Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2022, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative au travail faisable | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2022, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende werkbaar werk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 MAI 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 MEI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 29 juin 2022, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2022, |
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative au travail | gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende |
faisable (1) | werkbaar werk (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 juin 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2022, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative au travail | in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende werkbaar |
faisable. | werk. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 mai 2023. | Gegeven te Brussel, 7 mei 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie des tabacs | Paritair Comité voor het tabaksbedrijf |
Convention collective de travail du 29 juin 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2022 |
Travail faisable | Werkbaar werk |
(Convention enregistrée le 9 septembre 2022 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 9 september 2022 onder het nummer |
175239/CO/133) | 175239/CO/133) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs de l'industrie des tabacs. | de werkgevers en op de werknemers van het tabaksbedrijf. |
Par "travailleurs", on entend : tous les ouvriers, sans distinction de | Onder "werknemers" wordt verstaan : alle arbeiders, zonder onderscheid |
genre. | naar gender. |
CHAPITRE II. - Cadre | HOOFDSTUK II. - Kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
exécution de l'article 5, § 3 de la convention collective de travail | uitvoering van artikel 5, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
du 10 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de | van 10 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het |
l'industrie des tabacs, relative aux conditions de travail et de | tabaksbedrijf, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden tijdens de |
rémunération pendant la période 2021 et 2022 (numéro d'enregistrement | periode 2021 en 2022 (registratienummer : 168748). |
: 168748). Les parties signataires rappellent les accords suivants déjà existants | De ondertekenende partijen brengen volgende reeds op sectorvlak |
au niveau sectoriel et les employeurs s'engagent à continuer à | bestaande afspraken in herinnering en de werkgevers verbinden zich |
appliquer ces mesures dans leurs entreprises : | ertoe deze maatregelen te blijven toepassen in hun onderneming : |
- L'octroi d'un congé d'ancienneté et d'un congé d'âge; | - Het toekennen van anciënniteitverlof en leeftijdsverlof; |
- L'ouverture illimitée au crédit-temps; | - Het onbeperkt openstellen van tijdkrediet; |
- L'acceptation de la demande de travail à temps partiel volontaire; | - Het inwilligen van de vraag tot vrijwillige deeltijdse arbeid; |
- Des horaires de travail réduits pour le travail en équipes | - Verkorte uurroosters bij ploegenarbeid (sigaren); |
(cigares); - La recommandation de dresser l'inventaire des facteurs de stress | - Aanbeveling om een inventaris te maken van wat stressveroorzakend |
(hachage); | werkt (Kerf); |
- La limitation du recours au travail intérimaire et aux contrats | - Beperken van gebruik van uitzendarbeid en dagcontracten; |
journaliers; - Les efforts de formation collectifs et le droit individuel à 2 jours | - Collectieve vormingsinspanningen en individueel recht op 2 dagen |
de formation par an pour les travailleurs; | opleiding per jaar voor de werknemers; |
- Le remboursement de l'entièreté du salaire en cas de CEP/VOV. | - De terugbetaling van het volledige loon bij BEV/VOV. |
CHAPITRE III. - Concertation faisabilité du travail dans les | HOOFDSTUK III. - Overleg werkbaarheid in de ondernemingen |
entreprises Art. 3.§ 1er. Les entreprises dotées d'une délégation syndicale |
Art. 3.§ 1. De ondernemingen waar een syndicale afvaardiging bestaat, |
doivent conclure une convention collective de travail distincte sur | dienen uiterlijk tegen 31 december 2022 een afzonderlijke collectieve |
l'amélioration de la faisabilité du travail au plus tard le 31 décembre 2022. | arbeidsovereenkomst te sluiten inzake verbetering van de werkbaarheid. |
Cette convention collective de travail d'entreprise doit mentionner | Deze bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst dient te vermelden dat |
qu'elle est conclue en exécution de la présente convention collective | zij wordt afgesloten in uitvoering van onderhavige collectieve |
de travail et doit être fournie au président de la commission | arbeidsovereenkomst en dient te worden bezorgd aan de voorzitter van |
paritaire pour le 1er mars 2023 au plus tard. | het paritair comité tegen uiterlijk 1 maart 2023. |
§ 2. Les entreprises dans lesquelles une délégation syndicale n'est | § 2. De ondernemingen waar pas na 31 december een syndicale |
installée qu'après le 31 décembre doivent conclure, dans les 6 mois | afvaardiging wordt opgericht, sluiten, binnen de 6 maanden na |
suivant son installation, une convention collective de travail | oprichting ervan, een afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst |
distincte sur l'amélioration de la faisabilité du travail. | inzake verbetering van de werkbaarheid. |
Cette convention collective de travail d'entreprise doit mentionner | Deze bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst dient te vermelden dat |
qu'elle est conclue en exécution de la présente convention collective | zij wordt afgesloten in uitvoering van onderhavige collectieve |
de travail et doit être fournie au président de la commission | arbeidsovereenkomst en dient te worden bezorgd aan de voorzitter van |
paritaire dans les deux mois suivant sa signature. | het paritair comité binnen de twee maanden na afsluiting ervan. |
§ 3. Les entreprises qui ont conclu une convention collective de | § 3. De ondernemingen die een bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst |
travail d'entreprise relative à la faisabilité du travail en exécution | betreffende de werkbaarheid hebben afgesloten in uitvoering van |
de la présente convention collective de travail l'évalueront | onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, zullen deze jaarlijks met |
annuellement avec la délégation syndicale avant la fin de l'année | de syndicale afvaardiging evalueren en dit voor het einde van het |
civile, à partir de 2023. Cela permettra de déterminer quelles actions | kalenderjaar, te beginnen vanaf 2023. Hierbij wordt nagegaan welke |
doivent être développées davantage et quelles nouvelles actions | acties verder moeten worden uitgewerkt en welke nieuwe acties |
doivent être mises en oeuvre. | ondernomen moeten worden. |
Art. 4.Les entreprises sans délégation syndicale prendront des |
Art. 4.De ondernemingen zonder syndicale afvaardiging zullen |
mesures au niveau de l'entreprise pour promouvoir la faisabilité du | maatregelen nemen op ondernemingsvlak ter bevordering van de |
travail, plus précisément en ce qui concerne les points énumérés à | |
l'article 5 de la présente convention collective de travail. A cet | werkbaarheid, meer bepaald betreffende de punten opgesomd in artikel 5 |
effet, les entreprises se concerteront avec leurs travailleurs. Un | van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. De ondernemingen |
aperçu des mesures prises par les entreprises doit être remis au | zullen daartoe in overleg gaan met hun werknemers. Een overzicht van |
président de la commission paritaire pour le 1er mars 2023 au plus | de door de onderneming genomen maatregelen dient te worden bezorgd aan |
tard. Ces mesures feront l'objet d'une évaluation annuelle et ce, | de voorzitter van het paritair comité tegen uiterlijk 1 maart 2023. |
avant la fin de l'année civile, à partir du 2023. Cela permettra de | Deze maatregelen worden jaarlijks geëvalueerd en dit voor het einde |
déterminer quelles actions doivent être développées davantage et | van het kalenderjaar, te beginnen vanaf 2023. Hierbij wordt nagegaan |
quelles nouvelles actions doivent être mises en oeuvre. | welke acties verder moeten worden uitgewerkt en welke nieuwe acties |
Art. 5.Lors de l'élaboration de la convention collective de travail |
ondernomen moeten worden. Art. 5.Bij het opmaken van de bedrijfs-collectieve |
d'entreprise visée à l'article 3 ou lors de la discussion des mesures | arbeidsovereenkomst zoals bepaald in artikel 3 of bij de bespreking |
au niveau de l'entreprise visée à l'article 4, une attention | van de maatregelen op ondernemingsvlak zoals bepaald in artikel 4, zal |
particulière sera notamment portée aux points suivants : charge de | er onder meer aandacht besteed worden aan de volgende punten : |
travail, ergonomie, politique de bien-être et de santé, conditions | werkdruk, ergonomie, welzijn en gezondheidsbeleid, fysiek bezwarende |
physiquement pénibles, travail en équipes, travailleurs âgés, | omstandigheden, ploegenarbeid, oudere werknemers, competentiebeleid, |
politique de compétence, variation des tâches, autonomie des | afwisseling in taken, autonomie werknemers,... |
travailleurs,... | Er zal hierbij rekening gehouden worden met de specifieke |
A cet égard, il sera tenu compte des problématiques et possibilités | problematieken en mogelijkheden van de werknemers en de onderneming. |
spécifiques des travailleurs et de l'entreprise. La liste ci-après, | Onderstaande niet-limitatieve lijst van mogelijke maatregelen kan |
non exhaustive, de mesures possibles peut servir de fil conducteur : | dienen als leidraad : |
- Adaptation de la charge de travail par exemple via des recrutements | - Aanpassen van de werkdruk door bijvoorbeeld bijkomende aanwervingen, |
supplémentaires, des adaptations de la vitesse de production, des | aanpassingen in de productiesnelheid, aanpassingen aan de |
adaptations de l'organisation du travail; | werkorganisatie; |
- Enquête relative au stress avec suivi obligatoire par le CPPT; | - Stressenquête met verplichte opvolging door het CPBW; |
- Rotation dans les postes de travail; | - Rotatie in werkposten; |
- Importance de la déconnexion et organisation de systèmes de garde; | - Belang van deconnectie en organisatie van wachtsystemen; |
- Assistance médicale et psychosociale des collaborateurs par un | - Medische en psycho-sociale ondersteuning van medewerkers door |
service de prévention externe, par exemple; | bijvoorbeeld een externe dienst voor preventie; |
- Possibilités de sortie du système en équipes; | - Uitstapmogelijkheden uit ploegsystemen; |
- Accords concernant la prise de congés et les absences en tenant | - Afspraken rond verlofopnames en afwezigheden rekening houdend met de |
compte de l'organisation du travail; | arbeidsorganisatie; |
- Accords relatifs au congé familial et au petit chômage; | - Afspraken rond familiaal verlof en klein verlet; |
- Formes de réduction du temps de travail dans le cadre du | - Vormen van vermindering arbeidsduur al dan niet in kader van |
crédit-temps ou non; | tijdskrediet; |
- Réduire les effets des conditions de travail physiquement pénibles | - Effecten van fysiek bezwarende arbeidsomstandigheden verminderen |
(bruit, levage de charges, travail répétitif, étude ergonomique et | (lawaai, tillen van lasten, repetitief werk, ergonomische studie en |
adaptation des machines et outils,....); | aanpassing van machines en werktuigen,...); |
- Humanisation du travail en équipes et régimes de temps de travail dérogatoires; | - Humaniseren van ploegenarbeid en afwijkende arbeidstijdregelingen; |
- Possibilités et offre relatives au suivi de formations liées à la | - Mogelijkheden en aanbod inzake volgen van functiegebonden en |
fonction ou non; | niet-functiegebonden opleidingen; |
- Accords sur la mobilité interne des collaborateurs et communication | - Afspraken rond interne doorstroming van medewerkers en melding van |
des postes vacants; | vacatures; |
- Politique en matière d'accueil de nouveaux collaborateurs, y compris | - Beleid inzake onthaal van nieuwe medewerkers met inbegrip van |
des travailleurs intérimaires; | uitzendkrachten; |
- Formules de parrainage et de marrainage; | - Formules van peter- en meterschap; |
- Formation et accompagnement des responsables de première ligne; | - Opleiding en begeleiding van eerstelijnsverantwoordelijken; |
- Accords relatifs à la réintégration des malades de longue durée; | - Afspraken rond re-integratie van langdurig zieken; |
- Mesures spécifiques pour les travailleurs âgés comme celles citées | - Specifieke maatregelen voor oudere werknemers onder meer zoals |
dans la convention collective de travail n° 104, par exemple; | opgelijst in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104; |
- Proposition de repas sains dans les restaurants d'entreprise et de | - Aanbieden van gezonde maaltijden in bedrijfskantines en van fruit |
fruits au personnel. | aan het personeel. |
CHAPITRE IV. - Evaluation | HOOFDSTUK IV. - Evaluatie |
Art. 6.Les partenaires sociaux s'engagent à évaluer cette convention |
Art. 6.De sociale partners engageren zich om elke twee jaar in het |
collective de travail sectorielle tous les deux ans au sein de la | paritair comité deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst te |
commission paritaire afin de l'adapter au mieux aux réalités propres à | evalueren teneinde deze zo nauw mogelijk te laten aansluiten op de |
ce secteur. | realiteiten die eigen zijn aan deze sector. |
CHAPITRE V. - Durée de validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur |
Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
vigueur le 1er juillet 2022 et est conclue pour une durée | 1 juli 2022 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un | § 2. Zij kan door één der partijen worden opgezegd mits een opzegging |
préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, | van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs. | voorzitter van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf. |
Art. 8.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur |
Art. 8.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 |
les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
en ce qui concerne la signature de la présente convention collective | comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | overeenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan |
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de |
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de |
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde |
secrétaire. | notulen van de vergadering. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |