← Retour vers "Arrêté royal considérant comme une calamité publique la tornade et les vents violents à caractère local qui ont frappé le 3 janvier 2014 les provinces d'Anvers et de Flandre orientale et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal considérant comme une calamité publique la tornade et les vents violents à caractère local qui ont frappé le 3 janvier 2014 les provinces d'Anvers et de Flandre orientale et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | Koninklijk besluit waarbij de windhoos en de rukwinden met een lokaal karakter die op 3 januari 2014 schade hebben aangericht op het grondgebied van de provincies Antwerpen en Oost-Vlaanderen als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 7 MAI 2015. - Arrêté royal considérant comme une calamité publique la tornade et les vents violents à caractère local qui ont frappé le 3 janvier 2014 les provinces d'Anvers et de Flandre orientale et délimitant l'étendue géographique de cette calamité PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2 ; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 7 MEI 2015. - Koninklijk besluit waarbij de windhoos en de rukwinden met een lokaal karakter die op 3 januari 2014 schade hebben aangericht op het grondgebied van de provincies Antwerpen en Oost-Vlaanderen als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; |
Vu la circulaire ministérielle du 20 septembre 2006 déterminant les | Gelet op de ministeriële omzendbrief van 20 september 2006 welke de |
critères de reconnaissance d'une calamité publique ; | erkenningscriteria van een algemene ramp vaststelt; |
Considérant qu'une tornade et des vents violents à caractère local ont | |
frappé le 3 janvier 2014 les provinces d'Anvers et de Flandre | Overwegende dat op 3 januari 2014 een windhoos en rukwinden met een |
lokaal karakter schade hebben aangericht in de provincies Antwerpen en | |
orientale; | Oost-Vlaanderen; |
Vu les rapports des Gouverneurs relatifs à l'importance des dégâts | Gelet op de verslagen van de Gouverneurs betreffende de omvang van de |
provoqués par ces vents violents ; | schade, veroorzaakt door deze hevige winden; |
Vu l'avis de l'IRM du 29 avril 2014 et le rapport technique rédigé par | Gelet op het advies van het KMI van 29 april 2014 en het technische |
la Direction des Calamités établissant que ces phénomènes | verslag opgemaakt door de Directie Rampenschade waarin gesteld wordt |
correspondaient au critère repris dans la circulaire ministérielle du | dat op het grondgebied van deze gemeenten deze fenomenen voldoen aan |
20 septembre 2006 sur le territoire de ces communes; | het in de ministeriële omzendbrief van 20 september 2006 opgelegde |
Considérant que la tornade et les vents violents à caractère local du | criterium; Overwegende dat de windhoos en rukwinden met een lokaal karakter van 3 |
3 janvier 2014 présentent dès lors un caractère exceptionnel au sens | januari 2014 derhalve een uitzonderlijk karakter hebben in de zin van |
de la circulaire ministérielle du 20 septembre 2006; | de ministeriele omzendbrief van 20 september 2006; |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des finances, donné le 9 mai 2014 | Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven |
; | op 9 mei 2014; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 25 mars 2015; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 25 maart 2015; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La tornade et les vents violents à caractère local qui |
Artikel 1.De windhoos en rukwinden met een lokaal karakter die op 3 |
ont frappé le 3 janvier 2014 les provinces d'Anvers et de Flandre | januari 2014 schade hebben aangericht in de provincies Antwerpen en |
orientale sont considérés comme une calamité publique justifiant | Oost-Vlaanderen worden beschouwd als een algemene ramp die de |
l'application de l'article 2, § 1er, 1°, de la loi du 12 juillet 1976 | toepassing rechtvaardigt van artikel 2, § 1, 1°, van de wet van 12 |
relative à la réparation de certains dommages causés à des biens | juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan |
privés par des calamités naturelles. | private goederen door natuurrampen. |
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée aux communes |
Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot de |
dont les noms figurent ci-après: | gemeenten waarvan de namen hieronder vermeld worden: |
Province d'Anvers | Provincie Antwerpen |
Dessel | Dessel |
Herentals | Herentals |
Malines | Mechelen |
Willebroek | Willebroek |
Province de Flandre orientale | Provincie Oost-Vlaanderen |
Denderleeuw | Denderleeuw |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 mai 2015. | Gegeven te Brussel, op 7 mei 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |