Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mars 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au salaire horaire minimum | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het minimumuurloon |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
7 MAI 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 MEI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 3 mars 1999, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 1999, |
paritaire de l'industrie chimique, relative au salaire horaire minimum | gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, |
(1) | betreffende het minimumuurloon (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 mars 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 1999, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au salaire | in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende |
horaire minimum. | het minimumuurloon. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 7 mai 2000. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 7 mei 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 3 mars 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 1999 |
Salaire horaire minimum (Convention enregistrée le 9 avril 1999 | Minimumuurloon (Overeenkomst geregistreerd op 9 april 1999 onder het |
sous le numéro 50484/CO/116) | nummer 50484/CO/116) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en werklieden van de ondernemingen welke onder het |
Commission paritaire de l'industrie chimique. | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid ressorteren. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Door "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. |
Art. 2.Sans préjudice de l'application des dispositions de la |
Art. 2.Onverminderd de toepassing van de collectieve |
convention collective de travail du 26 mai 1993 conclue au sein de la | arbeidsovereenkomst van 26 mei 1993 gesloten in het Paritair Comité |
Commission paritaire de l'industrie chimique, fixant le barème des | voor de scheikundige nijverheid, tot vaststelling van de loonschaal |
van de jongeren, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | |
jeunes, rendue obligatoire par arrêté royal du 23 décembre 1993, | van 23 december 1993, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 22 |
publié au Moniteur belge du 22 février 1994, le montant du salaire | februari 1994, wordt het bedrag van het nationaal minimumuurloon, |
horaire minimum national, tel que défini à l'article 3 de la | zoals vastgelegd in artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail du 14 mai 1997 concernant l'accord | van 14 mei 1997 betreffende het nationaal akkoord 1997-1998, zijnde op |
national 1997-1998, soit 277,80 F au 31 décembre 1998 en régime de 40 | 31 december 1998 277,80 F in de 40-urenweek, vanaf 1 maart 1999, |
heures semaine, est porté à 282,80 F à compter du 1er mars 1999. | verhoogd naar 282,80 F. |
Pour les ouvriers qui comptent au moins douze mois d'ancienneté dans | Voor de arbeiders met minstens 12 maanden anciënniteit in de |
l'entreprise, un salaire horaire minimum est instauré à partir du 1er | onderneming wordt vanaf 1 januari 2000 een minimumuurloon vastgesteld |
janvier 2000 : il correspond au salaire horaire minimum national | : het komt overeen met het voornoemd nationaal minimumuurloon, dat van |
précité en vigueur au 31 décembre 1999, augmenté de 3 F; ce salaire | kracht is op 31 december 1999, verhoogd met 3 F; het wordt |
horaire minimum est dénommé "salaire horaire minimum à partir de 12 | "minimumuurloon vanaf 12 maanden anciënniteit" genoemd. |
mois d'ancienneté". | |
A compter du 1er janvier 2000, le salaire horaire minimum national | |
précité, qui reste d'application pour les ouvriers qui comptent moins | Hiermee aansluitend wordt vanaf 1 januari 2000 het voornoemd nationaal |
de 12 mois d'ancienneté dans l'entreprise, est dénommé "salaire | minimumuurloon dat blijft gelden voor de arbeiders met minder dan 12 |
horaire minimum de début". | maanden anciënniteit in de onderneming "minimumaanvangsuurloon" |
A partir du 1er juillet 2000, le salaire horaire minimum de début | genoemd. Vanaf 1 juli 2000 worden het voornoemd minimumaanvangsuurloon evenals |
ainsi que le salaire horaire minimum à partir de 12 mois d'ancienneté | het voornoemd minimumuurloon vanaf 12 maanden anciënniteit, die van |
précités en vigueur au 30 juin 2000 sont augmentés de 3 F. | kracht zijn op 30 juni 2000, met 3 F verhoogd. |
Ce salaire horaire minimum correspond au niveau le plus bas | Het minimumuurloon stemt overeen met het laagst toepasbaar niveau, met |
applicable, à savoir à la fonction de manoeuvre ordinaire. | name de functie van gewoon handlanger. |
Art. 3.Le salaire horaire minimum fixé à l'article 2 correspond à une |
Art. 3.Het minimumuurloon vastgesteld in artikel 2 stemt overeen met |
durée hebdomadaire du travail effective de quarante heures. | een daadwerkelijke wekelijkse arbeidsduur van veertig uren. |
Lorsque la durée hebdomadaire de quarante heures est effectivement | Wanneer de wekelijkse arbeidsduur van veertig uren daadwerkelijk per |
réduite par semaine avec péréquation du salaire, son montant est | week verminderd is, met perekwatie van het loon wordt bovenstaande |
péréquaté à due concurrence. | minimumbedrag evenredig geperekwateerd. |
Commentaire. La péréquation prévue ci-avant intervient avant l'arrondi | Commentaar. De hierboven voorziene perekwatie wordt toegepast vóór de |
éventuel prévu à l'article 7 de la convention collective de travail du | eventuele afronding voorzien in artikel 7 van de collectieve |
18 mars 1998, conclue en Commission paritaire de l'industrie chimique, | arbeidsovereenkomst van 18 maart 1998, gesloten in het Paritair Comité |
liant les salaires à l'indice des prix à la consommation. (Le chiffre | voor de scheikundige nijverheid, tot koppeling van de lonen aan het |
de la troisième décimale sera négligé s'il est inférieur à cinq; si ce | indexcijfer der consumptieprijzen. (Met het cijfer van de derde |
chiffre est égal ou supérieur à cinq, la deuxième décimale sera portée | decimaal zal geen rekening worden gehouden, indien het lager is dan |
à l'unité supérieure. Ensuite, si la deuxième décimale est différente | vijf; indien het gelijk is aan of hoger dan vijf zal de tweede |
de zéro ou de cinq, le salaire est arrondi au demi-décime supérieur.) | decimaal met een eenheid verhoogd worden. Daarna, indien de tweede |
decimaal niet gelijk is aan nul of vijf wordt het loon tot de hogere | |
Exemple avec arrondi. | halve deciem afgerond). |
a. Salaire horaire minimum en 40 heures/semaines : 282,80 F l'heure. | Voorbeeld met afronding. a. Minimumuurloon in 40 uren/week : 282,80 F per uur. |
Future adaptation à l'index : 282,80 x 1,02 = 288,456 F l'heure. | Toekomstige aanpassing aan de index : 282,80 x 1,02 = 288,456 F per |
La troisième décimale étant supérieure à 5 est arrondie : 288,46 F | uur. De derde decimaal, hoger dan 5, wordt afgerond : 288,46 F per uur. "De |
l'heure. "Le salaire minimum est ensuite arrondi au demi-décime | aangepaste lonen worden zo nodig tot de hogere halve deciem afgerond", |
supérieur, s'il échet" soit 288,50 F l'heure. | zijnde 288,50 F per uur. |
b. Pour éviter que l'arrondi ne s'applique deux fois, la péréquation | b. Om te vermijden dat de afronding tweemaal zou gebeuren, wordt de |
se calcule sur le montant en quarante heures non arrondi (288,456 F). | perekwatie berekend op het bedrag in veertig uren, niet afgerond |
Le résultat de la péréquation est ensuite arrondi au demi-décime | (288,456 F). Het resultaat van deze perekwatie wordt dan zo nodig tot |
supérieur, s'il échet. | |
En 39.30 heures (30 minutes par semaine de réduction du temps de | de hogere halve deciem afgerond. |
travail + 9 jours de repos compensatoire payé) : 288,456 x 40/39,5 = | In 39.30 uur (30 minuten arbeidsduurverkorting per week + 9 betaalde |
292,107 - arrondi à 292,15 F l'heure. | compensatierustdagen) : 288,456 x 40/39,5 = 292,107 - afgerond tot 292,15 F per uur. |
En 39 heures (60 minutes par semaine de réduction du temps de travail | In 39 uur (60 minuten arbeidsduurverkorting per week + 6 betaalde |
+ 6 jours de repos compensatoire payé) : 288,456 x 40/39 = 295,852 - | compensatierustdagen) : 288,456 x 40/39 = 295,852 - afgerond tot |
arrondi à 295,85 F l'heure. | 295,85 F per uur. |
En 38.30 heures (90 minutes par semaine de réduction du temps de | |
travail + 3 jours de repos compensatoire payé) : 288,456 x 40/38,5 = | In 38.30 uur (90 minuten arbeidsduurverkorting per week + 3 betaalde |
299,695 - arrondi à 299,70 F l'heure. | compensatierustdagen) : 288,456 x 40/38,5 = 299,695 - afgerond tot 299,70 F per uur. |
En 38 heures (120 minutes par semaine de réduction du temps de | In 38 uur (120 minuten arbeidsduurverkorting per week) : 288,456 x |
travail) : 288,456 x 40/38 = 303,638 - arrondi à 303,65 F l'heure. | 40/38 = 303,638 - afgerond tot 303,65 F per uur. |
Art. 4.Le salaire horaire minimum mentionné à l'article 2 ci-dessus |
Art. 4.Het minimumuurloon vermeld in artikel 2 hierboven dient bij |
doit être garanti aux ouvriers lors de chaque paiement du salaire. Ce | iedere loonuitbetaling aan de werklieden gewaarborgd te worden. Dit |
salaire horaire minimum comprend le salaire horaire de base ainsi que | minimumuurloon omvat het basisuurloon en de eventuele vaste |
d'éventuelles primes permanentes de production, à l'exclusion de | productiepremies, met uitsluiting van alle andere premies. |
toutes autres primes. Art. 5.Le salaire horaire minimum fixé à l'article 2 est lié à |
Art. 5.Het minimumuurloon vastgesteld in artikel 2, is gekoppeld aan |
l'indice des prix à la consommation, conformément aux dispositions de | het indexcijfer van de consumptieprijzen, overeenkomstig de bepalingen |
la convention collective de travail du 18 mars 1998, conclue au sein | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 1998, gesloten in |
de la Commission paritaire de l'industrie chimique, liant les salaires | het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot koppeling van |
à l'indice des prix à la consommation, et correspond à l'indice pivot | de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, en stemt |
102,33 (base 1996 = 100). | overeen met spilindexcijfer 102,33 (basis 1996 = 100). |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée indéterminée. Elle remplace la convention collective de | onbepaalde duur. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van |
travail du 21 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de | 21 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige |
l'industrie chimique, relative à un salaire horaire minimum, rendue | nijverheid, betreffende een minimumuurloon, algemeen verbindend |
obligatoire par arrêté royal du 23 juin 1998, publié au Moniteur belge du 23 juillet 1998 et entre en vigueur le 1er janvier 1999. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président; le cachet de la poste faisant foi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2000. La Ministre de l'Emploi, | verklaard bij koninklijk besluit van 23 juni 1998, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 23 juli 1998 en treedt in werking op 1 januari 1999. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2000. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |