Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/05/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant le régime de pensions institué par loi du 28 avril 1958 applicable aux membres de l'Ecole d'administration publique commune à la Communauté française et à la Région wallonne "
Arrêté royal rendant le régime de pensions institué par loi du 28 avril 1958 applicable aux membres de l'Ecole d'administration publique commune à la Communauté française et à la Région wallonne Koninklijk besluit dat het pensioenstelsel ingesteld door de wet van 28 april 1958 toepasselijk maakt op de leden van de gemeenschappelijke "Ecole d'administration publique" voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
7 MAI 2015. - Arrêté royal rendant le régime de pensions institué par 7 MEI 2015. - Koninklijk besluit dat het pensioenstelsel ingesteld
loi du 28 avril 1958 applicable aux membres de l'Ecole door de wet van 28 april 1958 toepasselijk maakt op de leden van de
d'administration publique commune à la Communauté française et à la gemeenschappelijke "Ecole d'administration publique" (Bestuursschool)
Région wallonne voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres de Gelet op de wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van het
certains organismes d'intérêt public et de leurs ayants droit, personeel van zekere organismen van openbaar nut alsmede van hun
l'article 1er, modifié par les arrêtés royaux des 10 juin 1985, 5 rechthebbenden, artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van
juillet 1990 et 3 avril 1997, et la loi du 12 janvier 2006; 10 juni 1985, 5 juli 1990 en 3 april 1997 en de wet van 12 januari
Vu l'accord de coopération conclu le 10 novembre 2011 entre la 2006; Gelet op het samenwerkingsakkoord gesloten op 10 november 2011 tussen
Communauté française et la Région wallonne créant une Ecole de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest tot oprichting van een
d'administration publique commune à la Communauté française et à la gemeenschappelijke "Ecole d'administration publique" (Bestuursschool)
Région wallonne, notamment les articles 1er, 30 et 35; voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest, artikelen 1, 30 en 35 ;
Vu les décrets du 20 décembre 2011 et du 26 janvier 2012 portant Gelet op de decreten van 20 december 2011 en 26 januari 2012 houdende
assentiment à l'accord de coopération du 10 novembre 2011 entre la instemming met het samenwerkingsakkoord van 10 november 2011 tussen de
Communauté française et la Région wallonne créant une Ecole Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest tot oprichting van een " Ecole
d'administration publique commune à la Communauté française et à la d'administration publique " (Bestuursschool) die gemeenschappelijk is
Région wallonne; voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest ;
Considérant que, pour des raisons évidentes de sécurité juridique, il Overwegende dat om evidente redenen van rechtszekerheid, de
s'impose d'autoriser sans délai l'Ecole d'administration publique gemeenschappelijke "Ecole d'administration publique" (Bestuursschool)
commune à la Communauté française et à la Wallonie à participer au voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest onmiddellijk de
toelating moet krijgen om deel te nemen aan het pensioenstelsel dat
régime de pensions institué par le loi du 28 avril 1958, avec effet au ingesteld is door de wet van 28 april 1958 met uitwerking vanaf 5
5 septembre 2013, date à laquelle un membre du personnel du Service september 2013, met name de datum waarop een personeelslid van de
Waalse overheidsdienst werd overgedragen naar de gemeenschappelijke
public de Wallonie a été transféré à l'Ecole d'administration publique "Ecole d'administration publique" (Bestuursschool) voor de Franse
commune à la Communauté française et à la Région wallonne; Gemeenschap en het Waalse Gewest ;
Sur la proposition de notre Ministre des Pensions, Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le régime des pensions institué par la loi du 28 avril

Artikel 1.Het pensioenstelsel dat ingesteld is door de wet van 28

1958 relative à la pension des membres du personnel de certains april 1958 betreffende het pensioen van het personeel van zekere
organismen van openbaar nut alsmede van hun rechthebbenden, is
organismes d'intérêt public et de leurs ayants droit, est applicable toepasselijk op de personeelsleden van de gemeenschappelijke "Ecole
aux membres du personnel de l'Ecole d'administration publique commune d'administration publique" (Bestuursschool) voor de Franse Gemeenschap
à la Communauté française et à la Région wallonne. en het Waalse Gewest.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 5 septembre 2013.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 5 september 2013.

Art. 3.Le ministre qui a les Pensions dans ses attributions est

Art. 3.De Minister bevoegd voor Pensioenen is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 mai 2015. Gegeven te Brussel, 7 mei 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Pensions, De Minister van Pensioenen,
D. BACQUELAINE D. BACQUELAINE
^