← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 2 décembre 2003 relatif au pécule de vacances pour les membres des services publics d'incendie "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 2 décembre 2003 relatif au pécule de vacances pour les membres des services publics d'incendie | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 2 december 2003 betreffende het vakantiegeld voor de leden van de openbare brandweerdiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
7 MAI 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 7 MEI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de l'arrêté royal du 2 décembre 2003 relatif au | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 2 december 2003 |
pécule de vacances pour les membres des services publics d'incendie | betreffende het vakantiegeld voor de leden van de openbare brandweerdiensten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 2 décembre 2003 relatif au pécule de vacances pour les | besluit van 2 december 2003 betreffende het vakantiegeld voor de leden |
membres des services publics d'incendie, établi par le Service central | van de openbare brandweerdiensten, opgemaakt door de Centrale Dienst |
de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement | voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in |
adjoint à Malmedy; | Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 2 décembre 2003 | vertaling van het koninklijk besluit van 2 december 2003 betreffende |
relatif au pécule de vacances pour les membres des services publics d'incendie. | het vakantiegeld voor de leden van de openbare brandweerdiensten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 mai 2004. | Gegeven te Brussel, 7 mei 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
FDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
2. DEZEMBER 2003 - Königlicher Erlass über das Urlaubsgeld für die | 2. DEZEMBER 2003 - Königlicher Erlass über das Urlaubsgeld für die |
Mitglieder der öffentlichen Feuerwehrdienste | Mitglieder der öffentlichen Feuerwehrdienste |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 31. Dezember 1963 über den Zivilschutz, | Aufgrund des Gesetzes vom 31. Dezember 1963 über den Zivilschutz, |
insbesondere des Artikels 9, ersetzt durch das ordentliche Gesetz vom | insbesondere des Artikels 9, ersetzt durch das ordentliche Gesetz vom |
16. Juli 1993 und abgeändert durch das Gesetz vom 25. März 2003; | 16. Juli 1993 und abgeändert durch das Gesetz vom 25. März 2003; |
In der Erwägung, dass die Zuständigkeit des Föderalstaates, was die | In der Erwägung, dass die Zuständigkeit des Föderalstaates, was die |
Organisation und die Politik der öffentlichen Feuerwehrdienste | Organisation und die Politik der öffentlichen Feuerwehrdienste |
betrifft, durch das Lambermont-Abkommen bestätigt wird; | betrifft, durch das Lambermont-Abkommen bestätigt wird; |
In der Erwägung, dass Wir aufgrund von Artikel 9 § 1 des Gesetzes vom | In der Erwägung, dass Wir aufgrund von Artikel 9 § 1 des Gesetzes vom |
31. Dezember 1963 über den Zivilschutz unter anderem die allgemeinen | 31. Dezember 1963 über den Zivilschutz unter anderem die allgemeinen |
Bestimmungen festlegen müssen, in deren Grenzen das Urlaubsgeld | Bestimmungen festlegen müssen, in deren Grenzen das Urlaubsgeld |
festgelegt wird; | festgelegt wird; |
In der Erwägung, dass das Personal der Feuerwehrdienste gegebenenfalls | In der Erwägung, dass das Personal der Feuerwehrdienste gegebenenfalls |
Urlaubsgeld beziehen können muss entweder gemäss denselben Modalitäten | Urlaubsgeld beziehen können muss entweder gemäss denselben Modalitäten |
wie denen, die in einer bestimmten Gemeinde oder Interkommunale auf | wie denen, die in einer bestimmten Gemeinde oder Interkommunale auf |
die anderen Personalmitglieder dieser Gemeinde oder Interkommunale | die anderen Personalmitglieder dieser Gemeinde oder Interkommunale |
Anwendung finden, oder gemäss den von der Region Brüssel-Hauptstadt | Anwendung finden, oder gemäss den von der Region Brüssel-Hauptstadt |
festgelegten Modalitäten, wobei Wir jedoch den Mindest- und | festgelegten Modalitäten, wobei Wir jedoch den Mindest- und |
Höchstbetrag des Urlaubsgeldes festlegen müssen; | Höchstbetrag des Urlaubsgeldes festlegen müssen; |
Aufgrund des Protokolls Nr. 2003.02 des Ausschusses der provinzialen | Aufgrund des Protokolls Nr. 2003.02 des Ausschusses der provinzialen |
und lokalen öffentlichen Dienste; | und lokalen öffentlichen Dienste; |
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung | Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung |
des vorliegenden Erlasses; | des vorliegenden Erlasses; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass das Urlaubsgeld zwischen den Monaten Mai und | In der Erwägung, dass das Urlaubsgeld zwischen den Monaten Mai und |
Juni gezahlt werden muss; | Juni gezahlt werden muss; |
In der Erwägung, dass also dringend die Grenzen festgelegt werden | In der Erwägung, dass also dringend die Grenzen festgelegt werden |
müssen, innerhalb deren der Betrag des Urlaubsgeldes für die | müssen, innerhalb deren der Betrag des Urlaubsgeldes für die |
Mitglieder der Feuerwehrdienste liegen muss; | Mitglieder der Feuerwehrdienste liegen muss; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - § 1 - Die Mitglieder der öffentlichen Feuerwehrdienste | Artikel 1 - § 1 - Die Mitglieder der öffentlichen Feuerwehrdienste |
können jedes Jahr Urlaubsgeld beziehen, dessen Betrag je nach Fall von | können jedes Jahr Urlaubsgeld beziehen, dessen Betrag je nach Fall von |
den Gemeinderäten, den zuständigen Organen der Feuerwehrinterkommunale | den Gemeinderäten, den zuständigen Organen der Feuerwehrinterkommunale |
oder den zuständigen Organen der Region Brüssel-Hauptstadt festgelegt | oder den zuständigen Organen der Region Brüssel-Hauptstadt festgelegt |
wird, und zwar innerhalb der in den Artikeln 2 und 3 des vorliegenden | wird, und zwar innerhalb der in den Artikeln 2 und 3 des vorliegenden |
Erlasses festgelegten Grenzen. | Erlasses festgelegten Grenzen. |
Dieses Urlaubsgeld wird zwischen dem 1. Mai und dem 30. Juni des | Dieses Urlaubsgeld wird zwischen dem 1. Mai und dem 30. Juni des |
berücksichtigten Jahres gezahlt. | berücksichtigten Jahres gezahlt. |
Art. 2 - Der Mindestbetrag des Urlaubsgeldes wird gemäss folgender | Art. 2 - Der Mindestbetrag des Urlaubsgeldes wird gemäss folgender |
Formel berechnet: | Formel berechnet: |
Urlaubsgeld = (PT x GI1/GI2) + VT | Urlaubsgeld = (PT x GI1/GI2) + VT |
wobei: | wobei: |
PT der pauschale Teil ist, dessen Betrag dem Betrag des pauschalen | PT der pauschale Teil ist, dessen Betrag dem Betrag des pauschalen |
Teils entspricht, der im Jahr, das dem berücksichtigten Jahr | Teils entspricht, der im Jahr, das dem berücksichtigten Jahr |
vorangeht, gewährt wurde, | vorangeht, gewährt wurde, |
GI1 der Gesundheitsindex des Monats Januar des berücksichtigten Jahres | GI1 der Gesundheitsindex des Monats Januar des berücksichtigten Jahres |
ist, | ist, |
GI2 der Gesundheitsindex des Monats Januar des Jahres ist, das dem | GI2 der Gesundheitsindex des Monats Januar des Jahres ist, das dem |
berücksichtigten Jahr vorangeht, | berücksichtigten Jahr vorangeht, |
VT der variable Teil ist, dessen Betrag 1,1 % des Jahresgehalts | VT der variable Teil ist, dessen Betrag 1,1 % des Jahresgehalts |
entspricht, so wie es an den Verbraucherpreisindex gebunden ist und | entspricht, so wie es an den Verbraucherpreisindex gebunden ist und |
auf dessen Grundlage das Gehalt für den Monat März des | auf dessen Grundlage das Gehalt für den Monat März des |
berücksichtigten Jahres festgelegt wird. | berücksichtigten Jahres festgelegt wird. |
Art. 3 - Der Höchstbetrag des Urlaubsgeldes entspricht 92 % eines | Art. 3 - Der Höchstbetrag des Urlaubsgeldes entspricht 92 % eines |
Zwölftels des Jahresgehalts/der Jahresgehälter, so wie es/sie an den | Zwölftels des Jahresgehalts/der Jahresgehälter, so wie es/sie an den |
Verbraucherpreisindex gebunden ist/sind und auf dessen/deren Grundlage | Verbraucherpreisindex gebunden ist/sind und auf dessen/deren Grundlage |
das Gehalt/die Gehälter für den Monat März des berücksichtigten Jahres | das Gehalt/die Gehälter für den Monat März des berücksichtigten Jahres |
bestimmt wird/werden. | bestimmt wird/werden. |
Art. 4 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Mai 2003 wirksam. | Art. 4 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Mai 2003 wirksam. |
Art. 5 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich das Innere | Art. 5 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich das Innere |
gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 2. Dezember 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 2. Dezember 2003 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 mai 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 mei 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |