Arrêté royal rendant applicables à l'Office européen des Brevets, les dispositions de la loi du 10 février 2003 réglant le transfert de droits à pensions entre des régimes belges de pensions et ceux d'institutions de droit international public | Koninklijk besluit dat de bepalingen van de wet van 10 februari 2003 tot regeling van de overdracht van pensioenrechten tussen Belgische pensioenregelingen en die van instellingen van internationaal publiek recht, toepasselijk maakt op het Europees Octrooibureau |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 7 MAI 2007. - Arrêté royal rendant applicables à l'Office européen des Brevets, les dispositions de la loi du 10 février 2003 réglant le transfert de droits à pensions entre des régimes belges de pensions et ceux d'institutions de droit international public ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 10 février 2003 réglant le transfert de droits à pensions entre des régimes belges de pensions et ceux d'institutions de droit international public, notamment l'article 3, § 2; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 7 MEI 2007. - Koninklijk besluit dat de bepalingen van de wet van 10 februari 2003 tot regeling van de overdracht van pensioenrechten tussen Belgische pensioenregelingen en die van instellingen van internationaal publiek recht, toepasselijk maakt op het Europees Octrooibureau ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 10 februari 2003 tot regeling van de overdracht van pensioenrechten tussen Belgische pensioenregelingen en die van instellingen van internationaal publiek recht, inzonderheid op artikel 3, § 2; |
Considérant que, par lettre du 22 août 2003, l'Office européen des | Overwegende dat het Europees Octrooibureau, in een brief van 22 |
augustus 2003, heeft gevraagd om de bepalingen van voormelde wet van | |
Brevets a demandé que les dispositions de la loi du 10 février 2003 | 10 februari 2003 op dit bureau toepasselijk te maken; |
précitée soient rendues applicables à cet Office; | |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions, | Gelet op de advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
donné le 28 février 2005; | pensioenen, gegeven op 28 februari 2005; |
Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Institut national | Gelet op het advies van de Raad van beheer van het Rijksinstituut voor |
d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, donné le 2 mars | de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen, gegeven op 2 maart 2005; |
2005; Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office de sécurité sociale | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Dienst voor Overzeese |
d'outre-mer, donné le 19 avril 2005; | sociale Zekerheid, gegeven op 19 april 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 mai 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 3 mei 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 16 novembre 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 16 |
november 2005; | |
Vu l'avis de la Commission Entreprises publiques du 13 février 2006; | Gelet op het advies van het Comité Overheidsbedrijven van 13 februari 2006; |
Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire des | Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair |
forces armées du 7 mars 2006; | personeel van de krijgsmacht van 7 maart 2006; |
Vu le protocole n° 154/2 du 26 juin 2006 du Comité commun à l'ensemble | Gelet op het protocol nr 154/2 van 26 juni 2006 van het |
des services publics; | Gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 40.955/2, donné le 16 avril 2007; | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 40.955/2, gegeven op 16 |
Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de Notre Ministre | april 2007; Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en van Onze Minister |
des Classes moyennes et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré | van Middenstand en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan : |
1° par « la loi » : la loi du 10 février 2003 réglant le transfert de | 1° onder « de wet » : de wet van 10 februari 2003 tot regeling van de |
droits à pensions entre des régimes belges de pensions et ceux | overdracht van pensioenrechten tussen Belgische pensioenregelingen en |
d'institutions de droit international public; | die van instellingen van internationaal publiek recht; |
2° par « l'OEB » : l'Office européen des Brevets; | 2° onder « het EOB » : het Europees Octrooibureau; |
3° par « le règlement de pensions » : le règlement de pensions de | 3° onder « het pensioenreglement » : het pensioenreglement van het |
l'OEB; | EOB; |
4° par « agent » : le fonctionnaire visé à l'article 1er, § 1er du | 4° onder « ambtenaar » : de ambtenaar in de zin van artikel 1, § 1 van |
het pensioenreglement of het contractueel personeelslid bedoeld in | |
règlement de pensions ou l'agent contractuel visé à l'article 10, § 2 | artikel 10, § 2 van de arbeidsvoorwaarden van de contractuele |
des conditions d'emploi des agents contractuels de l'Office européen des Brevets; | personeelsleden van het Europees Octrooibureau; |
5° par « l'Office » : l'Office au sens de l'article 2, 5° de la loi. | 5° onder « de Dienst » : de Dienst in de zin van artikel 2, 5° van de wet. |
Art. 2.La loi est applicable à l'OEB selon les modalités |
Art. 2.De wet is toepasselijk op het EOB overeenkomstig de in dit |
particulières prévues par le présent arrêté. | besluit bepaalde bijzondere nadere regels. |
Art. 3.Lors de sa transmission à l'Office, la demande de transfert |
Art. 3.Wanneer zij wordt overgezonden aan de Dienst dient de in |
prévue à l'article 4 de la loi doit être accompagnée d'un document | artikel 4 van de wet bepaalde aanvraag tot overdracht vergezeld te |
constatant l'accord de l'OEB et indiquant la date de l'entrée en | zijn van een document dat het akkoord van het EOB bevat en dat de |
service de l'agent. | datum van indiensttreding van de ambtenaar aangeeft. |
Art. 4.§ 1er. Pour les agents qui doivent effectuer un stage |
Art. 4.§ 1. Voor de ambtenaren die een proeftijd dienen te doorlopen, |
probatoire, la demande de transfert prévue à l'article 4 de la loi | dient de in artikel 4 van de wet bepaalde aanvraag tot overdracht bij |
doit parvenir à l'Office dans un délai de six mois à compter de la | de Dienst toe te komen binnen een termijn van zes maanden na de |
notification de la confirmation de l'engagement à l'issue du stage | betekening van de bevestiging van de aanwerving na afloop van de |
probatoire. | proeftijd. |
§ 2. Pour les agents dispensés d'effectuer un stage probatoire, la | § 2. Voor de van een proeftijd vrijgestelde ambtenaren dient de in |
demande de transfert prévue à l'article 4 de la loi doit parvenir à | artikel 4 van de wet bepaalde aanvraag tot overdracht bij de Dienst |
l'Office dans un délai de six mois à compter de la date de l'entrée en | toe te komen binnen een termijn van zes maanden na de datum van |
fonction. | indiensttreding. |
§ 3. Pour l'agent contractuel visé à l'article 10, § 2 des conditions | § 3. Voor het contractueel personeelslid bedoeld in artikel 10, § 2 |
d'emploi des agents contractuels de l'OEB qui devient fonctionnaire au | van de arbeidsvoorwaarden van de contractuele personeelsleden van het |
sens de l'article 1er, § 1er du règlement de pensions, la demande de | EOB dat ambtenaar wordt in de zin van artikel 1, § 1 van het |
transfert prévue à l'article 4 de la loi doit parvenir à l'Office dans | pensioenreglement dient de in artikel 4 van de wet bepaalde aanvraag |
un délai de six mois à compter de la date de l'entrée en fonction | tot overdracht bij de Dienst toe te komen binnen een termijn van zes |
comme fonctionnaire. | maanden na de datum van indiensttreding als ambtenaar. |
Art. 5.Les ayants droit d'un agent visé à l'article 4 qui est décédé |
Art. 5.De rechtverkrijgenden van een in artikel 4 bedoelde ambtenaar |
avant l'expiration des délais prévus par cet article sans avoir | die overleden is voor het verstrijken van de in dat artikel bepaalde |
introduit la demande prévue par l'article 4 de la loi, peuvent | termijnen zonder de in artikel 4 van de wet bepaalde aanvraag te |
introduire la demande prévue par l'article 5, § 2 de la loi jusqu'au | hebben ingediend, kunnen de in artikel 5, § 2 van de wet bepaalde |
terme de ces délais. | aanvraag indienen tot het verstrijken van die termijnen. |
Art. 6.La demande de transfert prévue à l'article 4 de la loi doit |
Art. 6.De in artikel 4 van de wet bepaalde aanvraag tot overdracht |
parvenir à l'Office au plus tard le dernier jour du sixième mois qui | dient bij de Dienst toe te komen uiterlijk de laatste dag van de zesde |
suit celui de l'entrée en vigueur du présent arrêté pour : | maand volgend op die van de inwerkingtreding van dit besluit voor : |
1° les agents en fonction à la date d'entrée en vigueur du présent | 1° de ambtenaren in dienst op de datum van inwerkingtreding van dit |
arrêté à l'exception des agents en stage; | besluit met uitzondering van de stagedoende ambtenaren; |
2° les anciens agents dont la pension à charge du régime de pension de | 2° de gewezen ambtenaren van wie het pensioen ten laste van de |
l'OEB a pris cours entre le 1er janvier 2002 et la date d'entrée en | pensioenregeling van het EOB is ingegaan tussen 1 januari 2002 en de |
vigueur du présent arrêté. | datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 7.Les ayants droit d'un agent visé à l'article 6 qui est décédé |
Art. 7.De rechtverkrijgenden van een in artikel 6 bedoelde ambtenaar |
avant l'expiration du délai prévu par cet article sans avoir introduit | die overleden is voor het verstrijken van de in dat artikel bepaalde |
la demande prévue par l'article 4 de la loi, peuvent introduire la | termijn zonder de in artikel 4 van de wet bepaalde aanvraag te hebben |
demande prévue par l'article 5, § 2 de la loi jusqu'au terme de ce | ingediend, kunnen de in artikel 5, § 2 van de wet bepaalde aanvraag |
délai. | indienen tot het verstrijken van die termijn. |
Art. 8.L'Office rejette toute demande qui lui parvient après |
Art. 8.De Dienst verwerpt elke aanvraag die bij hem toekomt na het |
l'expiration des délais prévus aux articles 4 à 7. | verstrijken van de in de artikelen 4 tot 7 bepaalde termijnen. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgend op die waarin het in het Belgisch Staatsblad zal zijn bekendgemaakt. |
Art. 10.Notre Ministre des Pensions et Notre Ministre des Classes |
Art. 10.Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van Middenstand |
moyennes sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du | zijn belast, ieder wat hem betreft, met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 7 mai 2007. | Gegeven te Brussel, 7 mei 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |