Arrêté royal fixant les modalités selon lesquelles la libre circulation d'un service de la société de l'information peut être restreinte | Koninklijk besluit tot vaststelling van de modaliteiten volgens dewelke het vrije verkeer van een dienst van de informatiemaatschappij beperkt kan worden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
7 MAI 2003. - Arrêté royal fixant les modalités selon lesquelles la | 7 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de modaliteiten |
libre circulation d'un service de la société de l'information peut | volgens dewelke het vrije verkeer van een dienst van de |
être restreinte | informatiemaatschappij beperkt kan worden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 11 mars 2003 sur certains aspects juridiques des services | Gelet op de wet van 11 maart 2003 betreffende bepaalde juridische |
aspecten van de diensten van de informatiemaatschappij als bedoeld in | |
de la société de l'information visés à l'article 77 de la | artikel 77 van de Grondwet, inzonderheid op artikel 2, § 1; |
Constitution, notamment l'article 2, § 1er; | |
Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté est nécessaire | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit |
pour achever la transposition de la directive 2000/31/CE du Parlement | dat dit besluit noodzakelijk is om de omzetting van Richtlijn |
européen et du Conseil du 8 juin 2000 relative à certains aspects | 2000/31/EG van het Europese Parlement en de Raad van 8 juni 2000 |
juridiques des services de la société de l'information, et notamment | betreffende bepaalde juridische aspecten van de diensten van de |
du commerce électronique, dans le marché intérieur; que le délai pour | informatiemaatschappij, met name de elektronische handel, in de |
cette transposition est dépassé et que notre pays fait l'objet d'une | interne markt te beëindigen; dat de termijn van omzetting reeds |
procédure en infraction; | verlopen is en dat ons land reeds het voorwerp is van een procedure |
van overtreding; | |
Vu l'avis 35.316/3 du Conseil d'Etat, donné le 15 avril 2003, en | Gelet op het advies 35.316/3 van de Raad van State, gegeven op 15 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | april 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par « la |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit word verstaan onder « de |
loi » : la loi du 11 mars 2003 sur certains aspects juridiques des | wet » : de wet van 11 maart 2003 betreffende bepaalde juridische |
services de la société de l'information visés à l'article 77 de la Constitution. | aspecten van de diensten van de informatiemaatschappij als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Art. 2.Par « les autorités » visées à l'article 2, § 1er, de la loi, |
Art. 2.Onder « de overheden » bedoeld in artikel 2, § 1, van de wet, |
l'on entend « les services de la Direction générale Contrôle et | wordt verstaan « de diensten van de Algemene Directie Controle en |
Médiation du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes | Bemiddeling van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., |
et Energie ». | Middenstand en Energie ». |
Art. 3.Conformément à l'article 2, § 3, de la loi, le Directeur |
Art. 3.In overeenstemming met artikel 2, § 3, van de wet, verzoekt de |
général des services visés à l'article 2, demande, par courrier | Directeur-generaal van de in het artikel 2 bedoelde diensten, per |
recommandé, à l'Etat membre visé à l'article 2, § 3, de la loi, de | aangetekende brief, de in artikel 2, § 3, van de wet bedoelde lidstaat |
prendre les dispositions nécessaires à la sauvegarde des objectifs visés à l'article 2, § 2, 1°, de la loi. | de nodige maatregelen te nemen om de in artikel 2, § 2, 1°, van de wet bedoelde doelstellingen te waarborgen. |
Art. 4.Conformément à l'article 2, §§ 4 ou 5, de la loi, le Directeur |
Art. 4.In overeenstemming met artikel 2, §§ 4 of 5, van de wet, |
général des services visés à l'article 2, avise, par courrier | brengt de Directeur-generaal van de in het artikel 2 bedoelde |
diensten, per aangetekende brief, de onderzoeksrechter op de hoogte. | |
recommandé, le juge d'instruction. Il en informe, par courriers | Hij informeert, per aangetekende brieven, en op de ogenblikken bepaald |
recommandés, et aux moments prévus à l'article 2, §§ 4 ou 5, de la | in artikel 2, § 4 of 5, van de wet, de Europese Commissie alsook de |
loi, la Commission européenne et l'Etat membre concerné. | betrokken lid-Staat. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Notre Ministre qui a l'Economie dans ses attributions est |
Art. 6.Onze Minister bevoegd voor Economie is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 mai 2003. | Gegeven te Brussel, 7 mei 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |