← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 8 de l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'article 8 de l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 8 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
7 MAI 2017. - Arrêté royal modifiant l'article 8 de l'annexe de | 7 MEI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 8 van de |
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
et indemnités | uitkeringen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, alinéa | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, artikel 35, § 1, vijfde lid, en § 2, eerste lid, 1°, gewijzigd | |
5, et § 2, alinéa 1er, 1°, modifié par l'arrêté royal du 25 avril | bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet |
1997, confirmé par la loi du 12 décembre 1997; | van 12 december 1997; |
Vu l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu la proposition de la Commission de conventions praticiens de l'art | Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie |
infirmier-organismes assureurs, donnée le 16 novembre 2016; | verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen, gegeven op 16 november 2016; |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux donné le 16 | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle gegeven op 16 november 2016; |
novembre 2016; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 14 | op 14 december 2016; |
décembre 2016; | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 19 décembre 2016; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 19 december 2016; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 janvier 2017; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 mars 2017; | januari 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 7 maart 2017; |
Vu l'avis 61.115/21 du Conseil d'Etat, donné le 29 mars 2017 en | Gelet op het advies 61.115/2 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois | maart 2017 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 8 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 8 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié | geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
en dernier lieu par l'arrêté royal du 19 avril 2014 sont apportées les | geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk gewijzigd bij het |
koninklijk besluit van 19 april 2014, worden de volgende wijzigingen | |
modifications suivantes: | aangebracht: |
1° Au § 3, 1°, le mot « organisme assureur » est remplacé par les mots | 1° In § 3, 1° wordt het woord "verzekeringsinstelling" vervangen door |
« le praticien de l'art infirmier »; | de woorden "beoefenaar van de verpleegkunde"; |
2° Le § 3 est complété par ce qui suit : | 2° § 3 wordt aangevuld als volgt: |
« 6° lorsque les prestations sont dispensées lors d'une "première | "6° wanneer de verstrekkingen verleend worden op de functies "eerste |
prise en charge des urgences" ou lors "de soins urgents spécialisés" | opvang van spoedgevallen" en "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" in |
dans un hôpital. | een ziekenhuis. |
7° pour les prestations 425375, 425773, 426171 et 429155 si cet acte | 7° voor de verstrekkingen 425375, 425773, 426171 en 429155 indien deze |
est réalisé dans un hôpital en ce compris le service de consultation | handeling uitgevoerd wordt in een ziekenhuis met inbegrip van de |
de l'hôpital. | raadplegingsdienst van het ziekenhuis. |
8° pour les prestations 425913, 426075, 426090, 426112 et 428072 | 8° voor de verstrekkingen 425913, 426075, 426090, 426112 en 428072 die |
réalisées au cabinet du praticien de l'art infirmier. » | verleend worden in de praktijkkamer van de beoefenaar van de |
verpleegkunde." | |
3° Au § 5, 4°, les mots « , et à la rubrique IV du § 1er, 1° et 2°, » | 3° In § 5, 4° worden de woorden ", en in rubriek IV van § 1, 1° en 2°, |
sont supprimés et le § 5, 4° est complété par ce qui suit : | " geschrapt en § 5, 4° wordt aangevuld als volgt: |
« Les honoraires forfaitaires visés à la rubrique IV du § 1er, 1° et | " Het forfaitair honorarium bedoeld in rubriek IV van § 1, 1° en 2° |
wordt, indien het eerste bezoek niet door de gegradueerde | |
2°, si la première visite n'a pas été effectuée par l'infirmier gradué | verpleegkundige of met deze gelijkgestelde, de vroedvrouw of de |
ou assimilé, l'accoucheuse ou l'infirmier breveté, sont attestés par | verpleegkundige met brevet werd uitgevoerd, geattesteerd door de |
l'infirmier gradué ou assimilé, l'accoucheuse ou l'infirmier breveté | gegradueerde verpleegkundige of met deze gelijkgestelde, de vroedvrouw |
qui a effectivement réalisé les soins durant une des séances de soins | of de verpleegkundige met brevet die effectief zorg heeft verleend |
nécessaires lors d'une même journée de soins. ». | gedurende een van de verzorgingszittingen tijdens dezelfde |
verzorgingsdag.". | |
4° Dans l'intitulé du § 5ter, les mots « et 2° » sont ajoutés après le | 4° In het opschrift van § 5ter worden de woorden « en 2° » toegevoegd |
mot « 1° »; | na het woord « 1° »; |
5° Le § 7 est complété par ce qui suit: | 5° § 7 wordt aangevuld als volgt: |
« 6° Un formulaire électronique notifiant les prestations techniques | "6° Een elektronisch formulier ter kennisgeving van de specifieke |
spécifiques de soins infirmiers 425375, 425773, 426171 et 429155, est | technische verpleegkundige verstrekkingen 425375, 425773, 426171 en |
complété par le praticien de l'art infirmier et doit être envoyé via | 429155 wordt door de beoefenaar van de verpleegkunde ingevuld en moet |
le réseau électronique visé au § 7, 2°, du présent article, au | |
médecin-conseil au plus tard dans les 10 jours calendrier qui suivent | uiterlijk binnen 10 kalenderdagen na de eerste dag van de behandeling |
le premier jour du traitement. | |
Ce formulaire électronique comporte la date de début et la date de fin | aan de adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling waarbij de |
rechthebbende is aangesloten of ingeschreven, via een elektronisch | |
netwerk, bedoeld in § 7, 2°, van dit artikel, verzonden worden. | |
de la période au cours de laquelle seront portés en compte les | In dit elektronisch formulier wordt de begindatum en de einddatum van |
prestations techniques spécifiques de soins infirmiers. La période de | de periode vermeld tijdens dewelke de specifieke technische |
traitement mentionnée dans le formulaire ne peut dépasser une durée de | verpleegkundige verstrekkingen worden aangerekend. Deze periode mag |
12 mois. | niet langer duren dan 12 maanden. |
En cas de non-respect du délai de 10 jours calendrier, l'intervention | Indien de termijn van 10 kalenderdagen niet in acht is genomen, is de |
verzekeringstegemoetkoming slechts verschuldigd voor verstrekkingen | |
de l'assurance est due pour les prestations effectuées à partir du | die verricht werden vanaf de dag na de verzending van het elektronisch |
jour qui suit l'envoi du formulaire électronique, l'accusé d'envoi | formulier. Het verzendbericht geldt als bewijs voor de datum van |
faisant foi. Si le délai de 10 jours calendrier n'est pas respecté, le | verzending. Bij het niet respecteren van de termijn van 10 |
médecin-conseil peut néanmoins décider de prendre en charge, au plus | kalenderdagen kan de adviserend geneesheer niettemin beslissen om de |
tôt à partir du premier jour, les soins dispensés. Cette décision ne | verleende verzorging vanaf de eerste dag ten laste te nemen. Deze |
peut être prise qu'après que le dispensateur ait transmis par écrit | beslissing kan enkel worden genomen nadat de verstrekker schriftelijk |
une motivation acceptable pour l'introduction tardive de la | een aanvaardbare motivatie voor het laattijdig kennisgeven heeft |
notification. | overgemaakt. |
L'opposition du médecin-conseil implique le refus d'intervention de | Verzet van de adviserend geneesheer impliceert weigering van |
l'assurance pour toutes les prestations effectuées à partir du 3ème | verzekeringstegemoetkoming voor alle verstrekkingen verricht vanaf de |
jour ouvrable suivant la date d'expédition de cette opposition par | 3de werkdag na de datum van verzending van dit verzet via een brief |
courrier adressé au bénéficiaire, cachet de la poste faisant foi, et | geadresseerd aan de rechthebbende waarbij de poststempel geldt als |
ce jusqu'à une éventuelle autre décision. ». | bewijs, en dit tot een eventuele andere beslissing.". |
6° Au § 9, alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : | 6° In § 9 wordt het 5de lid vervangen als volgt: |
« Les dispositions du § 7, 6° sont applicables. » | "De bepalingen van § 7, 6° zijn van toepassing." |
7° Au § 9, dernière alinéa, l'avant-dernière phrase est remplacée par | 7° In § 9, wordt de voorlaatste zin van de laatste alinea vervangen |
ce qui suit : | als volgt: |
« Les prestations 424336, 424491, 424631, 427932, 424351, 424513, | "De verstrekkingen 424336, 424491, 424631, 427932, 424351, 424513, |
424653, 427954, 424373, 424535, 424675 et 427976 ne peuvent pas être | 424653, 427954, 424373, 424535, 424675 en 427976 kunnen niet |
cumulées lors d'une même journée de soins avec les prestations | gecumuleerd worden tijdens eenzelfde verzorgingsdag met de specifieke |
techniques spécifiques visées à la rubrique III du § 1er, 1°, 2°, 3° | technische verstrekkingen bedoeld in rubriek III van § 1, 1°, 2°, 3° |
et 3° bis s'il s'agit d'un soin de plaie située au point de ponction | en 3° bis indien het een wondzorg betreft ter hoogte van de |
du cathéter, de la perfusion ou de la sonde avec ballon. ». | insteekplaats van de catheter, de perfusie of de sonde met ballon.". |
8° Entre le § 10 et le § 11 un nouveau paragraphe est inséré, rédigé comme suit : | 8° Tussen § 10 en § 11 wordt een nieuwe paragraaf ingevoegd, luidende: |
« § 10bis. Précisions relatives aux prestations visées au § 1er, 3° : | " § 10bis. Nadere bepalingen inzake de verstrekkingen bedoeld in § 1, 3° : |
Pour les prestations visées au § 1er, 3°, le praticien de l'art | Voor de verstrekkingen bedoeld in § 1, 3° moet de verpleegkundige bij |
infirmier doit mentionner un pseudocode permettant d'identifier le | de facturatie een pseudocode vermelden die aangeeft in welke soort van |
type de lieu de prestation où la prestation a été dispensée lors de la | plaats van verstrekking de verstrekking werd verleend. De lijst van |
facturation. La liste de ces lieux de prestation et des pseudocodes | die plaatsen van verstrekking en de overeenstemmende pseudocodes is |
correspondants est reprise dans l'annexe 87 du Règlement du 28 juillet 2003. ». | vervat in bijlage 87 van de Verordening van 28 juli 2003." |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | |
mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | Art. 3.De minister bevoegd voor de Sociale Zaken is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit.Le ministre qui a les Affaires sociales |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Donné à Bruxelles, le 7 mai 2017. | Gegeven te Brussel, 7 mei 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Maggie DE BLOCK | Maggie DE BLOCK |