Arrêté royal déterminant les modalités pratiques du système définitif d'enregistrement du temps de distribution de colis des livreurs de colis postaux visé à l'article 5/4 de la loi du 26 janvier 2018 relative aux services postaux | Koninklijk besluit tot bepaling van de nadere regels voor het definitief tijdregistratiesysteem dat de postpakketdistributietijd van de pakketbezorgers registreert bedoeld in artikel 5/4 van de wet van 26 januari 2018 betreffende de postdiensten |
---|---|
7 MAI 2024. - Arrêté royal déterminant les modalités pratiques du | 7 MEI 2024. - Koninklijk besluit tot bepaling van de nadere regels |
système définitif d'enregistrement du temps de distribution de colis | voor het definitief tijdregistratiesysteem dat de |
des livreurs de colis postaux visé à l'article 5/4 de la loi du 26 | postpakketdistributietijd van de pakketbezorgers registreert bedoeld |
janvier 2018 relative aux services postaux | in artikel 5/4 van de wet van 26 januari 2018 betreffende de |
postdiensten | |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij ter ondertekening aan Uwe |
signature de Votre Majesté vise à exécuter certaines dispositions de | Majesteit voorleggen strekt ertoe uitvoering te geven aan sommige |
la loi 17 décembre 2023 portant des dispositions diverses en vue | bepalingen van de wet van 17 december 2023 houdende diverse bepalingen |
d'améliorer les conditions de travail des livreurs de colis postaux. | met het oog op het verbeteren van de werkomstandigheden van de postpakketbezorgers. |
L'article 8 de la loi insère un article 5/4 dans la loi du 26 janvier | Artikel 8 van de wet voegt een artikel 5/4 in in de wet van 26 januari |
2018 relative aux services postaux. Son § 3 prévoit comment | 2018 betreffende de postdiensten. Paragraaf 3 hiervan bepaalt hoe de |
l'enregistrement du temps de distribution de colis des livreurs de | registratie van de postpakketdistributietijd moet gebeuren, voor elke |
colis postaux doit se faire pour chaque lieu à partir duquel les | |
services de distribution débutent. L' enregistrement du temps de | plaats vanwaar de pakketdistributie begint. De registratie van de |
distribution de colis doit se faire à l'aide d'un système | pakketdistributie moet gebeuren door middel van een elektronisch |
d'enregistrement du temps, soit à l'aide d'une autre méthode | registratiesysteem, ofwel via een andere automatische |
d'enregistrement automatique. | registratiewijze. |
Compétence Vous est donnée de déterminer les garanties équivalentes | U wordt gemachtigd de gelijkwaardige waarborgen waaraan de andere |
auxquels l'autre méthode d'enregistrement doit répondre au minimum. | registratiewijze minstens moet beantwoorden, vast te stellen. |
Le même article Vous donne, en son § 7, compétence pour déterminer les | Hetzelfde artikel geeft u, in paragraaf 7, de bevoegdheid om de |
conditions et les modalités auxquelles répond le système | voorwaarden en modaliteiten te bepalen waaraan het bedoelde |
d'enregistrement en question. | registratiesysteem moet beantwoorden. |
De même, le § 13 du même article Vous donne compétence pour préciser | Paragraaf 13 van hetzelfde artikel machtigt U ook tot het bepalen van |
de de voorwaarden en de nadere regels waaronder de gegevens in de | |
les conditions et modalités selon lesquelles les données peuvent être | gegevensbank kunnen worden geraadpleegd en rechtgezet door de |
consultées et rectifiées par les personnes physiques pour leurs | natuurlijke personen voor hun persoonlijke gegevens en door de |
propres données et par les donneurs d'ordre pour les livreurs auxquels | opdrachtgevers voor de bezorgers waar zij beroep op doen. Het betreft |
ils font appel. Il s'agit ici de la mise en oeuvre des droits | hier de uitvoering van de rechten die voortvloeien uit artikel 15 en |
découlant des articles 15 et 16 du Règlement général sur la protection | 16 van de Algemene verordening gegevensbescherming. |
des données. Il s'agit des mesures à prendre pour que son cocontractant enregistre | Het betreft de maatregelen die genomen moeten worden opdat zijn |
effectivement et correctement toutes les données et les transmette | medecontractant effectief en correct alle gegevens registreert en |
vers la base de données. Tel est l'objet des articles 12 à 16 du | doorzendt naar de gegevensbank. Dit is het doel van de artikelen 12 |
présent arrêté. | tot 16 van dit besluit. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Le Ministre des indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
La Ministre de la Post, | De Minister van Post, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
Conseil d'Etat, section de législation | Raad van State, afdeling Wetgeving |
Quatrième chambre | Vierde kamer |
De door de Vice-eersteminister en Minister van Ambtenarenzaken, | |
La demande d'avis introduite le 22 décembre 2023 par la Vice=Première | Overheidsbedrijven, Telecommunicatie en Post op 22 december 2023 |
Ministre et Ministre de la Fonction publique, des Entreprise | ingediende aanvraag om advies over een ontwerp van koninklijk besluit |
publiques, des Télécommunications et de la Poste, sur un projet | `tot bepaling van de nadere regels voor het definitief |
d'arrêté royal `(portant' déterminant les modalité pratiques du | |
système définitif d'enregistrement du temps de distribution de colis | tijdregistratiesysteem dat de postpakketdistributietijd van de |
des livreurs de colis postaux visé à l'article 5/4 de la loi du 26 | pakketbezorgers registreert bedoeld in artikel 5/4 van de wet van 26 |
janvier 2018 relative aux services postaux', portant le numéro | januari 2018 betreffende de postdiensten', ingeschreven op de rol van |
75.233/4 du rôle de la section de législation du Conseil d'Etat, a été | de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het nummer 75.233/4, |
rayée du rôle le 8 janvier 2024, conformément à l'article 84, § 5, des | werd op 8 januari 2024 van de rol afgevoerd, overeenkomstig artikel |
lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973. | 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
7 MAI 2024. - Arrêté royal déterminant les modalités pratiques du | 7 MEI 2024. - Koninklijk besluit tot bepaling van de nadere regels |
système définitif d'enregistrement du temps de distribution de colis | voor het definitief tijdregistratiesysteem dat de |
des livreurs de colis visé à l'article 5/4 de la loi du 26 janvier | pakketdistributietijd van de pakketbezorgers registreert bedoeld in |
2018 relative aux services postaux | artikel 5/4 van de wet van 26 januari 2018 betreffende de postdiensten |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 janvier 2018 relative aux services postaux, l'article | Gelet op de wet van 26 januari 2018 betreffende de postdiensten, |
5/4, § 3, deuxième alinéa, § 7, § 13 et § 20 inséré par l'article 8 de | artikel 5/4, § 3, tweede lid, § 7, § 13 en § 20, ingevoegd bij artikel |
la loi du 17 décembre 2023 portant des dispositions diverses en vue | 8 van de wet van 17 december 2023 houdende diverse bepalingen met het |
d'améliorer les conditions de travail des livreurs de colis postaux ; | oog op het verbeteren van de werkomstandigheden van de postpakketbezorgers ; |
Vu l'association des gouvernements de régions ; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen ; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative ; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging ; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 4 décembre 2023 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 13 décembre | |
2023 ; | december 2023 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, | |
d.d. 13 december 2023 ; | |
L'Autorité de protection des données a renvoyé, le 23 janvier 2024, à | De Gegevensbeschermingsautoriteit heeft op 23 januari 2024 verwezen |
l'avis standard n° 65/2023 du 24 mars 2023 ; | naar het standaardadvies nr. 65/2023 van 24 maart 2023 ; |
Vu la notification dans le cadre de l'article 5 de la directive (UE) | Gelet op de kennisgeving in het kader van artikel 5 van Richtlijn (EU) |
2015/1535 du Parlement européen et du Conseil du 9 septembre 2015 | 2015/1535 van het Europees Parlement en de Raad van 9 september 2015 |
prévoyant une procédure d'information dans le domaine des | betreffende een informatieprocedure op het gebied van technische |
réglementations techniques et des règles relatives aux services de la | voorschriften en regels betreffende de diensten van de |
société de l'information, faite le 21 décembre 2023 sous le numéro de | informatiemaatschappij, gedaan op 21 december 2023 met |
référence 2023/0747/BE ; | referentienummer 2023/0747/BE ; |
De Raad van State heeft de op 22 december 2023 ingediende aanvraag om | |
advies, ingeschreven op de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad | |
Le Conseil d'Etat a rayée du rôle, le 8 janvier 2024 la demande d'avis | van State onder het nummer 75.233/4, op 8 januari 2024 van de rol |
introduite le 22 décembre 2023, portant le numéro 75.233/4 du rôle de | |
la section de législation du Conseil d'Etat, conformément à l'article | |
84, § 5, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le 12 janvier | afgevoerd, overeenkomstig artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad |
1973 ; | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, du Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Werk, de Minister van |
Indépendants, et de la Ministre de la Poste et de l'avis des Ministres | Zelfstandigen en de Minister van Post en op het advies van de in Raad |
qui en ont délibéré en Conseil. | vergaderde Ministers. |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Exécution de l'article 5/4, § 3, alinéa 2, de la loi | HOOFDSTUK 1. - Uitvoering van artikel 5/4, § 3, tweede lid, van de wet |
du 26 janvier 2018 relative au services postaux: Les garanties | van 26 januari 2018 betreffende de postdiensten: De gelijkwaardige |
équivalentes auxquelles l'enregistrement via une autre méthode | waarborgen waaraan de in artikel 5/4, § 3, eerste lid, 2° van |
d'enregistrement automatique visée à l'article 5/4, § 3, alinéa 1er, | voornoemde wet bedoelde registratie via een andere automatische |
2°, de la loi précitée doit répondre au minimum | registratiewijze ten minste moet beantwoorden |
Article 1er.L'enregistrement se faisant à l'aide d'une autre méthode |
Artikel 1.De registratie via een andere automatische registratiewijze |
d'enregistrement automatique doit avoir recours à une interface | moet gebruik maken van een door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
électronique mise à disposition par l'Office national de Sécurité | ter beschikking gestelde elektronische interface die het mogelijk |
sociale qui permettra d'enregistrer immédiatement les données visés à | maakt de categorieën van persoonsgegevens bepaald bij artikel 5/4, § |
l'article 5/4, § 5, alinéa 2, de la loi du 26 janvier 2018 relative au | 5, tweede lid, van de wet van 26 januari 2018 betreffende de |
services postaux, sous la responsabilité du donneur d'ordre de | postdiensten, onmiddellijk te registreren onder de |
celui-ci, le cas échéant, le sous-traitant, et ce à partir d'appareils | verantwoordelijkheid van de opdrachtgever en in voorkomend geval de |
dans la mesure où ceux-ci respectent les mêmes exigences | onderaannemer, en dit via apparaten die voldoen aan dezelfde |
fonctionnelles, techniques et de sécurité, que l'appareil et le moyen, | functionele, technische en veiligheidsvereisten als het in artikel |
visés à l'article 5/4, § 4 de la loi précitée. | 5/4, § 4 van voornoemde wet bedoelde tijdregistratiesysteem en -middel. |
Art. 2.Les enregistrements effectués à l'aide d'une autre méthode |
Art. 2.De registraties uitgevoerd via een andere automatische |
d'enregistrement automatique présentent les caractéristiques suivantes | registratiewijze vertonen volgende kenmerken en garanderen de |
et garantissent l'équivalence avec les enregistrements effectués à | gelijkwaardigheid met de registraties uitgevoerd met een |
l'aide du système d'enregistrement, prévu à l'article 5/4, § 3, | registratiesysteem zoals bedoeld in artikel 5/4, § 3, eerste lid, 1°, |
alinéa1er, 1° de la loi précitée: | van voornoemde wet: |
1° ils sont effectués à l'aide d'applications sécurisées qui | 1° ze worden uitgevoerd via beveiligde toepassingen die de |
nécessitent l'identification préalable via les procédures | voorafgaande identificatie vereisen op basis van de |
d'identification de l'Office national de Sécurité sociale ou du | identificatieprocedures van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid of |
Service Public Fédéral Stratégie et Appui; | van de Federale Overheidsdienst Beleid en ondersteuning; |
2° ils comprennent des données identiques à celles décrites aux | 2° ze behelzen identieke gegevens als die beschreven in de artikelen 9 |
articles 9 et 10 du présent arrêté; | en 10 van dit besluit; |
3° ils sont effectués à chaque moment où le livreur de colis commence | 3° ze worden uitgevoerd op ieder ogenblik waarop de pakketbezorger |
et termine la distribution de colis et ils doivent avoir fait l'objet | begint en eindigt met de pakketdistributie en ze dienen het voorwerp |
d'un accusé de réception positif; | te hebben uitgemaakt van een positief ontvangstbewijs; |
4° ils sont enregistrés immédiatement dans la banque de données visée | 4° ze worden onmiddellijk geregistreerd in de gegevensbank bedoeld in |
à l'article 5/4, § 4, alinéa 1er, 1° de la loi précitée; 5° ils sont soumis aux mêmes contrôles de forme et de cohérence; 6° ils sont associés à l'identité d'un expéditeur authentifié, c'est-à-dire un expéditeur qui a suivi la procédure d'authentification prévue dans le cadre de l'utilisation des applications qui sont mises à disposition sur le site portail de la sécurité sociale, afin de lui permettre par la suite de s'authentifier lorsqu'il soumet des déclarations par les canaux sécurisés mis à disposition. | artikel 5/4, § 4, eerste lid, 1° van voornoemde wet; 5° ze zijn onderworpen aan dezelfde controles inzake vorm en samenhang; 6° ze worden gelinkt aan de identiteit van een geauthentificeerde verzender, dit wil zeggen een verzender die de procedure van authenticatie gevolgd heeft, bepaald in het kader van het gebruik van applicaties die ter beschikking worden gesteld op de portaalsite van de sociale zekerheid, opdat hij zich daarna kan authentificeren wanneer hij meldingen doet via de ter beschikking gestelde beveiligde kanalen. |
CHAPITRE 2. - Exécution de l'article 5/4, § 7, de la loi précitée | HOOFDSTUK 2. - Uitvoering van artikel 5/4, § 7, van voornoemde wet |
Section 1ère. - Les caractéristiques du système d'enregistrement du temps | Afdeling 1. - De eigenschappen van het tijdregistratiesysteem |
Art. 3.La banque de données permet de tracer les données |
Art. 3.De gegevensbank maakt het mogelijk de geregistreerde gegevens |
enregistrées. | te traceren. |
Elle a force probante s'agissant des données enregistrées à l'aide de | Ze heeft bewijskracht wat betreft de gegevens die zijn geregistreerd |
l'appareil d'enregistrement et du moyen d'enregistrement visés à | |
l'article 5/4, § 4, 2° et 3° de la loi précitée ou à l'aide d'une | met het in artikel 5/4, § 4, 2° en 3° van voornoemde wet bedoelde |
registratieapparaat en registratiemiddel of met een andere | |
autre méthode d'enregistrement automatique visée à l'article 5/4, § 3, | automatische registratiewijze bedoeld in artikel 5/4, § 3, eerste lid, |
alinéa 1er, 2°, de la loi précitée. | 2° van voornoemde wet. |
Art. 4.L'appareil d'enregistrement permet d'envoyer " on line " les |
Art. 4.Het registratieapparaat maakt het mogelijk de gegevens online |
données par voie électronique, soit qu'il relève des techniques de | elektronisch door te sturen, hetzij via informaticatechnieken, hetzij |
l'informatique, soit qu'il relève des techniques de la téléphonie | via mobiele telefonietechnieken die online overzending van de gegevens |
mobile permettant l'envoi de données visées à l' article 5/4, § 5, de | bedoeld in artikel 5/4, § 5, van voornoemde wet mogelijk maken. Het |
la loi précitée "on line". L'appareil en question peut être relié à un | apparaat in kwestie kan verbonden zijn met een systeem van |
système de géolocalisation. Lorsque l'appareil d'enregistrement relève | geolokalisatie. Wanneer het registratieapparaat gebruik maakt van |
des techniques de la téléphonie mobile, l'appareil d'enregistrement et | mobiele telefonietechnieken, mogen het registratieapparaat en het |
le moyen d'enregistrement peuvent ne faire qu'un. | registratiemiddel één geheel vormen. |
L'appareil communique exclusivement via un canal d'accès sécurisé par les procédures d'identification et d'authentification de l'Office national de Sécurité sociale. Les données relatives au moment des enregistrements électroniques peuvent être enregistrées par l'intermédiaire de plusieurs applications électroniques interactives qui sont mises à disposition par l'Office précité. L'appareil d'enregistrement doit garantir la non-falsification des données et la sécurité des informations collectées à l'aide du moyen d'enregistrement. Les données qui peuvent être stockées de manière temporaire dans l'appareil ne font pas preuve de l'enregistrement correct des débuts et des fins d'activités d'une personne déterminée. | Het apparaat communiceert uitsluitend via een toegangskanaal dat is beveiligd door de identificatie- en authenticatieprocedures van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. De gegevens met betrekking tot het tijdstip van de elektronische registraties kunnen worden geregistreerd via meerdere interactieve elektronische applicaties die door voornoemde Rijksdienst ter beschikking worden gesteld. Het registratieapparaat moet de niet-falsificatie van de gegevens en de veiligheid van de via het registratiemiddel ingezamelde informatie garanderen. De gegevens die tijdelijk in het apparaat kunnen worden opgeslagen vormen geen bewijs van de correcte registratie van het begin en het einde van de activiteiten van een bepaalde persoon. |
Section 2. - Les différents moyens d'enregistrement et leurs | Afdeling 2. - De verschillende registratiemiddelen en hun technische |
spécifications techniques qui sont autorisés pour s'enregistrer | specificaties die toegestaan zijn om zich te registreren |
Art. 5.Le moyen d'enregistrement qui est utilisé permet |
Art. 5.Het gebruikte registratiemiddel maakt de identificatie van de |
l'identification de son titulaire dès lors qu'il ne relève pas du | houder ervan mogelijk voor zover hij niet onder het toepassingsgebied |
champ d'application de la Directive (UE) 2020/1057 du Parlement | valt van de Richtlijn (EU) 2020/1057 van het Europees Parlement en de |
Européen et du Conseil du 15 juillet 2020 établissant des règles | Raad van 15 juli 2020 tot vaststelling van specifieke regels met |
spécifiques en ce qui concerne la directive 96/71/CE et la directive | betrekking tot Richtlijn 96/71/EG en Richtlijn 2014/67/EU wat betreft |
2014/67/UE pour le détachement de conducteurs dans le secteur du | de detachering van bestuurders in de wegvervoersector en tot wijziging |
transport routier et modifiant la directive 2006/22/CE quant aux | van Richtlijn 2006/22/EG wat betreft de handhavingsvoorschriften en |
exigences en matière de contrôle et le règlement (UE) n o 1024/2012. | Verordening (EU) nr. 1024/2012. Het vergemakkelijkt de volledige of |
Il facilite la récupération de tout ou partie des autres données à enregistrer. | gedeeltelijke verkrijging van de andere te registreren gegevens. |
Il s'agit : | Het betreft : |
1° de la carte d'identité électronique délivrée par les autorités | 1° de door de Belgische overheid uitgereikte elektronische |
belges; | identiteitskaart; |
2° de la carte de séjour électronique délivrée par les autorités belges; 3° d'un autre moyen déterminé par la banque-carrefour de la sécurité sociale; Les moyens d'enregistrement précités doivent assurer l'identification de leurs titulaires. Ils doivent offrir une protection suffisante contre la falsification. L'appareil d'enregistrement doit garantir la non-falsification des données et la sécurité des informations collectées à l'aide du moyen d'enregistrement. Les données qui peuvent être stockées de manière temporaire dans l'appareil ne font pas preuve de l'enregistrement correct des débuts et des fins du temps de distribution de colis, d'une personne déterminée. | 2° de door de Belgische overheid uitgereikte elektronische verblijfskaart; 3° een ander middel vastgesteld door de Kruispuntbank van de sociale zekerheid; Voornoemde registratiemiddelen moeten de identificatie van hun houder verzekeren. Ze moeten voldoende beveiligd zijn tegen vervalsing. Het registratieapparaat moet de niet-falsificatie van de gegevens en de veiligheid van de via het registratiemiddel ingezamelde informatie garanderen. De gegevens die tijdelijk in het apparaat kunnen worden opgeslagen vormen geen bewijs van de correcte registratie van het begin en het einde van de pakketdistributietijd van een bepaalde persoon. |
Section 3. - Les modalités relatives à la tenue à jour du système | Afdeling 3. - De regels betreffende het bijhouden van het |
d'enregistrement du temps et les modalités de l'envoi des données, en | tijdregistratiesysteem en de regels voor het doorsturen van de |
particulier le moment précis de l'envoi et la fréquence | gegevens, met name het precieze tijdstip van doorsturen en de frequentie |
Art. 6.La banque de données permet un enregistrement instantané. |
Art. 6.De gegevensbank maakt een onmiddellijke registratie mogelijk. |
Les données d'enregistrement doivent avoir été envoyées à la base de | De registratiegegevens moeten zijn overgezonden naar de gegevensbank |
données et avoir fait l'objet d'un accusé de réception positif au | en het voorwerp hebben uitgemaakt van een positief ontvangstbewijs op |
moment où la distribution de colis commence. | het ogenblik dat de pakketdistributie begint. |
Art. 7.Lors de la réception des données visées à l'article 5/4, § 5, |
Art. 7.Bij ontvangst van de in artikel 5/4, § 5, eerste lid, bedoelde |
1er alinéa, et de leur enregistrement dans la banque de données, il | gegevens en de registratie ervan in de gegevensbank vindt een |
est procédé à un contrôle automatique tant sur la forme que sur leur | automatische controle plaats zowel wat de vorm als de samenhang |
cohérence. | betreft. |
Après l'enregistrement des données visées à l'article 5/4, § 5, 1er | Na registratie van de in artikel 5/4, § 5, eerste lid, bedoelde |
alinéa, dans la banque de données, l'Office national de sécurité | gegevens in de gegevensbank stuurt voornoemde Rijksdienst een |
sociale communique un accusé de réception vers l'appareil | ontvangstbewijs naar het registratieapparaat, indien dit apparaat in |
d'enregistrement si celui-ci le permet. | die mogelijkheid voorziet. |
Art. 8.L'Office national de sécurité sociale conserve les données |
Art. 8.De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid bewaart de gegevens |
pendant le délai visé à l'article 5/4, § 10 de la loi précitée. | gedurende de periode bedoeld in artikel 5/4, § 10 van voornoemde wet. |
Section 4. - Les renseignements relatifs aux données à reprendre que | Afdeling 4. - De inlichtingen die het tijdregistratiesysteem moet |
le système d'enregistrement du temps doit comprendre et les données | bevatten betreffende de op te nemen gegevens en de gegevens die niet |
qu'on ne doit pas enregistrer si elles sont déjà disponibles ailleurs | moeten worden geregistreerd als ze voor de overheid al elders |
de manière électronique pour l'autorité et qui peuvent être utilisées | elektronisch beschikbaar zijn en die kunnen worden gebruikt in het |
dans le cadre de la loi précitée | kader van voornoemde wet |
Art. 9.Lors de tout enregistrement du temps de distribution de colis |
Art. 9.Bij elke registratie van de pakketdistributietijd door een |
par un livreur qui n'entre pas dans le champ d'application du | bezorger die niet onder het toepassingsgebied valt van de Richtlijn |
Directive (UE) 2020/1057 du Parlement Européen et du Conseil du 15 | (EU) 2020/1057 van het Europees Parlement en de Raad van 15 juli 2020 |
juillet 2020 établissant des règles spécifiques en ce qui concerne la | tot vaststelling van specifieke regels met betrekking tot Richtlijn |
directive 96/71/CE et la directive 2014/67/UE pour le détachement de | 96/71/EG en Richtlijn 2014/67/EU wat betreft de detachering van |
conducteurs dans le secteur du transport routier et modifiant la | bestuurders in de wegvervoersector en tot wijziging van Richtlijn |
directive 2006/22/CE quant aux exigences en matière de contrôle et le | 2006/22/EG wat betreft de handhavingsvoorschriften en Verordening (EU) |
règlement (UE) n o 1024/2012, les données suivantes doivent être | nr. 1024/2012, dienen de volgende gegevens te worden meegedeeld: |
communiquées : 1° un des numéros d'identification visé à l'article 8, § 1er, de la | 1° één van de identificatienummers bedoeld in artikel 8, § 1, van de |
loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation | wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een |
d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale. | Kruispuntbank van de sociale zekerheid |
2° le numéro d'entreprise de l'employeur du livreur de colis ou, dans | 2° het ondernemingsnummer van de werkgever van de pakketbezorger of, |
le cas d'un travailleur indépendant, d'un associé actif, d'un gérant | in het geval van een zelfstandige, een actieve vennoot, een |
d'entreprise, d'un conjoint aidant ou d'un aidant, le numéro | zaakvoerder, een meewerkende echtgenoot of een helper, het |
d'entreprise de son entreprise ou de l'entreprise qu'il aide; | ondernemingsnummer van diens onderneming of van de onderneming die hij |
3° le moment de l'enregistrement. Ce moment correspond à l'horodatage | helpt; 3° het tijdstip van de registratie. Dat tijdstip komt overeen met de |
que l'Office national de Sécurité sociale placera à la réception d'un | tijdstempel die door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid wordt |
enregistrement, valide quant à sa forme, relatif au temps de | geplaatst bij ontvangst van een formeel geldige registratie van de |
distribution de colis, visé à l'article 2, 32° de la loi précitée, pour toute personne physique visée à l'article 2, 34° de la loi précitée; La confrontation des données précitées avec différentes sources authentiques permet d'en déduire les données exigées en vertu du présent arrêté. L'Office national de sécurité sociale se réserve le droit de consulter ou de combiner d'autres données disponibles pour autant qu'il soit permis d'en déduire directement ou indirectement des données exigées en vertu du présent arrêté. Art. 10.Les renseignements découlant des numéros uniques |
pakketdistributietijd bedoeld in artikel 2, 32° van voornoemde wet, voor elke natuurlijke persoon bedoeld in artikel 2, 34° van voornoemde wet; De vergelijking van voornoemde gegevens met diverse authentieke bronnen laat toe de krachtens dit besluit vereiste gegevens eruit af te leiden. De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid behoudt zich het recht voor andere beschikbare gegevens te raadplegen of te combineren mits dit het mogelijk maakt er rechtstreeks of onrechtstreeks krachtens dit besluit vereiste gegevens uit af te leiden. |
d'identification mentionnées à l'article 9 sont: | Art. 10.De inlichtingen voortvloeiend uit de in artikel 9 vermelde |
unieke identificatienummers zijn: | |
1° pour les données d'identification de la personne physique : nom, | 1° voor de identificatiegegevens van de natuurlijke persoon : naam, |
prénoms, nationalité, et date de naissance; | voornamen, nationaliteit en geboortedatum; |
2° la qualité avec laquelle une personne physique effectue des | 2° de hoedanigheid waarin een natuurlijke persoon prestaties verricht. |
prestations. Les qualités suivantes sont prises en compte : | Volgende hoedanigheden worden in aanmerking genomen : werknemer, |
travailleur salarié, travailleur indépendant, employeur, représentant | zelfstandige, werkgever, vertegenwoordiger van de opdrachtgever; |
du donneur d'ordre ou assimilé; | |
3° pour les données d'identification de l'employeur, lorsque la | 3° voor de identificatiegegevens van de werkgever wanneer de |
personne physique est un travailleur : le numéro d'entreprise, la | natuurlijke persoon een werknemer is : het ondernemingsnummer, de |
dénomination, l'adresse et la forme juridique; | naam, het adres en de rechtsvorm; |
4° quand la personne physique est un indépendant, les données | 4° indien de natuurlijke persoon een zelfstandige is, de |
d'identification de la personne physique ou morale sur commande de | identificatiegegevens van de natuurlijke of rechtspersoon in wiens |
laquelle un travail est exécuté soit le numéro d'entreprise du | opdracht een werk wordt uitgevoerd, namelijk het ondernemingsnummer |
cocontractant soit un des numéros visés à l'article 8, § 1er, de la | van de medecontractant of één van de nummers bedoeld in artikel 8, § 1 |
loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation | van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van |
d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale si celui-ci est une | een Kruispuntbank van de sociale zekerheid indien het een natuurlijke |
personne physique; | persoon betreft; |
5° le moment où les données envoyées sont enregistrées dans la banque | 5° het tijdstip waarop de verzonden gegevens in de gegevensbank worden |
de données. Pour ce faire l'Office national de sécurité sociale | geregistreerd. Hiertoe plaatst de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
procède à un horodatage relatif à la réception de celles-ci. | een tijdstempel bij ontvangst van die gegevens. |
CHAPITRE 3. - Exécution de l'article 5/4, § 13, de la loi précitée : | HOOFDSTUK 3. - Uitvoering van het artikel 5/4, § 13, van voornoemde |
les conditions et les modalités selon lesquelles les données peuvent | wet: de voorwaarden en de nadere regels waaronder de gegevens in de |
être consultées et rectifiées dans la base de données | gegevensbank kunnen geraadpleegd en rechtgezet worden |
Art. 11.Une application électronique sécurisée est mise à disposition |
Art. 11.Er wordt door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid een |
sur le portail de la sécurité sociale par l'Office national de | beveiligde elektronische applicatie ter beschikking gesteld op de |
sécurité sociale pour permettre : | portaalsite van de sociale zekerheid om : |
1° aux personnes visées à l'article 2, 2° de la loi précitée de | 1° de in artikel 2, 2°, van voornoemde wet bedoelde personen in staat |
consulter les données sociales à caractère personnel qui concernent | te stellen de sociale persoonsgegevens van hun eigen werknemers te |
leurs propres travailleurs ; | raadplegen; |
2° aux personnes physiques visées à l'article 2, 2° et 34° de la loi | 2° de in artikel 2, 2° en 34°, van voornoemde wet bedoelde natuurlijke |
précitée de consulter les données sociales à caractère personnel qui | personen in staat te stellen de hen betreffende sociale |
les concernent ; | persoonsgegevens te raadplegen; |
Les personnes visées à l'article 2, 2° et 34° de la loi-précitée qui | De in artikel 2, 2° en 34° van voornoemde wet bedoelde natuurlijke |
constate que les données sociales à caractère personnel ne sont pas | personen die vaststellen dat de sociale persoonsgegevens niet op |
enregistrées de manière précise, complète ou exacte, peuvent | nauwkeurige, volledige of juiste wijze zijn opgeslagen, kunnen een |
introduire une demande de rectification auprès de l'Office national de | aanvraag tot rechtzetting indienen bij de Rijksdienst voor Sociale |
sécurité sociale. | Zekerheid. |
Les personnes visées à l'article 2, 2° et 34° de la loi-précitée | De in artikel 2, 2° en 34° van voornoemde wet bedoelde natuurlijke |
exerçant leur droit de rectification devront fournir à l'appui de leur | personen die hun recht tot rechtzetting uitoefenen, zullen, ter |
demande tous les éléments de preuve susceptibles d'être pris en | ondersteuning van hun aanvraag, alle bewijsstukken die in aanmerking |
considération. | kunnen worden genomen, moeten indienen. |
L'utilisation de celle-ci se fait dans le respect soit du règlement à | Het gebruik van die applicatie gebeurt met naleving hetzij van het |
l'usage des utilisateurs en vue de l'accès et de l'utilisation du | gebruikersreglement voor de toegang tot en het gebruik van het |
système informatique de l'Etat fédéral et des institutions publiques | informaticasysteem van de federale overheid en de openbare |
de sécurité sociale par les entreprises et leurs mandataires, soit du | instellingen van sociale zekerheid door ondernemingen en hun |
règlement à l'usage des utilisateurs en vue de l'accès et de | lasthebbers, hetzij van het gebruikersreglement voor de toegang tot en |
l'utilisation du système informatique de l'Etat fédéral et des | het gebruik van het informaticasysteem van de federale overheid en de |
institutions publiques de sécurité sociale par les citoyens et leurs | openbare instellingen van sociale zekerheid door burgers en hun |
mandataires. | lasthebbers. |
CHAPITRE 4. - Exécution de l'article 5/4, § 20 de la loi | HOOFDSTUK 4. - Uitvoering van artikel 5/4, § 20 |
précitée: compatibilité du moyen d'enregistrement | van voornoemde wet: compatibiliteit van het registratiemiddel |
Art. 12.Il appartient à chaque personne visée à l'article 5/4, § 20, |
Art. 12.Elke in artikel 5/4, § 20, tweede lid, van voornoemde wet |
alinéa 2, de la loi précitée d'informer contractuellement son | |
cocontractant des types de moyens d'enregistrement visés à l'article | bedoelde persoon dient zijn medecontractant contractueel te informeren |
5. L'appareil d'enregistrement utilisé sur le lieu de travail doit | over de soorten registratiemiddelen bedoeld in artikel 5. Het |
permettre un enregistrement à l'aide d'un des moyens visés aux | gebruikte registratieapparaat dient het mogelijk te maken te |
l'articles 5, 1°, 2°, 4° en 5°. Il peut aussi permettre un | registreren via een van de in artikel 5, 1°, 2°, 4° en 5° bedoelde |
enregistrement à l'aide du moyen visé à l'article 5, 3°. | middelen. Het mag ook de registratie mogelijk maken via het in artikel 5, 3°, bedoelde middel. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2025. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2025. |
Art. 14.Le Ministre qui a le Travail dans ses attributions, le |
Art. 14.De Minister bevoegd voor Werk, de minister bevoegd voor |
Ministre qui a les Classes moyennes, les Indépendants et les P.M.E. | Middenstand, Zelfstandigen en K.M.O.'s en de minister bevoegd voor |
dans ses attributions, et la Ministre qui a la poste dans ses | |
attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Post zijn, ieder wat hen betreft, belast met de uitvoering van dit |
l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 mai 2024. | Gegeven te Brussel, 7 mei 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Le Ministre des Indépendant, | De Minister van Zelfstandigen, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
La Ministre de la Post, | De Minister van Post, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |