Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/05/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juillet 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, remplaçant la convention collective de travail du 6 décembre 2007 relative à la prépension conventionnelle sectorielle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juillet 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, remplaçant la convention collective de travail du 6 décembre 2007 relative à la prépension conventionnelle sectorielle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juli 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2007 betreffende het conventioneel sectoraal brugpensioen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
7 MAI 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 7 MEI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 26 juillet 2012, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juli 2012,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté flamande, remplaçant la convention bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot vervanging van de
collective de travail du 6 décembre 2007 relative à la prépension collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2007 betreffende het
conventionnelle sectorielle (1) conventioneel sectoraal brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 juillet 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juli 2012, gesloten
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté flamande, remplaçant la convention bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot vervanging van de
collective de travail du 6 décembre 2007 relative à la prépension collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2007 betreffende het
conventionnelle sectorielle. conventioneel sectoraal brugpensioen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 mai 2013. Gegeven te Brussel, 7 mei 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van
des aides seniors de la Communauté flamande de Vlaamse Gemeenschap
Convention collective de travail du 26 juillet 2012 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juli 2012
Remplacement de la convention collective de travail du 6 décembre 2007 Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2007
relative à la prépension conventionnelle sectorielle (Convention betreffende het conventioneel sectoraal brugpensioen (Overeenkomst
enregistrée le 24 septembre 2012 sous le numéro 111213/CO/318.02) geregistreerd op 24 september 2012 onder het nummer 111213/CO/318.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs et aux employeurs des services des soins familiaux de werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezinszorg
(aides familiales et aides seniors) de la Communauté flamande. (gezins- en bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap.
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. arbeiders- en bediendepersoneel.
CHAPITRE II. - Prépension HOOFDSTUK II. - Brugpensioen

Art. 2.La présente convention collective de travail n'ouvre aucun

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst opent geen recht op

droit à la prépension, mais fixe les conditions auxquelles le
travailleur doit répondre pour pouvoir avoir droit à la prépension brugpensioen, maar bepaalt de voorwaarden waaraan de werknemer moet
après licenciement par son employeur. En tous les cas, un travailleur voldoen opdat hij/zij na ontslag door de werkgever een beroep kan doen
ne peut exiger qu'un employeur mette fin unilatéralement à son contrat op brugpensioen. Een werknemer kan in ieder geval niet eisen dat de
de travail dans le cadre de la prépension. Toutefois, l'employeur werkgever in het kader van brugpensioen de arbeidsovereenkomst
rendra un avis positif aux demandes de prépension émanant de éénzijdig beëindigt. De werkgever zal evenwel aanvragen tot
travailleurs comptant au moins 15 années d'ancienneté sectorielle. brugpensioen van werknemers met minstens 15 jaar sectoranciënniteit
positief benaderen.

Art. 3.Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente

Art. 3.Om te kunnen genieten van de bepalingen van deze collectieve

convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire arbeidsovereenkomst dienen de werknemers te voldoen aan de voorwaarden
aux conditions fixées à l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à vastgelegd in het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende
l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
brugpensioen, alsook aan de voorwaarden vastgelegd in het koninklijk
et à celles fixées à l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen
conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre les in het kader van het Generatiepact, zoals gewijzigd bij koninklijk
générations, tel que modifié par l'arrêté royal du 28 décembre 2011 - besluit van 28 december 2011 - Belgisch Staatsblad van 30 december
Moniteur belge du 30 décembre 2011 (en vue d'accroître le taux 2012 (met het oog op het verhogen van de werkgelegenheidsgraad van
d'emploi des travailleurs âgés), et doivent, au moment où il est mis oudere werknemers), en dienen zij bovendien op het ogenblik waarop de
fin à leur contrat de travail, avoir atteint l'âge de 58 ans. arbeidsovereenkomst werkelijk wordt beëindigd, de leeftijd van 58 jaar
te hebben bereikt.

Art. 4.Les travailleurs visés à l'article 2 ont, après leur

Art. 4.De werknemers bedoeld in artikel 2 hebben na ontslag recht op

licenciement, droit à une indemnité complémentaire comme prévu au
chapitre III de la convention collective de travail n° 17, conclue le een aanvullende vergoeding zoals bedoeld in hoofdstuk III van de
19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974
régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van
âgés en cas de licenciement. aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers.

Art. 5.Les modalités d'application de cette prépension sont fixées au

Art. 5.De toepassingsmodaliteiten van dit brugpensioen worden

niveau des entreprises visées à l'article 1er, en tenant compte des vastgesteld op het vlak van de bij artikel 1 bedoelde ondernemingen,
dispositions de la convention collective de travail susmentionnée du daarbij rekening gehouden met de bepalingen voormelde collectieve
19 décembre 1974. arbeidsovereenkomst van 19 december 1974.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 6 décembre 2007 (enregistrée le 11 arbeidsovereenkomst van 6 december 2007 (registratiedatum : 11
février 2008 sous le numéro 86836), modifiée par la convention februari 2008 - registratienummer : 86836) gewijzigd bij collectieve
collective de travail du 4 novembre 2010 (enregistrée le 3 mars 2011 arbeidsovereenkomst van 4 november 2010 (registratiedatum : 3 maart
sous le numéro 103317), conclue au sein de la Sous-commission 2011 - registratienummer : 103317), gesloten in het Paritair Subcomité
paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse
de la Communauté flamande, relative à la prépension et rendue Gemeenschap, betreffende brugpensioen, algemeen verbindend verklaard
obligatoire par arrêté royal du 18 septembre 2008, publié au Moniteur bij koninklijk besluit van 18 september 2008, bekendgemaakt in het
belge du 26 novembre 2008. Belgisch Staatsblad van 26 november 2008.

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2014 et cesse de produire ses effets au 31 décembre januari 2014 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014.
2014. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de Zij kan opgezegd worden door elk van de partijen mits een
préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste et opzeggingstermijn van drie maanden wordt betekend bij een ter post
adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair
services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp en aan elk
flamande et à chacune des parties contractantes. Ce délai de préavis van de contracterende partijen. Deze opzeggingstermijn vangt aan op de
prend effet à la date de la notification. dag van de betekening.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2013.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^