Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/05/2023
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 octobre 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une allocation de fin d'année/Secteur Associations de promotion du logement - Région wallonne "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 octobre 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une allocation de fin d'année/Secteur Associations de promotion du logement - Région wallonne Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage/Sector "Associations de promotion du logement" - Waalse Gewest
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
7 MAI 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 7 MEI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 27 octobre 2022, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2022,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une allocation de Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning
fin d'année/Secteur Associations de promotion du logement - Région van een eindejaarstoelage/Sector "Associations de promotion du
wallonne (1) logement" - Waalse Gewest (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 octobre 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2022,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une allocation de Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning
fin d'année/Secteur Associations de promotion du logement - Région van een eindejaarstoelage/Sector "Associations de promotion du
wallonne. logement" - Waalse Gewest.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 mai 2023. Gegeven te Brussel, 7 mei 2023.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 27 octobre 2022 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2022
Octroi d'une allocation de fin d'année/Secteur Associations de Toekenning van een eindejaarstoelage/Sector "Associations de promotion
promotion du logement - Région wallonne (Convention enregistrée le 6 du logement" - Waalse Gewest (Overeenkomst geregistreerd op 6 december
décembre 2022 sous le numéro 177021/CO/319.02) 2022 onder het nummer 177021/CO/319.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

applicable aux travailleurs et employeurs des Associations de op de werknemers en de werkgevers van de "Associations de promotion du
promotion du logement qui ressortissent à la Sous-commission paritaire logement" die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de
des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse
Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap en die
germanophone et qui sont agréées et subsidiées par la Région wallonne. erkend en gesubsidieerd door het Waalse Gewest zijn.
§ 2. Par "travailleurs" on entend : les employées et employés, les § 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
ouvrières et ouvriers. bedienden, de arbeiders en arbeidsters.
CHAPITRE II. - Dispositions HOOFDSTUK II. - Bepalingen

Art. 2.Une allocation de fin d'année est due aux travailleurs visés à

Art. 2.Een eindejaarstoelage is verschuldigd aan de werknemers

l'article 1er ci-dessus selon les modalités définies ci-après. bedoeld in bovengenoemd artikel 1 volgens de hierna bepaalde modaliteiten.

Art. 3.§ 1er. Le montant de l'allocation de fin d'année est composé

Art. 3.§ l. Het bedrag van de eindejaarstoelage is samengesteld uit

de deux parties forfaitaires et d'une partie variable. twee forfaitaire gedeelten en een variabel gedeelte.
§ 2. Le montant de l'allocation de fin d'année est calculé comme suit : § 2. Het bedrag van de eindejaarstoelage wordt als volgt berekend :
1° Pour les parties forfaitaires : 1° Voor de forfaitaire gedeelten :
a) un montant de 568,14 EUR (indice d'octobre 2022 - base 2013); a) een bedrag van 568,14 EUR (spilindex van oktober 2022 - basis
b) en application de l'accord cadre tripartite pour le secteur 2013); b) met toepassing van de tripartiete raamovereenkomst voor de Waalse
non-marchand wallon du 26 mai 2021, un complément de 430,80 EUR est non-profitsector van 26 mei 2021, wordt een toeslag van 430,80 EUR
octroyé pour les années 2022 et suivantes. toegekend voor de jaren 2022 en volgende.
2° Pour la partie variable : 2° Voor het variabele deel :
La partie variable s'élève à 2,5 p.c. de la rémunération annuelle Het variabele deel bedraagt 2,5 pct. van het brutojaarloon dat als
brute qui a servi de base au calcul de la rémunération due au basis gediend heeft voor de berekening van het loon dat verschuldigd
bénéficiaire pour le mois d'octobre de l'année considérée. is aan de rechthebbende voor de maand oktober van het beschouwde jaar.
§ 3. La partie forfaitaire octroyée l'année précédente est augmentée § 3. Het forfaitaire deel dat het voorgaande jaar werd toegekend wordt
chaque fois d'un pourcentage en fonction de l'évolution de l'indice telkens verhoogd met een percentage in functie van de evolutie van de
santé lissé de la manière suivante : afgevlakte gezondheidsindex op de volgende manier :
a) Il est déterminé un coefficient d'indexation en divisant l'indice a) Er wordt een indexeringscoëfficiënt bepaald door de afgevlakte
santé lissé du mois d'octobre de l'année considérée par l'indice santé gezondheidsindex van de maand oktober van het beoogde jaar te delen
lissé de mois d'octobre de l'année précédente. Le résultat de cette door de gezondheidsindex van de maand oktober van het voorgaande jaar.
division est limité à deux chiffres après la virgule en arrondissant Het resultaat van deze deling wordt beperkt tot twee cijfers na de
le 2ème décime à l'unité supérieure si le 3ème décime est supérieur ou komma door de 2de decimaal af te ronden naar de hogere eenheid, als de
égal à 5. Si le 3ème décime est inférieur à 5, le résultat est limité 3de decimaal hoger of gelijk is aan 5. Als de 3de decimaal lager is
à deux chiffres après la virgule sans arrondi. dan 5, wordt het resultaat beperkt tot twee cijfers na de komma zonder
b) Les montants sont multipliés séparément par le coefficient afronding. b) De bedragen worden afzonderlijk vermenigvuldigd met de
d'indexation. indexeringscoëfficiënt.
c) Le résultat de l'application du coefficient d'indexation aux c) Het resultaat van de toepassing van de indexeringscoëfficiënt op de
montants est limité à deux chiffres après la virgule en arrondissant bedragen wordt beperkt tot twee cijfers na de komma door de 2de
le 2ème décime à l'unité supérieure si le 3ème décime est supérieur ou decimaal af te ronden naar de hogere eenheid, als de 3de decimaal
égal à 5. Si le 3ème décime est inférieur à 5, le résultat est limité hoger of gelijk is aan 5. Als de 3de decimaal lager is dan 5, wordt
à deux chiffres après la virgule sans arrondi. het resultaat beperkt tot twee cijfers na de komma zonder afronding.
d) Le mécanisme d'indexation et d'arrondi est appliqué à chacun des d) Het indexerings- en afrondingsmechanisme wordt toegepast op de twee
montants séparément avant de les additionner. bedragen afzonderlijk vooraleer ze op te tellen.
Chacun des montants, indexé et éventuellement arrondi, sert de point De twee bedragen, die geïndexeerd en eventueel afgerond zijn, dienen
de départ pour le calcul de la prime de l'année suivante. als basis voor de berekening van de premie van het volgende jaar.

Art. 4.§ 1er. La totalité de la prime est liquidée au travailleur à

Art. 4.§ 1. Het volledige bedrag van de premie wordt betaald aan een

temps plein qui a été occupé du 1er janvier au 30 septembre de l'année voltijdse werknemer die in dienst was van 1 januari tot 30 september
pour laquelle la prime est due. van het jaar waarvoor de premie verschuldigd is.
§ 2. La prime est calculée au prorata sur la base du régime de travail § 2. De premie wordt pro rata berekend op basis van het arbeidsregime
et de la durée des prestations effectives et assimilées pendant la en de duur van de werkelijke en gelijkgestelde prestaties tijdens de
période de référence visée au § 1er. in § 1 bedoelde referentieperiode.
Les prestations assimilées sont celles visées aux articles 16 et 41 de De gelijkgestelde prestaties zijn die bedoeld in de artikelen 16 en 41
l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot vaststelling van de
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de
salariés. jaarlijkse vakantie van de werknemers.
§ 3. Tout engagement prenant cours avant le treizième jour du mois est § 3. Elke verbintenis ingegaan vóór de dertiende dag van de maand
considéré comme un engagement d'un mois entier. wordt beschouwd als een verbintenis voor een volledige maand.

Art. 5.L'allocation de fin d'année n'est pas due aux travailleurs

Art. 5.De eindejaarstoelage is niet verschuldigd aan de om dringende

licenciés pour motif grave. redenen ontslagen werknemers.

Art. 6.Sauf accord local plus favorable, la présente convention

Art. 6.Behalve als er een lokaal akkoord bestaat dat gunstiger is, is

collective de travail ne s'applique pas aux travailleurs qui deze collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de
bénéficient déjà d'une allocation de fin d'année au moins équivalente werknemers die reeds een eindejaarstoelage ontvangen die ten minste
à celle visée par la présente convention.

Art. 7.Les travailleurs ont le bénéfice de l'allocation de fin

gelijkwaardig is aan die welke bedoeld wordt in deze overeenkomst.
d'année au plus tard le 31 décembre de l'année concernée.

Art. 7.De werknemers ontvangen de eindejaarspremie uiterlijk op 31

A titre exceptionnel, la prime de fin d'année relative à l'année 2022 doit être payée au plus tard le mois suivant la réception par l'employeur des subventions prévues dans l'accord non-marchand wallon du 26 mai 2021. CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 27 octobre 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone qui en donne connaissance à toutes les organisations signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2023. Le Ministre du Travail,

december van het betreffende jaar. Bij wijze van uitzondering moet de eindejaarspremie voor het jaar 2022 worden betaald uiterlijk in de maand na de ontvangst door de werkgever van de subsidies waarin het Waalse non-profitsector overeenkomst van 26 mei 2021 voorziet. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 27 oktober 2022 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, met een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap die alle ondertekenende organisaties ervan in kennis stelt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2023. De Minister van Werk,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^