er janvier 2021) une cotisation patronale de 1,20 vanaf 1 januari 2021) wordt een patronale bijdrage van 1,20 pct. geïnd
p.c. est perçue sur les salaires bruts non plafonnés soumis aux
cotisations ONSS ordinaires et renseignés sous le code de rémunération op de onbegrensde brutolonen onderworpen aan de gewone RSZ-bijdragen
DmfA 1, diminués du simple pécule de vacances. en aangegeven onder DmfA looncode 1, verminderd met het enkel
vakantiegeld.
Cette cotisation patronale sert à financer le régime de pension Deze patronale bijdrage dient ter financiering voor het sectoraal
complémentaire sectoriel pour employés de la Commission paritaire pour aanvullend pensioenplanstelsel voor de bedienden van het Paritair
les employés de l'industrie textile, comme indiqué à l'article 3, 2° Comité voor de bedienden van de textielnijverheid, zoals bepaald in
des présents statuts et dans les conventions collectives de travail artikel 3, 2° van deze statuten en in de toepasselijke collectieve
applicables conclues au sein de la Commission paritaire pour employés arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Comité voor de
de l'industrie textile et rendues obligatoires par arrêté royal. bedienden van de textielnijverheid en algemeen verbindend verklaard
per koninklijk besluit.
Cette cotisation patronale ne s'applique pas aux entreprises qui, dans Deze patronale bijdrage is niet van toepassing op de ondernemingen die
le cadre du régime de pension complémentaire sectoriel, ont recours à in het kader van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel gebruik
la possibilité d'exclusion du champ d'application telle que prévue maken van de mogelijkheid tot uitsluiting uit het toepassingsgebied
dans les conventions collectives de travail applicables conclues au zoals bepaald in de toepasselijke collectieve arbeidsovereenkomsten
sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de
et rendues obligatoires par arrêté royal. textielnijverheid, en algemeen verbindend verklaard per koninklijk
Dans le cadre du régime de pension complémentaire sectoriel et en besluit. In het kader van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel en in
exécution de l'article 7, § 4 de la convention collective de travail uitvoering van artikel 7, § 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst
du 22 décembre 2021 modifiant et coordonnant le régime de pension van 22 december 2021 tot wijziging en coördinatie van het sociaal
sectoriel social et changeant d'organisme de solidarité avec transfert sectoraal pensioenstelsel en overgang van solidariteitsinstelling met
du fonds de solidarité, un tampon sera constitué chaque année à partir overdracht van het solidariteitsfonds wordt vanuit de reserves van het
des réserves du fonds, en cas de déficit par rapport à la garantie de fonds jaarlijks - indien er sprake is van een tekort ten opzichte van
rendement légale visée à l'article 24, § 2 de la LPC, à raison de la de wettelijke rendementsgarantie zoals voorzien in artikel 24, § 2 van
différence entre les montants inscrits sur les comptes individuels des de WAP - een buffer aangelegd ten belope van het verschil tussen de
bedragen ingeschreven op de individuele rekeningen van de
affiliés à l'organisme de pension (Sefoplus OFP) et ces montants aangeslotenen bij de pensioeninstelling (Sefoplus OFP) en deze
complétés pour atteindre la garantie de rendement légale prévue à bedragen aangevuld tot de wettelijke rendementsgarantie voorzien in
l'article 24, § 2 de la LPC. La somme totale correspondant à la artikel 24, § 2 van de WAP. De totale som overeenstemmend met het
différence précitée sera virée annuellement au "Fonds de Sécurité hiervoor vermelde verschil zal jaarlijks overgemaakt worden aan het
d'Existence - Pension Complémentaire Sectorielle de l'industrie "Fonds voor Bestaanszekerheid - Sectoraal Aanvullend Pensioen voor de
Textile" selon les modalités prévues dans la convention existant entre Textielnijverheid", volgens de afspraken vastgelegd in de overeenkomst
le "Fonds de Sécurité d'Existence - Pension Complémentaire Sectorielle hieromtrent tussen het "Fonds voor Bestaanszekerheid - Sectoraal
de l'industrie Textile" et le fonds. Aanvullend Pensioen voor de Textielnijverheid" en het fonds.

Art. 10.§ 1er. Les cotisations patronales sont perçues et recouvrées

Art. 10.§ 1. De werkgeversbijdragen worden door het fonds geïnd en

par le fonds. ingevorderd.
§ 2. Les cotisations patronales sont dues trimestriellement par les § 2. De werkgeversbijdragen zijn op trimestriële basis door de
employeurs et sont calculées sur les salaires bruts plafonnés et non werkgevers verschuldigd en worden berekend op de begrensde en
plafonnés des trimestres de référence respectifs correspondant aux onbegrensde brutolonen van de respectieve refertekwartalen die
quatre trimestres civils. Les employeurs doivent veiller à ce qu'elles overeenstemmen met de vier kalenderkwartalen. De werkgevers moeten
soient effectivement versées sur le compte bancaire du fonds aux dates ervoor zorgen dat deze werkgeversbijdragen uiterlijk op de volgende
d'échéance suivantes : vervaldata effectief op de bankrekening van het fonds staan :
- premier trimestre de l'année en cours : 31 juillet de l'année en - eerste kwartaal lopende jaar : 31 juli van het lopende jaar;
cours; - deuxième trimestre de l'année en cours : 31 octobre de l'année en - tweede kwartaal lopende jaar : 31 oktober van het lopende jaar;
cours; - troisième trimestre de l'année en cours : 31 janvier de l'année - derde kwartaal lopende jaar : 31 januari van het jaar volgend op het
suivant l'année en cours; lopende jaar;
- quatrième trimestre de l'année en cours : 30 avril de l'année - vierde kwartaal lopende jaar : 30 april van het jaar volgend op het
suivant l'année en cours. lopende jaar.
Si une date d'échéance coïncide avec un jour d'inactivité (jour férié Indien een vervaldag samenvalt met een inactiviteitsdag (wettelijke
légal, samedi ou dimanche), elle sera reportée au jour ouvrable feestdag, zaterdag of zondag) wordt deze verschoven naar de
suivant. eerstvolgende werkdag.

Art. 11.§ 1er. En cas de retard de paiement, l'employeur est obligé

Art. 11.§ 1. Bij laattijdige betaling moet de werkgever voor elk

de payer, pour chaque trimestre auquel se rapportent les cotisations, kwartaal waarop de bijdragen betrekking hebben, vanaf de eerste dag
à compter du premier jour qui suit le jour de l'échéance visée à volgend op de in artikel 10, § 2 bepaalde vervaldag, verplicht een
l'article 10, § 2, une majoration de 10 p.c. sur le montant des verhoging van 10 pct. op het bedrag van de verschuldigde
cotisations patronales dues, augmentée d'un intérêt de retard égal à werkgeversbijdragen betalen. Daarenboven is de werkgever een
celui d'application sur les cotisations ONSS, sans qu'une mise en nalatigheidsintrest verschuldigd, zonder dat hiervoor een
ingebrekestelling vereist is, die gelijk is aan de nalatigheidsintrest
demeure ne soit nécessaire à cet effet. van toepassing op de RSZ-bijdragen.
§ 2. Pour la perception des cotisations, le délai de prescription § 2. Voor de inning van de bijdragen geldt de verjaringstermijn
correspond à celui appliqué par l'Office National de Sécurité Sociale. toegepast door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.

Art. 12.Sans préjudice de l'application de l'article 14 de la loi du

Art. 12.Onverminderd de toepassing van artikel 14 van de wet van 7

januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, kunnen de
7 janvier 1958, concernant les fonds de sécurité d'existence, les taux percentages van de bijdragevoeten van de werkgeversbijdragen slechts
des cotisations patronales ne peuvent être modifiés que par convention gewijzigd worden per collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het
collective de travail conclue au sein de la Commission paritaire pour Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en algemeen
employés de l'industrie textile et rendue obligatoire par arrêté royal. verbindend verklaard bij koninklijk besluit.
VI. Gestion VI. Beheer

Art. 13.Le fonds est géré par un conseil d'administration, composé

Art. 13.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer die paritair

paritairement de représentants des employeurs et des employés, is samengesteld uit vertegenwoordigers van de werkgevers en de
représentés à la Commission paritaire pour employés de l'industrie bedienden, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de bedienden
textile. Ce conseil est composé de dix membres, à savoir : cinq van de textielnijverheid. Deze raad bestaat uit tien leden, met name :
représentants des employeurs et cinq représentants des employés. vijf vertegenwoordigers van de werkgevers en vijf vertegenwoordigers
van de bedienden.
Les membres du conseil d'administration sont désignés par la De leden van de raad van beheer worden aangeduid door het Paritair
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile parmi les Comité voor de bedienden van de textielnijverheid onder de gewone of
membres effectifs ou suppléants de ladite commission. Leur mandat de plaatsvervangende leden van dit comité. Hun mandaat eindigt wanneer
s'achève lorsqu'ils cessent d'être membres de la Commission paritaire zij ophouden lid te zijn van het Paritair Comité voor de bedienden van
pour employés de l'industrie textile. Dans ce cas, ils sont remplacés de textielnijverheid. In dat geval worden zij vervangen door een lid
par un membre de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile appartenant au même groupe que le membre dont le mandat a pris fin.

Art. 14.Le conseil d'administration désigne chaque année en son sein un président et deux vice-présidents. La présidence et la première vice-présidence sont exercées alternativement par un représentant des employeurs et par un représentant des employés. La deuxième vice-présidence appartient toujours au groupe des représentants des employés.

Art. 15.Le conseil d'administration se réunit au moins chaque semestre et chaque fois que deux membres au moins du conseil d'administration en font la demande. Les convocations portent l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont établis par le secrétariat du fonds et signés par la personne qui a présidé la séance. Les extraits des procès-verbaux sont signés par le président ou par deux administrateurs. Les décisions sont prises à la majorité absolue des voix des membres présents. Le vote est valable s'il est émis par au moins un membre de chaque groupe et à condition que le point soumis au vote ait été porté explicitement à l'ordre du jour de la convocation à la séance.

van het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid dat behoort tot dezelfde groep als het lid van wie het mandaat een einde nam.

Art. 14.Ieder jaar duidt de raad van beheer onder de leden van de raad van beheer een voorzitter en twee ondervoorzitters aan. Er zal voor het voorzitterschap en het eerste ondervoorzitterschap een beurtregeling worden toegepast onder de vertegenwoordigers van de werkgevers en van de bedienden. De tweede ondervoorzitter behoort steeds tot de groep van de vertegenwoordigers van de bedienden.

Art. 15.De raad van beheer vergadert minstens eenmaal per semester en telkens wanneer twee leden van de raad hierom verzoeken. De uitnodigingen moeten de agenda vermelden. De notulen worden opgemaakt door de administratie van het fonds en ondertekend door diegene die de vergadering heeft voorgezeten. De uittreksels uit de notulen worden ondertekend door de voorzitter of door twee leden van de raad van beheer. De beslissingen worden genomen bij volstrekte meerderheid van stemmen der aanwezige leden. De stemming is geldig indien eraan deelgenomen wordt door ten minste één lid van iedere groep en op voorwaarde dat het ter stemming gebrachte punt duidelijk vermeld werd op de agenda van de bijeenroeping van de vergadering.

Art. 16.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds

Art. 16.De raad van beheer heeft tot opdracht het fonds te beheren en

et de prendre toutes les mesures nécessaires à son bon fonctionnement. alle maatregelen te treffen die nodig blijken voor zijn goede werking.
Il est investi des pouvoirs les plus étendus pour la gestion du fonds. Hij beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden voor het beheer
Il agit en justice au nom du fonds. van het fonds. Hij treedt in rechte op in naam van het fonds.

Art. 17.Le conseil d'administration peut déléguer des attributions

Art. 17.De raad van beheer kan bijzondere bevoegdheden aan één of

spéciales à un ou plusieurs de ses membres ou à des tiers. Pour tous meer van zijn leden of aan derden overdragen. Voor alle andere
les actes autres que ceux pour lesquels le conseil a donné un mandat handelingen dan die waarvoor door de raad van beheer bijzondere
spécial, il suffit, afin que le fonds soit valablement représenté opdrachten werden gegeven, volstaat de gezamenlijke handtekening van
envers des tiers, d'apposer les signatures conjointes de deux twee leden van de raad van beheer, één van iedere groep opdat het
administrateurs, un de chaque groupe, sans qu'ils aient à justifier fonds geldig vertegenwoordigd zou zijn tegenover derden, zonder dat
auprès de tiers d'une délibération ou d'une autorisation préalable. zij enige rechtvaardiging aan derden hoeven voor te leggen van
voorafgaande beraadslaging of machtiging.

Art. 18.Les administrateurs ne sont responsables que de l'exécution

Art. 18.De beheerders zijn slechts verantwoordelijk voor de

de leur mandat et ils n'endossent à l'égard des engagements du fonds uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke
aucune responsabilité personnelle par l'exécution de leur mandat verplichting aan ten gevolge van de uitvoering van hun mandaat van
d'administrateur. beheerder, ten opzichte der verbintenissen van het fonds.
VII. Budgets et comptes VII. Begrotingen en rekeningen

Art. 19.L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture le 31

Art. 19.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit op 31

décembre. december.

Art. 20.Chaque année, au plus tard pendant le mois de décembre, un

Art. 20.Elk jaar, uiterlijk tijdens de maand december, wordt een

budget pour l'année suivante est soumis à l'approbation de la begroting voor het volgende jaar ter goedkeuring aan het Paritair
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile. Comité voor de bedienden van de textielnijverheid voorgelegd.
Les comptes de l'année révolue sont clôturés le 31 décembre. La Op 31 december worden de rekeningen van het verlopen jaar afgesloten.
comptabilité est tenue et les comptes annuels sont établis De boekhouding wordt gevoerd en de jaarrekeningen worden opgesteld in
conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 15 janvier 1999 overeenstemming met het koninklijk besluit van 15 januari 1999
relatif à la comptabilité et au compte annuel des fonds de sécurité betreffende de boekhouding en de jaarrekening met betrekking tot de
d'existence. fondsen voor bestaanszekerheid.
VIII. Contrôle VIII. Toezicht

Art. 21.Le conseil d'administration, ainsi que le reviseur désigné

Art. 21.De raad van beheer, alsmede bij toepassing van artikel 12 van

par la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile en de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
application de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les bestaanszekerheid de door het Paritair Comité voor de bedienden van de
fonds de sécurité d'existence, font annuellement chacun un rapport textielnijverheid aangewezen revisor, brengen jaarlijks ieder een
écrit concernant l'accomplissement de leur mission pendant l'année schriftelijk verslag uit over het vervullen van hun opdracht tijdens
révolue. het verlopen jaar.

Art. 22.Les comptes annuels, le rapport annuel et le rapport du

Art. 22.De jaarrekening, het jaarverslag en het verslag van de

réviseur doivent être soumis pour approbation à la Commission revisor dienen uiterlijk tijdens de maand juni ter goedkeuring aan het
paritaire pour employés de l'industrie textile pendant le mois de juin Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid voorgelegd
au plus tard. te worden.
IX. Dissolution et liquidation IX. Ontbinding en vereffening

Art. 23.Le fonds peut seulement être dissous sur décision unanime de

Art. 23.Het fonds kan slechts ontbonden worden bij eenparige

la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile. beslissing van het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid.

Art. 24.Lorsque des liquidités restent disponibles lors de la

Art. 24.Ingeval bij de ontbinding van het fonds gelden beschikbaar

dissolution du fonds, la Commission paritaire pour employés de blijven, wijst het Paritair Comité voor de bedienden van de
l'industrie textile désigne les liquidateurs, détermine leurs pouvoirs textielnijverheid de vereffenaars aan, bepaalt hun bevoegdheden en
et leur rémunération et décide de l'affectation du patrimoine du fonds bezoldiging en beslist over de bestemming van het overblijvende
(après liquidation de toutes les dettes). Cette affectation se vermogen van het fonds (na vereffening van alle schulden). Deze
rapprochera le plus possible de l'objectif pour lequel le fonds a été bestemming zal zo nauw mogelijk aansluiten bij het doel waarvoor het
créé, tel que défini à l'article 3 des présents statuts. fonds werd opgericht, zoals bepaald in artikel 3 van deze statuten.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2025. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2025.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
D. CLARINVAL D. CLARINVAL
^