Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/05/2013
← Retour vers "Arrêté royal fixant, pour les entreprises de sous-traitance dans l'industrie du verre automobile , situées à Fleurus et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique (CP 111), les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) "
Arrêté royal fixant, pour les entreprises de sous-traitance dans l'industrie du verre automobile , situées à Fleurus et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique (CP 111), les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de toeleveringsbedrijven in de autoglasindustrie , gelegen in Fleurus en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw (PC 111) ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
7 MAI 2013. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises de 7 MEI 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de
sous-traitance dans l'industrie du verre automobile (collage, toeleveringsbedrijven in de autoglasindustrie (lijmen, persen en
extrusion et encapsulation de verre automobile), situées à Fleurus et inkapselen van autoglas), gelegen in Fleurus en die onder het Paritair
ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw (PC 111)
mécanique et électrique (CP 111), les conditions dans lesquelles le ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens
manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor
du contrat de travail d'ouvrier (1) werklieden schorst (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001 et artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001 en
modifié par la loi du 4 juillet 2011; gewijzigd bij de wet van 4 juli 2011;
Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique, Gelet op het advies van het Paritair comité voor de metaal-, machine-
mécanique et électrique, donné le 15 avril 2013; en elektrische bouw, gegeven op 15 april 2013;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
l'article 3, § 1er; 1973, artikel 3, § 1;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que, depuis quelques temps, les conditions économiques Overwegende dat de economische omstandigheden sinds enige tijd zeer
sont très défavorables; ongunstig zijn;
Considérant que le report imprévu du démarrage de nouveaux projets Overwegende dat het onvoorziene uitstel van de start van nieuwe
finalisés pour les clients justifie l'instauration de toute urgence projecten die voor de klanten beëindigd worden, het spoedig invoeren
d'un régime de suspension de l'exécution du contrat de travail van een regeling van schorsing van de uitvoering van de
d'ouvrier pour les entreprises de sous-traitance dans l'industrie du arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de
verre automobile (collage, extrusion et encapsulation de verre toeleveringsbedrijven in de autoglasindustrie (lijmen, persen en
automobile), situées à Fleurus et ressortissant à la Commission inkapselen van autoglas), gelegen in Fleurus en die onder het Paritair
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique; Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

ouvriers des entreprises de sous-traitance dans l'industrie du verre

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

automobile (collage, extrusion et encapsulation de verre automobile), werklieden van de toeleveringsbedrijven in de autoglasindustrie
situées à Fleurus et ressortissant à la Commission paritaire des (lijmen, persen en inkapselen van autoglas), gelegen in Fleurus en die
constructions métallique, mécanique et électrique. onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

bouw ressorteren.

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de

l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden
suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de geschorst mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een goed
l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance, zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste zeven
le jour de l'affichage non compris. dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen.
L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving
ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf,
notification non compris. de dag van de kennisgeving niet inbegrepen.

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens
économiques ne peut dépasser dix-huit semaines. Lorsque la suspension economische oorzaken mag achttien weken niet overschrijden. Wanneer de
totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue, volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene
l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige
une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren,
totale ne puisse prendre cours. alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan.

Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du

Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid, van de wet van

3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in
à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing
l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze
suspension prend fin, et les dates auxquelles les ouvriers sont mis en schorsing een einde neemt en de data waarop de werklieden werkloos
chômage. gesteld worden.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2013 et cesse

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2013 en treedt buiten

d'être en vigueur le 30 novembre 2014. werking op 30 november 2014.

Art. 6.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 mai 2013. Gegeven te Brussel, 7 mei 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001.
Loi-programme du 4 juillet 2011, Moniteur belge du 19 juillet 2011. Programmawet van 4 juli 2011, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2011.
^