Arrêté royal fixant, pour les entreprises ayant pour activité la production et la commercialisation de machines et d'équipements industriels en acier inoxydable pour le traitement de produits alimentaires, situées dans l'entité de Zedelgem et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen met als activiteit productie en commercialisering van industriële machines en apparatuur in roestvrij staal voor de behandeling van voedingsproducten, gelegen op het grondgebied van Zedelgem en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 MAI 2013. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises ayant pour | 7 MEI 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de |
activité la production et la commercialisation de machines et | ondernemingen met als activiteit productie en commercialisering van |
d'équipements industriels en acier inoxydable pour le traitement de | industriële machines en apparatuur in roestvrij staal voor de |
produits alimentaires, situées dans l'entité de Zedelgem et | behandeling van voedingsproducten, gelegen op het grondgebied van |
ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, | Zedelgem en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
mécanique et électrique (CP 111), les conditions dans lesquelles le | elektrische bouw (PC 111) ressorteren, van de voorwaarden waaronder |
manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution | het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de |
du contrat de travail d'ouvrier (1) | arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001 et | artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001 en |
modifié par la loi du 4 juillet 2011; | gewijzigd bij de wet van 4 juli 2011; |
Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique, | Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique, donné le 15 avril 2013; | en elektrische bouw, gegeven op 15 april 2013; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que, ces dernières années, dans un climat de récession, la | Overwegende dat de laatste jaren, in een klimaat van recessie, de |
situation économique s'est sévèrement dégradée notamment pour les | economische toestand is achteruitgegaan, in het bijzonder voor de |
entreprises ayant pour activité la production et la commercialisation | ondernemingen met als activiteit productie en commercialisering van |
de machines et d'équipements industriels en acier inoxydable pour le | industriële machines en apparatuur in roestvrij staal voor de |
traitement de produits alimentaires, situées dans l'entité de Zedelgem | behandeling van voedingsproducten, gelegen op het grondgebied van |
et ressortissant à la Commission paritaire des constructions | Zedelgem en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
métallique, mécanique et électrique; | elektrische bouw ressorteren; |
Considérant que l'activité économique dans ces entreprises s'est | Overwegende dat de economische activiteit in deze ondernemingen |
substantiellement et brusquement dégradée à cause de la baisse des | wezenlijk en onverwachts achteruitgaat door de vermindering van |
commandes et qu'elles sont, en conséquence, confrontées à une forte | bestellingen en zij derhalve geconfronteerd worden met een sterke |
baisse de leur chiffre d'affaires, qui met en danger leur existence et | daling van hun omzet, die hun bestaan in gevaar brengt en dat geen |
qu'aucun espoir de changement n'est attendu à moyen terme; | enkel vooruitzicht op verandering op middellange termijn zich |
Considérant qu'il est impossible de prédire, à court terme, | aandient; Overwegende dat het onmogelijk is om op korte termijn de evolutie van |
l'évolution de la crise et, donc, l'éventuelle reprise des activités; | de crisis te voorspellen en dus de eventuele herneming van de activiteiten; |
Considérant que la situation économique actuelle justifie | Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren |
l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de | van een regeling van schorsing van de uitvoering van de |
l'exécution du contrat de travail d'ouvriers pour les entreprises | arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de |
ayant pour activité la production et la commercialisation de machines | ondernemingen met als activiteit productie en commercialisering van |
et d'équipements industriels en acier inoxydable pour le traitement de | industriële machines en apparatuur in roestvrij staal voor de |
produits alimentaires, situées dans l'entité de Zedelgem et | behandeling van voedingsproducten, gelegen op het grondgebied van |
ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, | Zedelgem en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
mécanique et électrique. | elektrische bouw ressorteren. |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
ouvriers des entreprises ayant pour activité la production et la | werklieden van de ondernemingen met als activiteit productie en |
commercialisation de machines et d'équipements industriels en acier | commercialisering van industriële machines en apparatuur in roestvrij |
inoxydable pour le traitement de produits alimentaires, situées dans | staal voor de behandeling van voedingsproducten, gelegen op het |
l'entité de Zedelgem et ressortissant à la Commission paritaire des | grondgebied van Zedelgem en die onder het Paritair Comité voor de |
constructions métallique, mécanique et électrique. | metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren. |
Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques, |
Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de |
l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement | uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden |
suspendue ou un régime de travail à temps réduit peut être instauré | geschorst, of mag er een regeling van gedeeltelijke arbeid worden |
moyennant une notification par affichage dans les locaux de | ingevoerd mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een goed |
l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance, | zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste zeven |
le jour de l'affichage non compris. | dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. |
Lorsque le travailleur est absent le jour de l'affichage, une | Wanneer de werkman de dag van de aanplakking afwezig is, wordt hem de |
notification lui est envoyée par lettre recommandée le jour-même. | kennisgeving dezelfde dag bij aangetekende brief gezonden. |
Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de |
Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de |
travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes | arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens |
économiques ne peut dépasser treize semaines. Lorsque la suspension | economische oorzaken mag dertien weken niet overschrijden. Wanneer de |
totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue, | volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene |
l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant | maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige |
une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension | arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren, |
totale ne puisse prendre cours. | alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan. |
Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du |
Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid van de wet van |
3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée | 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in |
à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de | artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing |
l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette | van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze |
suspension prend fin, et les dates auxquelles les ouvriers sont mis en | schorsing een einde neemt en de data waarop de werklieden werkloos |
chômage. | gesteld worden. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2013 et cesse |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2013 en treedt buiten |
d'être en vigueur le 31 décembre 2014. | werking op 31 december 2014. |
Art. 6.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 mai 2013. | Gegeven te Brussel, 7 mei 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. | Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. |
Loi du 4 juillet 2011, Moniteur belge du 19 juillet 2011. | Wet van 4 juli 2011, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2011. |