Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 janvier 2022, conclue au sein de la Commission paritaire de la fourrure et de la peau en poil, relative au crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2022, gesloten in het Paritair Comité voor het bont en kleinvel, betreffende het tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 MAI 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 MEI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 janvier 2022, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2022, |
Commission paritaire de la fourrure et de la peau en poil, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor het bont en kleinvel, betreffende |
crédit-temps (1) | het tijdskrediet (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de la fourrure et de la peau | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bont en |
en poil; | kleinvel; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 janvier 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2022, |
Commission paritaire de la fourrure et de la peau en poil, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor het bont en kleinvel, betreffende |
crédit-temps. | het tijdskrediet. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 mai 2023. | Gegeven te Brussel, 7 mei 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la fourrure et de la peau en poil | Paritair Comité voor het bont en kleinvel |
Convention collective de travail du 26 janvier 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2022 |
Crédit-temps | Tijdskrediet |
(Convention enregistrée le 9 mai 2022 sous le numéro 172527/CO/148) | (Overeenkomst geregistreerd op 9 mei 2022 onder het nummer 172527/CO/148) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen welke |
Commission paritaire de la fourrure et de la peau en poil (148). | ressorteren onder het Paritair Comité voor het bont en kleinvel (148) |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. | Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni |
2012, conclue au sein du Conseil national du Travail, instaurant un | 2012, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière. | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen. |
Art. 3.Conformément à l'article 4, § 1er de la convention collective |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 4, § 1 van de collectieve |
de travail n° 103, la durée maximale du crédit-temps avec motif, sous | arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de maximale duur van het |
la forme d'un crédit-temps à temps plein, d'une diminution de carrière | tijdskrediet met motief, voor de opnamevormen voltijds tijdskrediet, |
à mi-temps ou d'1/5ème, est portée à 51 mois sur l'ensemble de la | halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering gebracht op 51 maanden over |
carrière. | de gehele loopbaan. |
Conformément à l'article 4, § 2 de la convention collective de travail | Overeenkomstig artikel 4, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
n° 103, la durée maximale du crédit-temps avec motif, sous la forme | nr. 103 wordt de maximale duur van het bijkomend tijdskrediet met |
d'un crédit-temps à temps plein, d'une diminution de carrière à | motief voor de opnamevormen voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de |
mi-temps ou d'1/5ème, est portée à 36 mois sur l'ensemble de la carrière. | loopbaanvermindering gebracht op 36 maanden over de gehele loopbaan. |
En exécution de l'article 16, § 8 de la convention collective de | In uitvoering van artikel 16, § 8 van de collectieve |
travail n° 103, les parties conviennent de majorer le seuil de 5 p.c., | arbeidsovereenkomst nr. 103 komen de partijen overeen de drempel van 5 |
dont il est question à l'article 16, § 1er, à 100 p.c. | pct., waarvan sprake in artikel 16, § 1 te verhogen tot 100 pct. |
Art. 4.En exécution de l'article 8, § 3 de ladite convention |
Art. 4.In uitvoering van artikel 8, § 3 van de voornoemde collectieve |
collective de travail n° 103, l'âge est porté à 50 ans pour les | arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de leeftijd op 50 jaar gebracht voor |
travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail à temps plein | de werknemers die hun voltijdse betrekking verminderen ten belope van |
à concurrence d'un jour ou deux demi-jours par semaine pour autant | een dag of twee halve dagen per week voor zover hun beroepsloopbaan |
qu'ils aient effectué une carrière professionnelle d'au moins 28 ans. | minstens 28 jaar bestrijkt. |
Art. 5.Cette convention collective de travail est d'application aux |
Art. 5.Dit artikel is van toepassing op de werknemers die beoogd |
travailleurs concernés par l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er | worden door het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 |
mars 2002 portant la réforme du système des primes d'encouragement | houdende de hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in |
dans le secteur privé (Moniteur belge du 20 mars 2002), tel que | de privésector (Belgisch Staatsblad van 20 maart 2002), zoals het |
modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars | laatst gewijzigd door het besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart |
2021 (Moniteur belge du 14 avril 2021). | 2021 (Belgisch Staatsblad van 14 april 2021). |
Ces travailleurs faisant usage du système du crédit-temps comme prévu | Deze werknemers die gebruik maken van het stelsel van tijdskrediet |
dans la convention collective de travail n° 77bis, dernièrement | zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, laatst |
modifiée par la convention collective de travail n° 77septies, et la | gewijzigd door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77septies, en de |
convention collective de travail n° 103 conclue au sein du Conseil | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 gesloten in de Nationale |
national du Travail, peuvent prétendre aux primes d'encouragement | Arbeidsraad, kunnen aanspraak maken op volgende Vlaamse |
suivantes en tenant compte des conditions prévues par la Région | aanmoedigingspremies en dit rekening houdende met de op Vlaams Gewest |
flamande : | voorziene voorwaarden : |
- prime d'encouragement dans le cadre du crédit-soin; | - aanmoedigingspremie in het kader van een zorgkrediet; |
- prime d'encouragement pour une réduction du temps de travail dans | - aanmoedigingspremie voor een vermindering van de arbeidsduur in |
les entreprises en difficultés ou en restructuration. | ondernemingen in moeilijkheden of herstructurering. |
Lorsque des règlementations similaires seront élaborées dans les | Wanneer gelijkaardige regelingen tot stand komen in andere gewesten |
autres régions, celles-ci seront d'application pour ces communautés ou | dan gelden deze bepalingen voor deze gemeenschappen of gewesten. |
régions. Art. 6.Les dispositions des conventions collectives de travail du 4 |
Art. 6.De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomsten van 4 |
juin 2009 (enregistrées sous le numéro 95840 et le numéro 95836) | juni 2009 (geregistreerd onder het nummer 95840 en nummer 95836) |
restent d'application pour toutes les premières demandes et les | blijven van toepassing op alle eerste aanvragen en |
demandes de prolongation de crédit-temps, diminution de carrière et | verlengingsaanvragen voor tijdskrediet, loopbaanvermindering of |
d'emplois de fin de carrière conformément à l'article 22 de la | landingsbanen conform artikel 22 van de collectieve |
convention collective de travail n° 103. | arbeidsovereenkomst nr. 103. |
Art. 7.Cette convention collective de travail remplace la convention |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail relative au crédit-temps du 25 février 2014 | arbeidsovereenkomst betreffende tijdskrediet van 25 februari 2014 |
(numéro d'enregistrement 123428/CO/148 - arrêté royal du 10 août 2015 | (registratienummer 123428/CO/148 - koninklijk besluit van 10 augustus |
- Moniteur belge du 2 septembre 2015), produit ses effets le 1er | 2015 - Belgisch Staatsblad van 2 september 2015), wordt van kracht op |
janvier 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. | 1 januari 2021 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée à la demande de la partie la plus diligente, | Zij kan worden opgezegd op verzoek van de meest gerede partij mits een |
moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à | opzegging van drie maanden, gericht bij een bij post aangetekende |
la poste, adressée au président de la Commission paritaire de la | brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het bont en |
fourrure et de la peau en poil. | kleinvel. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |