← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er février 1995 déterminant les informations mentionnées dans le registre d'attente et désignant les autorités habilitées à les y introduire. - Traduction allemande "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er février 1995 déterminant les informations mentionnées dans le registre d'attente et désignant les autorités habilitées à les y introduire. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 februari 1995 tot vaststelling van de in het wachtregister vermelde informatiegegevens en tot aanwijzing van de overheden die bevoegd zijn om die gegevens in het wachtregister in te voeren. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 7 MAI 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er février 1995 déterminant les informations mentionnées dans le registre d'attente et désignant les autorités habilitées à les y introduire. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 7 mai 2007 modifiant l'arrêté royal du 1er février 1995 déterminant les informations mentionnées dans le registre d'attente et désignant les autorités habilitées à les y introduire | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 7 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 februari 1995 tot vaststelling van de in het wachtregister vermelde informatiegegevens en tot aanwijzing van de overheden die bevoegd zijn om die gegevens in het wachtregister in te voeren. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 7 mei 2007 tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 februari 1995 tot vaststelling van de in het wachtregister vermelde informatiegegevens en tot aanwijzing van de overheden die bevoegd zijn om die gegevens in het wachtregister in te voeren (Belgisch Staatsblad |
(Moniteur belge du 31 mai 2007). | van 31 mei 2007). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en | vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in |
exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes | uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot |
institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par | hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen |
l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 | bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 |
de la loi du 21 avril 2007. | van de wet van 21 april 2007. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
7. MAI 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 7. MAI 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 1. Februar 1995 zur Festlegung der im Warteregister | Erlasses vom 1. Februar 1995 zur Festlegung der im Warteregister |
angegebenen Informationen und zur Bestimmung der zur Eingabe dieser | angegebenen Informationen und zur Bestimmung der zur Eingabe dieser |
Informationen befugten Behörden | Informationen befugten Behörden |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 19. Juli 1991 über die Bevölkerungsregister | Aufgrund des Gesetzes vom 19. Juli 1991 über die Bevölkerungsregister |
und die Personalausweise und zur Abänderung des Gesetzes vom 8. August | und die Personalausweise und zur Abänderung des Gesetzes vom 8. August |
1983 zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen | 1983 zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen |
Personen, insbesondere des Artikels 2, abgeändert durch die Gesetze | Personen, insbesondere des Artikels 2, abgeändert durch die Gesetze |
vom 24. Mai 1994 und 12. August 2000; | vom 24. Mai 1994 und 12. August 2000; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Februar 1995 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Februar 1995 zur Festlegung |
der im Warteregister angegebenen Informationen und zur Bestimmung der | der im Warteregister angegebenen Informationen und zur Bestimmung der |
zur Eingabe dieser Informationen befugten Behörden, abgeändert durch | zur Eingabe dieser Informationen befugten Behörden, abgeändert durch |
den Königlichen Erlass vom 18. Juli 2001; | den Königlichen Erlass vom 18. Juli 2001; |
Aufgrund des Gutachtens 42.674/4 des Staatsrates vom 23. April 2007, | Aufgrund des Gutachtens 42.674/4 des Staatsrates vom 23. April 2007, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 1. Februar 1995 | Artikel 1 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 1. Februar 1995 |
zur Festlegung der im Warteregister angegebenen Informationen und zur | zur Festlegung der im Warteregister angegebenen Informationen und zur |
Bestimmung der zur Eingabe dieser Informationen befugten Behörden wird | Bestimmung der zur Eingabe dieser Informationen befugten Behörden wird |
Nr. 4 wie folgt ersetzt: | Nr. 4 wie folgt ersetzt: |
« 4. Asylsuchender: der Ausländer, der einen Asylantrag einreicht | « 4. Asylsuchender: der Ausländer, der einen Asylantrag einreicht |
gemäss den Artikeln 50, 50bis, 50ter oder 51 des Gesetzes vom 15. | gemäss den Artikeln 50, 50bis, 50ter oder 51 des Gesetzes vom 15. |
Dezember 1980, ». | Dezember 1980, ». |
Art. 2 - Artikel 2 Absatz 1 desselben Erlasses, abgeändert durch den | Art. 2 - Artikel 2 Absatz 1 desselben Erlasses, abgeändert durch den |
Königlichen Erlass vom 18. Juli 2001, wird wie folgt abgeändert: | Königlichen Erlass vom 18. Juli 2001, wird wie folgt abgeändert: |
1. Im einleitenden Satz wird das Wort « Asylbewerber » durch das Wort | 1. Im einleitenden Satz wird das Wort « Asylbewerber » durch das Wort |
« Asylsuchenden » ersetzt. | « Asylsuchenden » ersetzt. |
2. In Nr. 1 werden die Wörter « die Rechtsstellung eines Flüchtlings | 2. In Nr. 1 werden die Wörter « die Rechtsstellung eines Flüchtlings |
beantragt wurde » durch die Wörter « der Asylantrag eingereicht wurde | beantragt wurde » durch die Wörter « der Asylantrag eingereicht wurde |
» ersetzt. | » ersetzt. |
3. In Nr. 2 werden die Wörter « vom Asylbewerber » durch die Wörter « | 3. In Nr. 2 werden die Wörter « vom Asylbewerber » durch die Wörter « |
vom Asylsuchenden » und die Wörter « des Artikels 51bis » durch die | vom Asylsuchenden » und die Wörter « des Artikels 51bis » durch die |
Wörter « des Artikels 51/2 » ersetzt. | Wörter « des Artikels 51/2 » ersetzt. |
4. In Nr. 3 werden die Wörter « des Asylbewerbers » durch die Wörter « | 4. In Nr. 3 werden die Wörter « des Asylbewerbers » durch die Wörter « |
des Asylsuchenden » ersetzt. | des Asylsuchenden » ersetzt. |
5. In Nr. 4 werden die Wörter « der Asylbewerber » durch die Wörter « | 5. In Nr. 4 werden die Wörter « der Asylbewerber » durch die Wörter « |
der Asylsuchende » ersetzt. | der Asylsuchende » ersetzt. |
6. In Nr. 6 werden die Wörter « die den Antrag des Asylbewerbers | 6. In Nr. 6 werden die Wörter « die den Antrag des Asylbewerbers |
betreffenden Beschlüsse » durch die Wörter « die den Antrag des | betreffenden Beschlüsse » durch die Wörter « die den Antrag des |
Asylsuchenden betreffenden Beschlüsse und Entscheide » und die Wörter | Asylsuchenden betreffenden Beschlüsse und Entscheide » und die Wörter |
« und vom Ständigen Widerspruchsausschuss für Flüchtlinge » durch die | « und vom Ständigen Widerspruchsausschuss für Flüchtlinge » durch die |
Wörter « beziehungsweise vom Rat für Ausländerstreitsachen » ersetzt. | Wörter « beziehungsweise vom Rat für Ausländerstreitsachen » ersetzt. |
7. In Nr. 7 werden die Wörter « die Widersprüche, die gegen die in Nr. | 7. In Nr. 7 werden die Wörter « die Widersprüche, die gegen die in Nr. |
6 erwähnten Beschlüsse beim Generalkommissar für Flüchtlinge und | 6 erwähnten Beschlüsse beim Generalkommissar für Flüchtlinge und |
Staatenlose, beim Ständigen Widerspruchsausschuss für Flüchtlinge » | Staatenlose, beim Ständigen Widerspruchsausschuss für Flüchtlinge » |
durch die Wörter « die Beschwerden, die gegen die in Nr. 6 erwähnten | durch die Wörter « die Beschwerden, die gegen die in Nr. 6 erwähnten |
administrativen Beschlüsse und Entscheide beim Rat für | administrativen Beschlüsse und Entscheide beim Rat für |
Ausländerstreitsachen » und die Wörter « über diese Widersprüche » | Ausländerstreitsachen » und die Wörter « über diese Widersprüche » |
durch die Wörter « über diese Beschwerden » ersetzt. | durch die Wörter « über diese Beschwerden » ersetzt. |
8. In Nr. 8 werden die Wörter « an den Asylbewerber » durch die Wörter | 8. In Nr. 8 werden die Wörter « an den Asylbewerber » durch die Wörter |
« an den Asylsuchenden » ersetzt. | « an den Asylsuchenden » ersetzt. |
9. In Nr. 10 werden die Wörter « dem Asylbewerber » durch die Wörter « | 9. In Nr. 10 werden die Wörter « dem Asylbewerber » durch die Wörter « |
dem Asylsuchenden » ersetzt. | dem Asylsuchenden » ersetzt. |
10. In Nr. 12 werden die Wörter « dem Asylbewerber » durch die Wörter | 10. In Nr. 12 werden die Wörter « dem Asylbewerber » durch die Wörter |
« dem Asylsuchenden » ersetzt. | « dem Asylsuchenden » ersetzt. |
11. In Nr. 13 werden unter Buchstabe a) zwischen den Wörtern « die | 11. In Nr. 13 werden unter Buchstabe a) zwischen den Wörtern « die |
Rechtsstellung eines Flüchtlings » und den Wörtern « zuerkannt wurde » | Rechtsstellung eines Flüchtlings » und den Wörtern « zuerkannt wurde » |
die Wörter « oder der subsidiäre Schutzstatus » eingefügt und unter | die Wörter « oder der subsidiäre Schutzstatus » eingefügt und unter |
Buchstabe b) werden die Wörter « der Antrag zur Anerkennung als | Buchstabe b) werden die Wörter « der Antrag zur Anerkennung als |
Flüchtling » durch die Wörter « der Asylantrag » ersetzt. | Flüchtling » durch die Wörter « der Asylantrag » ersetzt. |
12. In Nr. 14 werden zwischen den Wörtern « und Staatenlose, » und den | 12. In Nr. 14 werden zwischen den Wörtern « und Staatenlose, » und den |
Wörtern « den Direktoren » die Wörter « dem Rat für | Wörtern « den Direktoren » die Wörter « dem Rat für |
Ausländerstreitsachen, » eingefügt. | Ausländerstreitsachen, » eingefügt. |
Art. 3 - Artikel 3 desselben Erlasses, abgeändert durch den | Art. 3 - Artikel 3 desselben Erlasses, abgeändert durch den |
Königlichen Erlass vom 18. Juli 2001, wird wie folgt abgeändert: | Königlichen Erlass vom 18. Juli 2001, wird wie folgt abgeändert: |
1. In Nr. 2 werden zwischen den Wörtern « bis 8 » und den Wörtern « | 1. In Nr. 2 werden zwischen den Wörtern « bis 8 » und den Wörtern « |
und Nr. 14 » die Wörter «, Nr. 13 » eingefügt und die Wörter « oder | und Nr. 14 » die Wörter «, Nr. 13 » eingefügt und die Wörter « oder |
auf die bei ihm eingelegten Widersprüche » gestrichen. | auf die bei ihm eingelegten Widersprüche » gestrichen. |
2. In Nr. 3 werden die Wörter « der Asylbewerber » durch die Wörter « | 2. In Nr. 3 werden die Wörter « der Asylbewerber » durch die Wörter « |
der Asylsuchende » ersetzt. | der Asylsuchende » ersetzt. |
3. Der Artikel wird wie folgt ergänzt: | 3. Der Artikel wird wie folgt ergänzt: |
« 6. oder der Chefgreffier und die Greffiers des Rates für | « 6. oder der Chefgreffier und die Greffiers des Rates für |
Ausländerstreitsachen und die Mitglieder des Verwaltungspersonals der | Ausländerstreitsachen und die Mitglieder des Verwaltungspersonals der |
Kanzlei, die namentlich und schriftlich vom Chefgreffier bestimmt | Kanzlei, die namentlich und schriftlich vom Chefgreffier bestimmt |
werden, und zwar ausschliesslich für die in Artikel 2 Absatz 1 Nr. 6 | werden, und zwar ausschliesslich für die in Artikel 2 Absatz 1 Nr. 6 |
bis 8, Nr. 13 und Nr. 14 aufgezählten Informationen, was die beim Rat | bis 8, Nr. 13 und Nr. 14 aufgezählten Informationen, was die beim Rat |
für Ausländerstreitsachen eingelegten Beschwerden, die von diesem | für Ausländerstreitsachen eingelegten Beschwerden, die von diesem |
erlassenen Entscheide und die von der Kanzlei vorgenommenen | erlassenen Entscheide und die von der Kanzlei vorgenommenen |
Streichungen aus der Liste betrifft. » | Streichungen aus der Liste betrifft. » |
Art. 4 - Artikel 2 des vorliegenden Erlasses ist nicht wirksam für die | Art. 4 - Artikel 2 des vorliegenden Erlasses ist nicht wirksam für die |
bereits vor Inkrafttreten des vorliegenden Erlasses in das | bereits vor Inkrafttreten des vorliegenden Erlasses in das |
Warteregister eingegebenen Informationen. | Warteregister eingegebenen Informationen. |
Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Juni 2007 in Kraft. | Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Juni 2007 in Kraft. |
Art. 6 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Einreise | Art. 6 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Einreise |
ins Staatsgebiet, der Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen | ins Staatsgebiet, der Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen |
von Ausländern gehören, ist mit der Ausführung des vorliegenden | von Ausländern gehören, ist mit der Ausführung des vorliegenden |
Erlasses beauftragt. | Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 7. Mai 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 7. Mai 2007 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Vizepremierminister und Minister des Innern | Der Vizepremierminister und Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |