Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 octobre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à la fourniture et à l'entretien des outils de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, betreffende de toelevering en het onderhoud van werkmateriaal |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 MAI 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 MEI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 11 octobre 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2012, |
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à | schoonheidszorgen, betreffende de toelevering en het onderhoud van |
la fourniture et à l'entretien des outils de travail (1) | werkmateriaal (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf |
de beauté; | en de schoonheidszorgen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 octobre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2012, |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à | gesloten in het Paritair Comité door het kappersbedrijf en de |
la fourniture et à l'entretien des outils de travail. | schoonheidszorgen, betreffende de toelevering en het onderhoud van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
werkmateriaal. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 mai 2013. | Gegeven te Brussel, 7 mei 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté | Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen |
Convention collective de travail du 11 octobre 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2012 |
Fourniture et entretien des outils de travail | Toelevering en onderhoud van werkmateriaal |
(Convention enregistrée le 22 novembre 2012 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 22 november 2012 onder het nummer |
112187/CO/314) | 112187/CO/314) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor |
de la coiffure et des soins de beauté et aux travailleurs de la | het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen ressorteren en op de |
coiffure qu'ils occupent. | werknemers uit de kapperssector. |
On entend par « travailleurs » : le personnel masculin et féminin tant | Onder « werknemers » wordt verstaan : de mannelijke en de vrouwelijke |
ouvrier qu'employé. | bedienden en arbeiders. |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'inscrit dans le |
Art. 2.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
cadre de l'article 17, 5° et de l'article 20, 1° de la loi du 3 | het kader van artikel 17, 5° en artikel 20, 1° van de wet van 3 juli |
juillet 1978 relative aux contrats de travail portant sur les outils | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten over de werkmaterialen, in |
de travail, dans le cadre de l'arrêté royal du 12 août 1993 et des | het kader van het koninklijk besluit van 12 augustus 1993 en de |
articles 1134 et 1135 du Code civil. | artikelen 1134 en 1135 van het Burgerlijk Wetboek. |
CHAPITRE III. - Définition de l'outil | HOOFDSTUK III. - Definitie werkmateriaal |
de travail et liste du matériel minimum nécessaire | en lijst van het minimum noodzakelijk materiaal |
Art. 3.Dans la présente convention collective de travail, nous |
Art. 3.In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder « |
entendons par « outils de travail » : tout équipement, machine, outil | werkmateriaal » : alle op de arbeidsplaats gebruikte machines, |
ou installation utilisé au travail. | apparaten, gereedschappen en installaties. |
Art. 4.Le matériel de travail minimum nécessaire dans le secteur de |
Art. 4.Het minimum noodzakelijke werkmateriaal in de kapperssector |
la coiffure est composé de : tous peignes, brosses, matériel de coupe | bestaat uit : alle kammen, borstels, knipmaterialen en andere die |
et autres, propres au travail au sein de l'entreprise. | eigen zijn aan het werk in de onderneming. |
Le matériel susmentionné ne peut en aucun cas servir à limiter le | Het bovenvermelde materiaal kan in geen geval worden gebruikt om het |
matériel devant être fourni par l'employeur (une liste indicative du | materiaal dat door de werkgever ter beschikking moet worden gesteld, |
matériel de travail est annexée à la présente convention). | te beperken (een indicatieve lijst van het werkmateriaal wordt als |
bijlage bij deze conventie gevoegd). | |
CHAPITRE IV. - Principe | HOOFDSTUK IV. - Principe |
Art. 5.Le présent accord s'applique sans préjudice de l'obligation |
Art. 5.Deze overeenkomst wordt toegepast zonder afbreuk te doen aan |
des employeurs et des travailleurs de respecter le droit national | de verplichting van werkgevers en werknemers het nationaal recht |
relatif aux contrats de travail. | betreffende de arbeidsovereenkomsten na te leven. |
CHAPITRE V. - Mise à disposition | HOOFDSTUK V. - Ter beschikking stellen |
et remplacement des outils de travail | en vervanging van het werkmateriaal |
Art. 6.En application de l'arrêté royal du 12 août 1993, les |
Art. 6.In toepassing van het koninklijk besluit van 12 augustus 1993, |
partenaires sociaux rappellent que l'employeur a l'obligation légale | |
de fournir des outils de travail à ses travailleurs dès le début de | herinneren de scoiale partners eraan dat de werkgever verplicht is het |
leurs activités, ainsi que de renouveler les outils de travail en | werkmateriaal ter beschikking te stellen aan zijn werknemers en dit |
temps utile. | materiaal tijdig te vervangen. |
Art. 7.Le matériel de coiffure mis à disposition du travailleur par |
Art. 7.Het kappersmateriaal dat door de werkgeve ter beschikking |
l'employeur reste la propriété de ce dernier et doit rester dans le | wordt gesteld van de werknemer blijft eigendom van de werkgever en |
salon de coiffure. | moet in het kapsalon blijven. |
Art. 8.L'employeur prend les mesures nécessaires afin que les outils |
Art. 8.De werkgever neemt de nodige maatregelen om ervoor te zorgen |
de travail mis à disposition des travailleurs dans l'entreprise soient | dat het werkmateriaal, dat in de onderneming ter beschikking van de |
appropriés au travail à réaliser et convenablement adaptés à cet | werknemers wordt gesteld, geschikt is voor het uit te voeren werk dan |
effet, et qu'ils permettent d'assurer la sécurité et la santé des | daartoe is aangepast. De veiligheid en de gezondheid van de |
travailleurs lors de l'utilisation de ces équipements de travail. | werknemers, die het werkmateriaal gebruiken moet worden gegarandeerd. |
CHAPITRE VI. - Remboursement forfaitaire | HOOFDSTUK VI. - Forfaitaire terugbetaling |
Art. 9.Dans le cas où un employeur ne met pas à disposition les |
Art. 9.Als een werkgever de materialen die minimaal noodzakelijk zijn |
outils de travail minimum nécessaires à la bonne exécution des | om de verschillende taken uit te voeren, niet ter beschikking stelt en |
différentes tâches et n'assure pas l'entretien de ces outils de | niet zorgt voor het onderhoud ervan in overeenstemming met |
travail conformément aux chapitres III et V de la présente convention | hoofdstukken III en V van deze collectieve arbeidsovereenkomst, |
collective de travail, les travailleurs qui en supportent la charge, | ontvangen de werknemers die de last ervan op zich nemen een jaarlijkse |
reçoivent annuellement un remboursement forfaitaire de 400 EUR net | forfaitaire vergoeding van 400 EUR netto (kosten eigen aan de |
(frais propres à l'employeur). | werkgever). |
Art. 10.Ce montant est basé sur une évaluation du coût du matériel |
Art. 10.Dit bedrag wordt berekend op basis van de gemiddelde prijs |
minimum nécessaire et pourra être modifié par décision de la | van het minimum vereiste werkmateriaal en kan worden aangepast door |
commission paritaire en vue de suivre l'évolution du coût du matériel. | een beslissing van het paritair comité, rekenning houdend met de |
evolutie van de kostprijs van het materiaal. Het bedrag wordt | |
Le montant est indexé en fonction des salaires de la Commission | geïndexeerd volgens de lonen van Paritair Comité voor het |
paritaire de la coiffure et des soins de beauté. | kappersbedrijf en de schoonheidszorgen. |
Art. 11.Ce remboursement forfaitaire doit être payé chaque année et |
Art. 11.Deze forfaitaire terugbetaling wordt jaarlijks betaald en dit |
aussi longtemps que l'employeur ne satisfait pas à ses obligations légales. | zolang de werkgever niet aan zijn wettelijke verplichtingen voldoet. |
Art. 12.Si le travailleur souhaite en toute liberté utiliser son |
Art. 12.Wanneer de werknemer volledig vrij beslist om zijn eigen |
materiaal te gebruiken, is de forfaitaire terugbetaling bedoeld in | |
propre matériel, alors le remboursement forfaitaire visé à l'article 9 | artikel 9 niet verschuldigd. Om elk geschil te voorkomen, zal de |
n'est pas dû. Afin de prévenir tout litige, le travailleur signera | werknemer jaarlijks een verklaring ondertekenen waaruit blijkt dat hij |
annuellement une déclaration attestant de sa volonté de faire usage de | zijn eigen kappersmateriaal volledig of gedeeltelijk wenst te |
tout ou partie de son propre matériel de coiffure (un modèle de | gebruiken (een model van verklaring wordt als bijlage bij deze |
déclaration est annexé à la présente convention). | conventie gevoegd). |
CHAPITRE VII. - Litige | HOOFDSTUK VII. - Geschil |
Art. 13.En cas de litige dans l'entreprise quant au contenu ou à |
Art. 13.Bij een geschil in de onderneming over de inhoud of de |
l'interprétation de la présente convention, les parties peuvent | interpretatie van deze conventie, kunnen de partijen zich richten tot |
s'adresser au bureau de médiation de la commission paritaire. | het verzoeningsbureau van het paritair comité. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Eindbepalingen |
Art. 14.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
septembre 2012. | september 2012. |
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par | Ze wordt gesloten voor een onbepaalde duur en kan worden opgezegd door |
chacune des parties moyennant la notification d'un délai de préavis de | |
6 mois par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la | elke van de partijen mits de betekening van een opzegperiode van 6 |
maanden die per ter post aangetekend schrijven wordt gericht aan de | |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté. | voorzitter van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de |
schoonheidszorgen. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2013. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2013. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Annexe 2 à la convention collective de travail du 11 octobre 2012, | Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2012, |
conclue au sein de la Commission paritaire | gesloten in het Paritair Comité |
de la coiffure et des soins de beauté, relative à la fourniture et à | voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, betreffende de |
l'entretien des outils de travail | toelevering en het onderhoud van werkmateriaal - |
Modèle de déclaration sur l'honneur | Model - Verklaring op eer |
Article 12 de la convention collective de travail du 11 octobre 2012 | Artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2012 |
sur les outils de travail - CP 314 | inzake werkmateriaal - PC 314 |
Je soussigné(e), | Ik, onergetekende, |
Nom(s) : | Na(a)m(en) : |
. . . . . | . . . . . |
Prénom(s) : | Voorna(a)m(en) : |
. . . . . | . . . . . |
Domicilié(e) à : | Adres : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Etant sous contrat de travail avec : | Verbonden door een arbeidsovereenkomst met : |
Nom : . . . . . | Naam : . . . . . |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
déclare par la présente avoir librement fait le choix d'utiliser, dans | verklaar hierbij vrij de keuze te hebben gemaakt in het kader van mijn |
le cadre de mes prestations de travail, le matériel de travail | arbeidsprestaties mijn eigen volgende werkmaterialen te gebruiken, met |
suivant, qui m'est propre : | name : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
A la condition que le reste du matériel soit bien fourni, comme de | Op voorwaarde dat het overige materiaal zoals rechtens wordt geleverd |
droit, par mon employeur susmentionné, je renonce au montant du | door mijn werkgever, doe ik afstand van de forfaitire vergoeding die |
remboursement forfaitaire annuel tel que prévu dans l'article 12 de la | jaarlijks wordt betaald zoals bepaald in artikel 12 van de collectieve |
convention collective de travail du 11 octobre 2012 sur les outis de | arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2012 inzake werkmateriaal van het |
travail de la CP 314. | PC 314. |
Si je ne souhaite plus utiliser le matériel repris en sus, qui n'est | Indien ik mijn eigen bovenvermelde materialen niet meer wens te |
propre, et souhaite à nouveau recourir à celui de mon employeur | gebruiken en opnieuw wil werken met het materiaal dat door mijn |
susmentionné, je l'en informerai par lettre recommandée ou lui | werkgever ter beschikking wordt gesteld, zal ik hem hiervan zo spoedig |
remettrai un écrit contre accusé de réception dans les plus brefs | mogelijk inlichten via een aangetekend schrijven of via een geschreven |
délais. | document tegen ontvangstbewijs. |
Fait à . . . . ., le .../.../ . . . . . Signature : . . . . . Informations importantes : - Cette déclaration doit être renouvelée au 1er janvier de chaque année ou au plus tôt au moment de l'engagement. - Ce document doit être réalisé en deux exemplaires. Un exemplaire sera conservé par le signataire et un autre par l'employeur. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2013. La Ministre de l'Emploi, | Gedaan te . . . . ., op .../.../ . . . . . Handtekening : . . . . . Belangrijke informatie : - Deze verklaring moet worden hernieuwd op 1 januari van elk jaar of op het ogenblik van de aanwerving. - Dit document moet worden opgemaakt in twee exemplaren. Eén exemplaar wordt bewaard door de ondertekenaar en het andere door de werkgever. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |